本科翻译练习
10级本科翻译——句子翻译1(1)

同位语从句:1. 将同位语从句译为定语; 2. 增加“这一、这样、这种或标点 符号(冒号、破折号)”; 3. 将名词译为动词,同位语从句 译为宾语从句
句子翻译——
简单句及名词性从句的翻 译
1.简单句的翻译 1)Her cheeks have a sickly pallor. 2) Sorrow gripped Bogarev’s heart. 3) The pleasures of sunbathing began to pall (on us) after a week on the beach. 4) The want of carriages and other causes had delayed him. 5) The bitter weather had driven everyone indoors. 2. 名词性从句的翻译 1) Whatever he saw and heard on his trip gave him a very deep impression. 2) It occurred to him that he had forgotten to take his notebook. 3) It doesn’t make much difference whether he attends the meeting or not. 4) It is not yet known whether they will send a delegation to the conferthat he is well qualified, but I feel that he needs more experience. 6) I take it for granted that you will come and talk the matter over with him. 7) I regard it as an honor that I am chosen to attend the meeting. 8) Things are not always as they seem to be. 9) They were very suspicious of the assumption that he would rather kill himself than surrender. 10) It doesn’t alter the fact that he is the man responsible for the delay. 11) But considering realistically, we had to face the fact that our prospects were less than good. 12) The fact that the gravity of the earth pulls everything towards the center of the earth explains many things. 13) However, the writing of chemical symbols in the form of an equation does not give any assurance that the reaction shown will actually occur.
大学本科英语专业大三英语翻译作业4

Written Assignments for 1301080 (4)Name Student’s Number Score1. Caution is an admirable quality for a man in your position but, based on what I have seen of your character and your ability in the past year, I would say your future in this community is assured.对于处于您这种地位的人来说,小心谨慎是令人钦佩的品质。
但是,就我个人过去这一年对您的人品和能力的观察,我敢说,您在该社区的未来是十拿九稳的。
2. As we stood in the station waving until your train disappeared in the direction of New Orleans, Sam suddenly took me in his arms and announced we were leaving on a honey-moon of our own at the end of the week.在我们站在车站的月台目送你们乘坐的列车消失在新奥尔良方向的时刻,萨姆突然把我搂在怀里,郑重宣布本周末我们也打算去度我们的蜜月。
3. She told me she and Henry made a vow in September when they parted ---- to renounce the limited earthly love and consecrate the lives to art.她告诉我九月份和亨利分道扬镳之际,发誓将放弃有限的世俗之爱而把生命献给艺术事业。
4. They had corresponded faithfully all year, each encouraging the other’s single-minded pursuit of his chosen art form, but it came as quite a shock to Eleanor, who has studied sculpture with the solitary devotion of a nun, to find that Henry composes his poetry in the company of a young man who shares his flat.他们长年忠实通信,相互鼓励对方要一心一意追求自己选择的艺术形式。
网络教育本科统考英语复习题库,翻译部分

1、Li Mei studies in a university far away from her home.李梅在远离自己家的一所大学学习。
far away from远离。
2、Many people don’t listen to music and they can get along quite well.许多人不听音乐,却生活得相当好。
listen to music意思是听音乐;此处get along quite well意思是生活很好。
3、Without water,there is no life on the earth.没有水,地球上就没有生命。
4、I expect she will have changed her mind by tomorrow.我预料到明天为止她会改变观点。
5、I used the bag to protect my face from the smoke and heat.我用包捂在脸上挡住烟和热。
6、I take a walk in the early morning every day.我每天一大早出去散步。
7、Wait here for further information.在此等待进一步消息。
8、I hope we can have some snow this winter.我希望今年冬天会下点雪。
9、Life is meaningless without a purpose.没有目标的生活是毫无意义的。
10、It is known to all that exercises are good for health.众所周知,锻炼有益于健康。
11、I promise you that I will do everything I can to help him.我保证尽一切努力帮助他。
12、Success in business depends on hard work.生意上的成功取决于努力工作。
中南大学本科英语翻译测试卷

中南大学考试试卷2007--2008学年一学期时间120分钟翻译理论与实践A卷课程64学时4学分考试形式:闭卷专业年级:英语系04—1.2.3.4.5.6.7.8班总分100分,占总评成绩70%【Give your answers on ANSWER SHEET attached】I. Judging the following translations with “Y” (good) or “N” (not good): 20 %1.中国有两点是靠得住的,一是讲原则,二是说话算数。
译文:On two points China can be account. First, it upholds principle and second, it keeps its words.2. 青城山地质地貌独特,植被茂密,气候适宜,林木葱翠,层峦叠嶂,曲径逶迤,古观藏趣。
