中英文对照保函 - Indemnity Letter and Sanctions Warranty UN 2014
LOI赔偿保证书 保函

LOI-保函范本及翻译LETTER OF INDEMNITYTo: COSCO Container Lines; and/or Date:the Owners of the [ insert name of vessel ]Dear SirsVessel: [ insert name of vessel ]Voyage: [ insert load an discharge ports as stated in the bills of lading ]Cargo: [ insert description of cargo ]Bills of lading: [ insert identification numbers, date and place of issue ]The above cargo was shipped on the abo ve vessel by [ insert name of shipper ] and consigned to [ insert name of consignee or party to whose order the bills of lading are made out, as appropriate] for delivery at the port of [ insert name of discharging po rt stated in the bills of lading ] but the bills of lading have been missed and we, [ insert name of party requesting re-issue ], hereby request yo u to re-issue the bill of lading for the said cargo.In consideration of yo ur complying with our abo ve request, we hereby agree as follows:1. To indemnify you, yo ur servants and agents and to hold all of you harmless in respect of any liability, loss, damage or expense of whatsoever nature which you may sustain in connection of the bill lading as aforesaid and/or by reason of re-issue of the bill of lading in accordance with our request.2. In the event of any proceedings being commenced against you o r any of your servants or agents in connection with the bill of lading as aforesaid, to provide yo u or them on demand with sufficient funds to defend the same.3. If, in connection with the bill of lading as aforesaid, the vessel or any other vessel or property belonging to yo u should be arrested or detained or if the arrest of detention thereof should be threatened, to provide on demand such bail or other security as may be required to prevent such arrest or detention or to secure the release of such vessel or property and to indemnify you in respect of any liability, loss, damage or expense caused by such arrest or detention o r threatened arrest or detention, whether or not such arrest or detention or threatened arrest or detention may be justified.4. As soon as original bills of lading as aforesaid shall have come into our possession, to deliver the same to you, whereupon our liability hereunder shall cease.5. The liability of each every person under this indemnity shall be joint and several and shall no t be conditional upon yo ur proceeding first against any person, whether o r not such person is party to or liable under this indemnity.6. This indemnity shall be go verned by and construed in accordance with the Laws of China and each and every person liable under this indemnity shall at yo ur request submit to the jurisdiction of Court.Yours faithfullyFor and on behalf of[ insert name of Requestor ]……………………………Signature附件2 电放申请保函致:中远集装箱运输有限公司关于:船名(航次)提单号预计抵港日期- 件数品名唛头我们,托运人(全称)已安排上述货物由上述船舶承运发往我司,请贵司按照我司的要求将货物放给下列收货人(全称、联系方式)考虑到贵司接受我司上述请求,我司同意如下:1、赔偿并承担贵司以及贵司雇员和代理因此承担的一切责任和遭受的一切损失;2、若贵司或贵司雇员或代理因此被起诉,我司将随时提供足够的法律费用;3、若贵司船舶或财产因此被扣押或羁留或遭如此威胁,我司将提供所需的保释金或其它担保以解除或阻止前述扣押或羁留,并赔偿贵司由此所受一切损失、损害或费用;4、由于我司已经收到贵司签发的正本提单并将该提单交付贵司,我司同意将提单中的所有条款(包括所有背面条款以及管辖权及法律适用条款)作为我司与贵司签订的运输合同的一部分。
中英文担保书

中英文担保书中英文担保书范本篇一:英文担保书样本CERTIFICATIONMs. Han Mengjing is Employee of our unit. She has worked in our unit since 1984. Her salary is about 5000/M. Because of holiday, we agree that She will go to your country and other European countries for a trip. The time is from July, 05 ,2011 to Jul,16, 2011 , about 11 days.During the journey, all the costs and accommodations will be paid by herself.We hereby formally guarantee that she will abide by all outbound laws and regulations and will come back to China on time, we will reserve Her position after She returning.Yours sincerely,Zhejiang Provincial Hangzhou Municipal National Tax BureauAdd: No. 276 Jianguo South RoadPerson in charge:Position: Bureau Chief负责人签字篇二:中英文担保书担保书美利坚合众国驻领事馆:我们的`孩子,男/女,出生于年月日,护照号码:,就读于学校。