译文. Endowed with special geological landforms and a mild climate, Qingcheng Mountain enjoys exuberant vegetations and forests through which the paths wind, as well as the ancient temples dispersing in ranges of mountains.3. 一个人在原企业的优秀业绩可以为他今后求职提供“敲门砖”。
译文:An employee’s previous outstanding performance is a very important stepping stone to his or her job hunting.4. My table manners are atrocious----in this respect I’ve slipped back hundreds of years in fact, I have no manners whatsoever. If I feel like it, I eat with my fingers, or out of a can, or standing up---in other words, whichever is easiest.译文:我的吃相实在不雅,这方面一下就倒退了几百年,实在是一点规矩也没有。
英汉翻译练习题(1)

《英汉翻译》练习题(1)夜大06英语本科1. Diction in translation 词义的选择Distinguish the original meaning of an English word by means of context.1. This war is becoming the most important story of his generation.2. It is quite another story now.3. Some reporters who were not included in the sessions broke the story.4. He’ll be very happy if that story holds up.5. The Rita Haywoth story is one of the saddest.6. A young man came to Scott’s office with a story.7. Last December, the Post first reported that probes were being made in each of those cities, but officials refused to confirm the story.8. The story about him became smaller and by and by faded out from the American TV.9. Tell me the story of what happened to you.10. The story of the opera was printed in the program.Distinguish the original meaning of an English word by means of collocation11. a fast car12. the fast growth13. fast music14. a fast journey15. fast color16. a fast film17. a fast oven18. fast asleep19. break one’s fast by drinking some milk20. stick fast in the mud2. Amplification in Translation 增译法21.A book,tight shut,is but a block of paper.22.Success is often just an idea away.23.Nothing happened in the night.24.Away flies the arrow!25.Tom Canty, born in rags and dirt and misery, what sight is this! (Mark Twain: ThePrince and the Pauper)26.She felt the flowers were in her fingers, on her lips, growing in her breast.27.processingpreparationtensionbackwardnessoxidationcorrectnessdependence28.Like most wildlife,deer reproduce,grow,and store fat in the summer and fall whenthere is plenty of nutritious food available.29.To make sure that my parents understood, I declared that I wanted nothing else.30.All roads lead to Rome.31. Matter can be changed into energy, and energy into matter.32. Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice.33. A government of and by and for the exploiting class cannot possibly survive.34. Studies serve for delight, for ornament, and for ability. (Francis Bacon)35. This is true of nations as it is of individuals.36. Better be wise by the defeat of others than by your own.37. “Nothing but a pony?" My father asked.“Nothing,”I said.38. How shall l do it?”“Just as you wish.”39. The strongest man cannot alter the law of nature.40. I am in charge of the depot, only I. People will hold me responsible but not you.41. More thorough testing might have caught the failure initially.42. Suppose the preparatory work should not be completed.43. For mistakes had been made, bad ones.44. As a result, a few token meetings were being set up through Foggy Bottom, themore-than-ever appropriate nickname for the Department of State.45. Water can be decomposed by energy, a current of electricity.46. Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard.47. Advice and correction roll off him like water off a duck’s back.48. I could knit when I was seven.49. The United States has now set up a loneliness industry.50. The blond boy quickly crossed himself.51. You must come back before nine. Period!52. Don’t take it seriously. It’s only a joke.53. As I snooze she talks – of anything, everything, all the things that women talk of: books, music, dress, men, other women.54. Target priorities were established there.55. But there had been too much publicity about my case.56. I had been completely honest in my replies, withholding nothing.57. It was a bright September afternoon and the streets of New York were brilliant with moving men.3. Proper omission 省译58. The earth moves round the sun.59. The horse is a useful animal.60. Any home appliance must be handled with care whether it is a TV set, a VCR or a microwave oven.61. We do translation exercises twice a week.62. How do you like the film?63. The rocket engine carries with it the oxygen of its own.64. We have made much progress in pronunciation.65. Trees grow along both banks of the canal.66. Now complaints are heard in all parts of that country.67. If you want to kill a snake you must hit it first one the head and if you want to catch a band of robbers you must first catch their leader.68. He is a good friend that speaks well of us behind our backs.69. The significance of a man is not in what he attains but rather in what he longs to attain.70. If your TV set does not work properly, you’d be tter not have it fixed. Just buy a new one.71. He is keeping his bed.72. All the fellows gathered around, stretching their necks like geese.73. Why do we feel cooler when we fan ourselves?74. That dishonest boy is not at all ill. He is alive and kicking in the swimming pool. We all saw him.75. It was not until the middle of the 19th century that the film came into being.76. It requires patience to do the job.77. It is true that he went there.78. He took it upon himself to pay off the debt.79. It is easy to learn English, but it is difficult to attain perfection in it.80. It is quite still in the laboratory.81. It was just growing dark, as she shut the garden gate.82. If winter comes, can spring be far behind?83. I can finish the work so long as you give me time.84. No matter whether you believe me or not, I saw it with my own eyes.85. There must be some people in the room, for I heard a voice.86. Let us go and try it again.87. He considered the National Security Council too large and bulky and thus too leaky, too many people who talked too much.88. When deeply absorbed in work, which he often was, he would forget all about eating and sleeping.89. On the platform I could see a Negro who was working at the pump.90. In most cases the soil near the surface is merely damp and is not completely saturated with water.91. When the pressure gets low, the boiling point becomes low.92. These developing countries cover vast territories, encompass a large population and abound in natural resources.93. He ordered a Gibson (吉布森鸡尾酒,一种由杜松子酒或伏特加酒与苦艾酒混合而成的酒) and shouldered his way in between two other men at the bar.94. What is the shortest possible way to China Hotel?95. University applicants who had worked at a job would receive preference over those who had not.96. Instead of one old woman knocking me about and starving me, everybody of all ages knocked me about and starved me.97. UNICEF would be in a position to meet more of the vast unsatisfied needs of children and young people if more resources were made available to it.98. A motion has been made for a separate vote on paragraph 4 of the draft resolution which appears in paragraph 11 of the report.99. There was no snow, the leaves were gone from the trees, and the grass was dead. 100. China is also a country of people with a passionate love of flowers and trees and intense dedication to the welfare of children and to the work ethic.101. Patients with influenza must be separated from the well lest the disease should spread from person to person.102. The late Mrs. Achson had passed to her Maker somewhere about 1930.103. The crowd was pushing harder. Those in the middle were squeezed against each other so tightly they could not move in any direction.4. Conversion of Word Types 词类转译104. His drawing of children is exceptionally good.105. Talking with his son,the old man was the forgiver of the young man's past wrongdoings.106. Rockets have found application for the exploration of the universe.107. He admires the President‘s stated decision to fight for the job.108. Rationing by