参加活动。
我们保证他/她遵守一切规定,听从领队老师的命令,不私自离队,不单独行动,按时回国,他/她在美期间的一切费用由我们承担,如出现滞留不归的现象,我们愿意承担由此引起的一切经济后果和法律责任。
英文保函范文

英文保函范文[Your Name][Your Address][City, State, ZIP Code][Email Address][Phone Number][Date][Recipient's Name][Recipient's Position][Company Name][Company Address][City, State, ZIP Code]Dear [Recipient's Name],RE: Letter of GuaranteeI am writing to provide a letter of guarantee on behalf of [Your Company Name]. We are pleased to offer our unwavering support and commitment to [Recipient's Company Name], ensuring the execution of our contractual obligations and the fulfillment of any financial obligations or liabilities arising from the agreement between our two companies regarding [briefly describe the purpose of the agreement].We fully guarantee that [Your Company Name] will perform all the necessary tasks and duties according to the agreement's stipulations and requirements. Our team of professionals possesses the expertise, experience, and resources required to complete theproject successfully and within the agreed-upon timeline. Furthermore, we assure you that our services and deliverables will meet the specified quality standards.In the event of any financial concerns or liabilities being incurred during the course of this agreement, [Your Company Name] shall take full responsibility for any outstanding payments or compensations. Our company is financially sound, and we are dedicated to maintaining strong business relationships built on trust and reliability.Please be assured that our commitment to your company is steadfast, and we will always prioritize your satisfaction and project success. We remain confident in our ability to meet and exceed your expectations, and we are honored to be a part of this collaborative endeavor.If you require any additional information or documentation related to this guarantee, please do not hesitate to contact me directly. I will be more than happy to provide any necessary details.Thank you for considering our letter of guarantee. We look forward to a successful partnership and delivering exceptional results in our shared endeavor.Yours sincerely,[Your Name][Your Position][Your Company Name]。
各类保函格式-中英文对照

常用标准保函Appendix - Model FormsAnnex 1 EXAMPLE FORM OF PARENT COMPANY GUARANTEEBrief description of ContractName and address of Employer(together with successors and assigns).We have been informed that ________________(hereinafter called the “Contractor”) is submitting an offer for such Contract in response to your invitation, and that the conditions of your invitation require his offer to be supported by a parent company guarantee.In consideration of you, the Employer, awarding the Contract to the Contractor, we (name of parent company) ____________irrevocably and unconditionally guarantee to you, as a primary obligation, the due performance of all the Contractor’s obligations and liabilities under the Contract, including the Contractor’s compliance with all its terms and conditions according to their true intent and meaning.If the Contractor fails to so perform his obligations and liabilities and complywith the Contract, we will indemnify the Employer against and from all damages, losses and expenses (including legal fees and expenses) which arisefrom any such failure for which the Contractor is liable to the Employer underthe Contract.This guarantee shall come into full force and effect when the Contract comesinto full force and effect. If the Contract does not come into full force and effect within a year