points is over and rationing by purse is in.109. A glance through his office window offers a panoramic view of the Washington Monument and the Lincoln Memorial.110. I am afraid I can't teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I.111. The thought that she would be separated from her husband during his long and dangerous journey saddened Mrs. Brown.112. The presence of the Indians here at the time of Columbus’ arrival was sufficient proof of it.113. The international food shortage had a direct impact on Kuwait and other barren desert countries.114.An acquaintance of world history is helpful to the study of current affairs.115. What kind of sailor are you?116."Coming!" Away she skimmed over the lawn, up the path, up the steps, across the veranda, and into the porch.117. South Africa has refused to heed the legitimate appeal of the United Nations for co-operation.118.…that we here highly resolve …, that this nation under God, shall have a new birth of freedom, and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.119. The fact that she was able to send a message was a hint. But I had to be cautious. 120. You are ignorant of the duties you undertake in marrying.121.Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.122.That day he was up before sunrise.123.Wisely, you made no attempt to have these problems discussed by the GeneralAssembly, believing that they should be dealt with elsewhere.124.Formality has always characterized their relationship.125.To them, he personified the absolute power.126.Robin Hood and his merry men hated the rich and loved and protected the poor. 127.Stevenson was eloquent and elegant ----but soft.128.It was officially announced that they agreed on a reply to the Soviet Union.129.The image must be dimensionally correct.130.The paper said editorially that McMillan has stolen the western leadership during Dulles’ absence.131. The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the moment.132.As he is a perfect stranger in the city, I hope you will give him the necessary help. 133.She has beauty still, and, if it is not in its heyday, it is not yet in its autumn.134. The computer is chiefly characterized by its accurate and quick computations. 135. When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.136.He had the honor to attend the People’s Congress.137.Can you give an accurate translation of the sentence?5. The extension of word sense 词义引申138. They both agreed in calling him an “old screw”, which means a “very stingy” avaricious person. He never gives any money to anybody, they said.139. Her concentration became so short that she couldn’t comprehend the article she normally breezed through in professional journals.140.The following week was family conference, something I dreaded. This was the day the dirty laundry got hung out to air in a private session between parent, child andcounselor.141. But she expected us to fire her! The way she gloated—I’ve got to crack down on her. 142. It is money you love, and not the man; and were Cleo and his footman to change places, you know, you poor rogue, who would have the benefit of your allegiance. 143. Clearly, when it comes to marriage,practicing bef orehand doesn’t make perfect. 144.A large segment of mankind turns to untrammeled nature as a last refug e from encroaching technology.145.But after six years of a stormy marriage, Cewe decided to end it. She didn’t want her son to grow up thinking that kind of relationship was normal.146.Torcello, which used to be lonely as a cloud, has recently become an outing fromVenice.147.The seasons came and went and they revolved around Joshua.148.Though a translation may be like old wine in new bottles or a woman in man’s clothing, the results can be both tasteful and alive.149.I hope to avoid straying on the one hand into the sands of foreign policy, and on the other into the marshes of international law.150.How do we account for this split between the critics and the readers, the head and the heart?151.Sam knows he can depend on his family, rain or shine.152.His chances of getting into Harvard are one out of a hundred.153.Alongside or not far from the lavish residents and tall modern buildings of the well-heeled were the poverty-crammed hovels and mud-floor mat sheds.154.He stepped right in after them, like it or not. He was determined that nothing should keep him from a chance of enlightenment.155.In order to get a large amount of water power we need a large pressure and a large current.156.A scientist constantly tried to defeat his hypotheses, his theories, and his conclusions. 157.In older cranes that have already paired off, dancing reinforces the union—it’s a sort of annual renewal of “vows”.158.Almost all men have been taught to call life a passage and themselves the travelers. 159.The history teacher told us that making an outline kills two birds with one stone, it makes us study the lesson till we understand it, and it gives us notes to review before the test.160.You will get no word from him. He’s a regular oyster.161.He had clean hands during this ten years’ government.162.Don’t put your finger into another’s pie.163.When Stephen was introduced to the old couple, they said simply, “We’ve read your article. We expected to meet an older man.”164.There is much woman about him.165.When Jean graduated from high school, she looked at the world through rose-colored glasses.166.He had lived all his life in desert where every cupful of water might be a matter of life or death.167.That does not worry me as much as that sullen look, as thou gh she’s going to get out a razor.6. Negation 同义反译/视角转换法168.Mattie’s hand was underneath, and Ethan kept his clasp on it a moment longer than necessary.169.riot police170.crisis law171.spy film172.No prisoners!173.After you, sir.174.“Ha d you ever seen the man before?”“No, I hadn't. He was a total stranger. ”175.Please tender exact fare.176.Keep in lane!177.Keep off the lawn!178.I couldn’t agree more with you.179.Just make yourself at home.180. “Where’s your brother?” “He’s still in bed.”181.I lay awake almost the whole night.182.Did I get your name right?183.Washington must do something about that man, and soon.184.He was the last man to say such things.185.They are non-local laborers in Beijing.186.She won’t go away until you promise to help her.187.Only three customers remained in the bar.188.We must never stop taking an optimistic view of life.189.Do you know why she is always trying to avoid you?190.I do think that it is beyond his power to fulfill the task.191.We believe that the younger generation will prove worthy of our trust.192.I’ll be here for good this time.193.Wait, he is serious.194.Now, Clara, be firm with the boy!195.Isn’t it funny!196. “You will try to tide me over, won’t you?”“Won’t I!”197.If all three of you take part in it, there can be no further questioning of your courage. 198.I am never at a loss for a word; Pitt is never at a loss for the word.199.When Stephen was in troduced to the old couple, they said simply, “We’ve read yourarticle. We expected to meet an older man.”200.It is a good workman that never blunders.201.Suddenly he heard a sound behind him, and realized he was not alone in the garage. 202.In a little town such things cannot be done without remark.203.The thought of returning to his native land never deserted him.204.You cannot praise the play too highly.205.I don't think we have asked for anything that they haven't done.206.The United Nations has not, so far, justified the hopes which the people of the world set on it.207.That’s a thing that might happen to any man.208.This book is a fool to that both in plot and execution.209.He was 75, but he carried his years lightly.210.His speech leaves much to be desired.211.John was a fool for danger.puters may eventually be able to learn by using such senses as smell, touch and taste. But will computers become smarter than people? That is anybody’s guess. 213.I gave you credit for being more sensible.214.Please withhold the document for the time being.215.Appearances are deceptive.216.While she liked his work, she pointed out areas where improvement was possible.217.Good winner, good loser.218.I won’t keep you waiting long.219.The darkness was thinning, but the street was still dimly lighted.220.He drove slowly down the hill, his elbows resting on the wheel, his chin cupped in his hands。