of the date of this guarantee, or if you demonstrate thatyou do not intend to enter into the Contract with the Contractor, this guarantee shall be void and ineffective. This guarantee shall continue in full force and effect until all the Contractor’s obligations and liabilities under theContract have been discharged, when this guarantee shall expire and shall bereturned to us, and our liability hereunder shall be discharged absolutely.This guarantee shall apply and be supplemental to the Contract as amendedor varied by the Employer and the Contractor from time to time. We herebyauthorise them to agree any such amendment or variation, the due performance of which and compliance with which by the Contractor are likewise guaranteed hereunder. Our obligations and liabilities under this guarantee shall not be discharged by any allowance of time or other indulgence whatsoever by the Employer to the Contractor, or by any variationor suspension of the works to be executed under the Contract, or by any amendments to the Contract or to the constitution of the Contractor or the Employer, or by any other matters, whether with or without our knowledge orconsent.This guarantee shall be governed by the law of the same country (or other jurisdiction) as that which governs the Contract and any dispute under this guarantee shall be finally settled under the Rules of Arbitration of theInternational Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed inaccordance with such Rules. We confirm that the benefit of this guarantee may be assigned subject only to the provisions for assignment of the Contract.Date ___________________ Signature(s) _____________________________________参考译文附件1 母公司保函范例格式合同简要介绍雇主名称和地址(注明继承人和受让人)我方已经得知,(以下称“承包商”)应你方邀请正在对上述合同提交报价,并且,你方邀请条件中要求其报价有母公司的保函支持。
各类保函格式 中英文对照

278常用标准保函Appendix - Model Forms279EXAMPLE FORM OF PARENT COMPANY GUARANTEE Annex 1Brief description of ContractName and address of Employer(together with successors andassigns).We have been informed that ________________(hereinafter called the “Contractor”) issubmitting an offer for such Contract in response to your invitation, andthat the conditionsof your invitation require his offer to be supported by a parent company guarantee.In consideration of you, the Employer, awarding the Contract to the Contractor, we (name ofparent company) ____________irrevocably and unconditionally guarantee to you, as aprimary obligation, the due performance of all the Contractor's obligations and liabilitiesunder the Contract, including the Contractor's compliance with all its terms and conditionsaccording to their true intent and meaning.If the Contractor fails to so perform his obligations and liabilities and comply with theContract, we will indemnify the Employer against and from all damages, losses and expenses(including legal fees and expenses) which arise from any such failure for which theContractor is liable to the Employer under the Contract.This guarantee shall come into full force and effect when the Contract comes into full forceand effect. If the Contract does not come into full force and effect within a year of the date ofthis guarantee, or if you demonstrate that you do not intend to enter into the Contract withthe Contractor, this guarantee shall be void and ineffective. This guarantee shall continue infull force and effect until all the Contractor's obligations and liabilities under the Contracthave been discharged, when this guarantee shall expire and shall be returned to us, and ourliability hereunder shall be discharged absolutely.This guarantee shall apply and be supplemental to the Contract as amended or varied by theEmployer and the Contractor from time to time. We