本科二学期段落翻译作业

一、找点活在旧社会,我们评剧演员常常挣钱不够吃饭,艺人们大都是拉家带口,生活困难。
演员们唱完戏还要各自找点儿活干,有人拉排子车,有人卖破烂,卖烟卷儿,当小工,拾烟头是普遍现象。
下雨或阴天回戏,不响锣就不给钱,是那时的规矩。
腊月二十三封箱,把祖师爷请到前台去,后台就冷冷清清,演员们更苦了,就等着年初一开戏了才能挣到钱。
腊月二十三灶王爷上天,后台封上戏箱,要等年初一开戏,封箱回戏,演员们封嘴,大家可苦了,各自找生活路子,我们女孩就做点女孩子能做的活。
我同几个女孩去东亚毛纺织厂当小工,分线头,扫地,就是当这个小工也很不容易呀!天不亮去排队,工厂没开大门就排上老长的队了。
工头拿着皮鞭从大门出来,像赶牲口一样赶人,一个挨一个地在人们背上写上号码,这个号码就是上工的证明,当这个小工真不容易,经常是排了一早晨队大门才开,画了不多的号,工头就说:“没号了!没号了!”那种失望心情就别提多难受了!有一年夏天,连阴天,连着回戏。
我只好去排队找活干。
还好,因为去得早,没等多久就划上号了。
回家时忽然下了大雨,一路跑回家,我完全顾不到自己被淋,只想着背上划的号要是被雨淋掉,工就做不成了。
大雨像瓢泼一样,我急着把衣服脱下来,紧紧抱在怀里,飞快跑回家。
回到家里打开一看,号码一点没有被淋湿,可我从头到脚淋成落汤鸡了。
二、吹牛是一件不可看轻的艺术,就如修辞学上不可缺少“张喻”一类的东西一样。
像李太白什么“黄河之水天上来”,又是什么“白发三千丈”,这在修辞学上就叫作“张喻”,而在不懂修辞学的人看来,就觉得李太白在吹牛了。
而且实际上说来,吹牛对于一个人的确有极大的妙用。
人类这个东西,就有这么奇怪,无论什么事,你若老老实实的把实话告诉他,不但不能激起他共鸣的情绪,而且还要轻蔑你冷笑你,假使你见了那摸不清你根底的人,你不管你家里早饭的米是当了被褥换来的3,你只要大言不惭地说“某部长是我父亲的好朋友,某政客是我拜把子的叔公,我认得某某某巨商,我的太太同某军阀的第五位太太是干姊妹”吹起这一套法螺来,那摸不清你的人,便帖帖服服的向你合十顶礼,说不定碰得巧还恭而且敬的请你大吃一顿燕菜席呢4!三、《清明》(唐)杜牧清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
2019年成人和自考本科学士学位英语考试:英语翻译练习题和答案

2019年成人和自考本科学士学位英语考试英语翻译练习题和答案第一部分1.Safety experts say the problem is neither money not technology,but the indifference ofa country that justwill not take fires seriously enough.安全专家说,问题既不是钱,也不是技术。
而是全国的漠不关心:不愿足够认真的对待火灾。
2.There are as many different library services as there are types of people who use them.图书馆的服务种类之多,足以满足不同使用者的需要.3.April Fool’s Day thus developed into an international fun feat,so to speak,with different nationalitiesspecializing in their own brand of humor at expense of their friends and families结果四月份的愚人节发展成为国际性的娱乐行为。
也就是说,不同的民族用他们特有的幽默感来捉弄朋友和家人。
4.This study of language,in turn,casts a new light upon the claim of the anthropologists that all culturesare to be viewed independently,and without ideas of rank or hierarchy.人类学家认为我们应当独立地、不带任何阶级观念地去看各种文化。
对语言的这一研究反过来使我们对这一主张有了新的认识。
5.If one considers the enormous variety of courses offered,it is not hard to see how difficult it is to selectthe course most suited to his interests and abilities.如果一个人考虑众多供其选择的课程,就不难理解要选一门非常适合他能力和兴趣的课程有多难。
外国语学院大学英语17级非音体美本科翻译试题及参考答案

17级非音体本科美翻译试题(Translation)17级非音体美翻译试题第一套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes.大概十岁那年,我和祖父母一起去旅行。
祖父开着车,祖母坐在副驾驶座位上。
她一路都在抽烟,而我讨厌烟味。
那个年纪的我,只要有机会就喜欢做些估测或小算术。
我会计算油耗,或杂货花销等无关紧要的事。
我听过一个有关吸烟的广告,大意是,每吸一口烟,寿命缩短两分钟。
无论如何,我决定为祖母算一算。
17级非音体美翻译试题第二套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes.不知你的朋友每时每刻在做些什么,是一种解放。
当你与他们的生活不再时时有接口时,你们见面要聊的话题就多到惊人了。
我的友情升华了,结识了几个新朋友,包括恋人。
倘若我仍活跃在社交媒体上,我会结交同样的朋友,开始一段新的恋情吗?我有时不禁想,没了脸书提供的全盘细节,有了神秘感,我倒是对他们更感兴趣了。
17级非音体美翻译试题第三套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes.一旦积极寻求值得感激之事,你会发现自己开始欣赏简单的快乐和过去视为当然的事情。
感恩不应只是得其所想后的回应,而应是一如既往的心态。
即使置身不快的境遇,也能留意细微之事,不断寻求美好。
现在开始体验感恩吧,不必坐等美事发生。
这样,你终会成为一位感恩大师。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
词语的翻译I. Choice of words1.和这里的人们一样,他也喜欢吃土豆。
Like all people here, he likes to eat potatoes.Like most people here, he likes to eat potatoes.2.我国的进出口贸易总额有了较大幅度的增长。
There has been a sharp increase in the total volume of imports and exports.There has been a big increase in the total volume of imports and exports.3. 1200名工人和职员its 1200 workers and staff membersits 1200 workers4.他给我们的迟到的理由是可信的。
He gave us a plausible excuse for his lateness.He gave us a believable excuse for his lateness.5.战争期间,他私藏了许多珍贵的物品。
In wartime, he accumulated many scare items.In wartime, he hoarded many scare items.II. To catch the denotation of the words1.英军胜利地登上了小岛。
a.The British army climbed onto the island successfully.b.The British army landed on the island successfully.2. 他对事情的进展情况也还满意。