hereby authorise them to agree anysuch amendment or variation, the due performance of which and compliance with which bythe Contractor are likewise guaranteed hereunder. Our obligations and liabilities under thisguarantee shall not be discharged by any allowance of time or other indulgence whatsoeverby the Employer to the Contractor, or by any variation or suspension of the works to beexecuted under the Contract, or by any amendments to the Contract or to the constitution ofthe Contractor or the Employer, or by any other matters, whether with or without ourknowledge or consent.This guarantee shall be governed by the law of the same country (or other jurisdiction) asthat which governs the Contract and any dispute under this guarantee shall be finally settledunder the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more280arbitrators appointed in accordance with such Rules. We confirm that the benefit of thisguarantee may be assigned subject only to the provisions for assignment of the Contract.Date ___________________ Signature(s)_____________________________________ 281参考译文附件1 母公司保函范例格式合同简要介绍雇主名称和地址(注明继承人和受让人)我方已经得知,(以下称“承包商”)应你方邀请正在对上述合同提交报价,并且,你方邀请条件中要求其报价有母公司的保函支持。
中英文对照-银行保函样本

NUMBER: 号码CURRENCY:货币AMOUNT:总额ISSUED DATE:签发期MATURITY DATE:有效期ADDRESS:地址TELEX:电报S.W.I.F.T.CODE:S.W.I.F.T.码TELEPHONE:电话FACSIMILE:传真FOR VALUE RECEIVED, WE, THE UNDERSIGNED (THE ISSUER), HEREBY IRREVOCABLY AND UNCONDITIONALLY, WITHOUT PROTEST OR NOTIFICATION PROMISE AND GUARANTEE TO PAY ON TIME, IN FULL AND WITHOUT DELAY, AGAINST THIS BANK GUARANTEE TO THE ORDER OF (BENEFICAIARY NAME AND ADDRESS), THE BEARER OR HOLDER THEREOF, AT MATURITY THE SUM OF (AMOUNT IN WORDS AND FIGURES) IN THE LAWFUL CURRENCY OF THE UNITED STATES OF AMERICAN.据已收金额,本行,及签方(开户银行名称及地址)以不可更改的、无条件、无异议、不需通知的方式,并承诺据银行担保书于到期日向(受益人名字及地址),持票人或持有人准时,全部及立刻支付总金额美金(大写金额及数字形式)。
SUCH PAYMENT SHALL BE MADE UPON PRESENTATION AND SURRENDER OF THIS GUARANTEE AT THE OFFICE OF (BANK NAME AND ADDRESS). WITHOUT SET OFF AND FREE AND CLEAR OF ANY DEDUCTIONS, CHARGES,FEES, OR WITHHOLDINGS OF ANY NATURE NOW OR HEREAFTER IMPOSED,LEVIED,COLLECTED WITHHELD OR ASSESSED BY THE GOVERNMENT OF THE ISSUING OR PAYING BANK OR ANY POLITICAL SUBDIVISION OR AUTHORITY THEREOF OR THEREIN.持票人须于(开户银行名称及地址)柜台处出示本行担保书,该款项的支付不得有任何相抵扣款,并且不许有任何减除款、费用扣款或者任何性质的扣押款,诸如对当前或者将来的由开证行或付款行或任何来自政府部门或此类权力机构的征税、派款、集资扣押款的扣交或摊派扣押款。
银行保函范本(中英文)范文

银行保函范本(中英文)范文偿还贷款担保收件人:数字不可撤销保函编号。
考虑到贵方向借款人提供的贷款,我方特此向借款人出具本保函,并担保如下:考虑到贵方向借款人提供贷款,我方特此为借款人出具本保函,并达成如下协议:1、我行在此无条件、不可撤销地保证,借款人在贷款到期或提前还款等情况下,按时偿还贷款协议(包括我行书面同意的对协议的修改和补充)项下当前或未来到期的款项。
最高担保金额不得超过美元(贷款本息的110%)。
如果借款人未能在到期日偿还该笔款项,我方将在贵方书面索赔的基础上立即偿还。
除非有明显错误,否则贵方授权人员出具的任何声明,说明此类还款的细节和到期日,均为最终声明,对我方具有约束力。
1.我方特此无条件且不可撤销地保证按时偿还(到期且准时的付款-1),金额不超过美元(本金加应计利息的110%),根据贷款人和借款人之间的贷款协议,借款人应偿还(应付-2),包括经我方书面同意,对贷款协议(不时修订或补充的贷款协议-3)进行后续修订和补充,无论是在到期日、加速期或其他时间。
如果借款人未能在到期时偿还(支付-4)任何该等款项,我方将在收到贵方书面索赔之日向贵方支付该等款项。
由贵公司正式授权人员签署的任何声明,如提供(列明-5)任何此类索赔的详细信息和到期日期,则该声明应是决定性的,对我方具有约束力,但明显错误的情况除外。
2.本保函自出具之日起生效,至贷款协议到期后六个月失效。
贷款协议项下每还本一次,我行的担保责任相应减少。
我行在本保函项下的担保责任不受下列情况影响:给予借款人延期还款等优惠待遇;或者贷款人不向借款人行使权利的;或任何其他可能影响我方在本保函项下的责任的原因或情况,前提是对贷款协议的任何修改或补充应在我方采取行动前以书面形式确认,我方保证不会无理拖延或延迟此类确认。
本保函项下的索赔可以随时提出,贷款人在向我行索赔之前,无需采取任何措施实现其对借款人或其继承人的权利。
2.本保函自本协议签署之日起生效,并于贷款协议到期之日(到期日后6个月)到期。
中英文对照保函 - Indemnity Letter and Sanctions Warranty UN 2014

Sanctions Warranty and Indemnity Letter客户保函Airbill Number运单号……………………….Shipment Date发件日期…………………….. [Customer Name/Company Name客户名称/公司名称__________________________], is hereby providing this Sanctions and Warranty Indemnity Letter pursuant to the UN Sanctions. 依照如下条款在此提供此保函。