He is quite satisfied with the way things went.3.他是我父亲。
He is my father.这姑娘是漂亮。
This girl is really beautiful.此人是书就读。
This man reads every book he can reach.是可忍,孰不可忍?If this can be tolerated, what cannot?是古非今praise the past to condemn the present4. 知之为知之,不知为不知,是知也。
When you know a thing, to hold that you know it, and when you do not know a thing, to allow that you do not know it —this is knowledge.5. 《红楼梦》中“笑道”的几种翻译:1)探春笑道:“只恐又是你的杜撰。
”宝玉笑道:“除《四书》外,杜撰的太多,偏只我是杜撰不成?”“You are making that up, I’m afraid,” teased Tan Chun. “Most works, apart from Four Books, are made up, am I the only one who made things up?” he retorted with a grin.2)贾母笑道:“你不认得她,她是我们这里有名的一个泼皮破落户……”“You don’t know her,” said Lady Jia merrily. “She is a holy terror this one…”3)贾母因笑道:“外客未见,就脱了衣裳,还不去见见你妹妹!”With a smile at Pao-yu, the Lady Jia scolded, “Fancy changing your clothes before greeting our visitor. Hurry up now and pay your respects to your cousin.”4)贾母笑道:“可又是胡说,你又何曾见过她?”“You are talking nonsense again,” said Lady Jia, laughing. “How could you possibly have met her!”Exercise:1.说来话长他的名字我一时说不上来。
你连续三天没交作业,这可说不过去。
2.我能看出你在想什么。
他两岁就会看表了。
你要是觉得这东西还看得过去,就买下来吧。
3.身体好,学习好,工作好。
4.那司机听不懂我说的话。
他懂礼貌。
管理者必须懂政策。
5.这药一天吃三次。
他一口气吃完了一碗饭。
我吃不惯生冷的东西。
我不爱吃大蒜。
他只吃素。
这碗饭不容易吃。
他们现在不愁吃,不愁穿。
Homework:1.这两个大石头轻重相等。
这件事无足轻重。
他总是轻重倒置。
处理事情应该讲轻重缓急。
2.这篇文章的中心意思是什么?你是什么意思?我的意思还是不去为好。
天有点下雨的意思。
跳舞很有意思。
他这个人很有意思。
Reading assignment: chapter 8,9,10 (P144—191)III. To make the meaning of the words clearer1. 我们搞社会主义才几十年,还处在初级阶段。
We have been practicing / building socialism for only a few decades and are still in the primary stage.2. 惩处了一批腐败分子。
A number of corrupt elements /officials were punished.3. 发展才是硬道理。
Development is the basic / primary / absolute principle.4. 他们讲唯心论,我们讲唯物论。
They preach idealism whereas we advocate materialism.5. 老师说作弊问题很突出。
The teacher said that cheating is a very outstanding / serious problem.6. 我们应该得出一条经验。
We should draw an experience / a lesson here.7. 她吓得魂不附体。
She was very afraid. / She was terrified out of her senses.8. 健全财会制度。
We should perfect / improve the accounting system.9. 中国正发生日新月异的变化。
China is changing / progressing with each passing day.10. (让人们)富起来to become rich / better-offExercise:1.人才是科技进步和经济社会发展最重要的资源。
2.这个孩子没能按时完成作业,但老师宽恕了他。
3.提高人民的生活水平。
4.这种论点目前还有一定的市场。
5.这些原则一直是我们民族的精神支柱。
Homework:1.这件事我决定不了,我得请示上边。
2.他们你一句,我一句,说个没完。
3.老师答应给这几个学生开小灶。
4.我们取得了很大进展,但这并不意味着我们就可以从此吃老本,而无须进取了。
5.我相信用不了多久我们的产品就会走向世界。
6.这是一家以外贸为龙头、以实业为基础的企业集团。
IV. Connotation1.他是个纸老虎。
He is a paper tiger.2.咱们俩的事是一条绳子上拴着两只蚂蚱—谁也跑不了。
We’re like two grasshoppers tied to one cord, neither can get away.3.只因生得妩媚风流,便得了两个外号:一个叫“香怜”,一个叫“玉爱”。
On account of their good looks and charm, they were nicknamed Sweetie and Lovely.4.晚霞如同一片赤红的落叶坠到铺着黄尘的地上,斜阳之下的山冈变成了暗紫,好象是云海中的礁石。
The evening glow there is like a patch of scarlet leaves fallen on the ground covered with golden dust. Under the sloping sunrays the hills become dark brown, as if they were rocks among a sea of clouds. 5.路上浮尘早已刮净,剩下一条洁白的大道来。
By now the loose dust had all been blown away, leaving the roadway clean.6.两块肩胛骨高高凸出,印成一个“八”字。
His shoulder blades stuck out so sharply, an inverted V seemed stamped there.Exercise:I. Compare the following translated versions and decide which one is better:1.买大包装的吧,便宜多了。
a.Buy the economy size. It’s a lot cheaper.b.Buy the large size. It’s a lot cheaper.2.那是民国六年的冬天,大北风刮得正猛,我因为生计,不得不一早在路上走。
a.It’s the winter of 1917. The north wind was blowing hard, but I had to walk in the street tomake a living.b.It happened during the winter of 1917. A bitter north wind was blowing but, to make a living, Ihad to be up and out early.3.这尊塑像站了几百年了,它觉得这是一种苦役。
a.Having stood there for several hundred years, the statue had now come to detest it as a kind offorced drudgery.b.Having stood there for several hundred years, the statue felt that it was hard labor.II. Translate the following sentences into English, and pay attention to the connotation of certain words.1.他脸色一变,铁一般的青。