1. Customer warrants that neither the receipt nor the delivery of the Shipment will expose DHLor their employees, servants, agents, insurers or reinsurers to any sanction, prohibition or penalty (or any risk of sanction, prohibition or penalty) whatsoever imposed by any state, country, international governmental organization or other relevant authority (collectively "Sanctions") by reason of the content of the Shipment, any insurance of the Shipment taken out by the Customer or any other person with an interest in the Shipment, the destination of the Shipment, the intended consignee of the Shipment or the purchaser or end user of the content of the Shipment, provided that such warranty shall not extend to any issues of non-compliance which result from any act, decision or omission by DHL (or its sub-contractors or any company engaged by DHL to transport the Shipment), other than where following the Customer's instructions.客户保证,快件的接收和递送均不会由于快件内容的原因,或者由于任何客户或任何其他与此票快件有利益关系的人为此票快件购买了保险的原因,或者由于发生在快件目的地的情况,或者由于预期收件人或快件内容的购买人/最终用户的原因,使DHL或其雇员,提供服务的相关方,代理,保险人或再保险人面临来自任何国家,地区,国际政府机构或其他相关权力机构的任何制裁,禁止令或处罚(或任何制裁,禁止令或处罚的风险)(统称为“制裁”)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Sanctions Warranty and Indemnity Letter客户保函Airbill Number运单号……………………….Shipment Date发件日期…………………….. [Customer Name/Company Name客户名称/公司名称__________________________], is hereby providing this Sanctions and Warranty Indemnity Letter pursuant to the UN Sanctions. 依照如下条款在此提供此保函。
1. Customer warrants that neither the receipt nor the delivery of the Shipment will expose DHLor their employees, servants, agents, insurers or reinsurers to any sanction, prohibition or penalty (or any risk of sanction, prohibition or penalty) whatsoever imposed by any state, country, international governmental organization or other relevant authority (collectively "Sanctions") by reason of the content of the Shipment, any insurance of the Shipment taken out by the Customer or any other person with an interest in the Shipment, the destination of the Shipment, the intended consignee of the Shipment or the purchaser or end user of the content of the Shipment, provided that such warranty shall not extend to any issues of non-compliance which result from any act, decision or omission by DHL (or its sub-contractors or any company engaged by DHL to transport the Shipment), other than where following the Customer's instructions.客户保证,快件的接收和递送均不会由于快件内容的原因,或者由于任何客户或任何其他与此票快件有利益关系的人为此票快件购买了保险的原因,或者由于发生在快件目的地的情况,或者由于预期收件人或快件内容的购买人/最终用户的原因,使DHL或其雇员,提供服务的相关方,代理,保险人或再保险人面临来自任何国家,地区,国际政府机构或其他相关权力机构的任何制裁,禁止令或处罚(或任何制裁,禁止令或处罚的风险)(统称为“制裁”)。
前述保证将不包括因DHL(或其分包商或任何DHL委托承运此票快件的公司)的行为,决定或疏忽导致的违规,但遵从客户的指示导致的情况除外。
2. Customer warrants in particular, that: 特别地,客户保证:(a) Shipments shall not include any goods which appear on any applicable list of prohibitedgoods as shall be determined from time to time by the United Nations 快件将不含有任何联合国不时地通过决定的禁运名单中的物品。
(b) delivery of Shipments to the intended consignee will not, in and of itself, contravene anyof the prohibitions set forth from time to time by the United Nations.快件递送给预期中的收件人,将不违背联合国不时规定的禁止要求。
; and 以及(c) delivery of Shipments to the intended consignee will not, in and of itself, result in anyfunds or economic resources being made available directly or indirectly to or for the benefit of any person entity or body which is listed or designated in any Sanctions as setforth from time to time by the United Nations.快件递送给预期中的收件人,将不会直接或间接导致给予联合国不时规定的制裁名单上的任何个人,主体或组织任何资金或经济资源,或使其受益于此种资金或者经济资源。
(d) Provided (in each case) that such warranty shall not extend to any issues of non-compliance which result from any act, decision or omission by DHL (or its sub-contractors or any company engaged by DHL to transport the Shipment), other thanwhere following the Customer's instructions.本条的以上保证,将不包括因DHL(或其分包商或任何DHL委托承运此票快件的公司)的行为,决定或疏忽导致的违规,但遵从客户的指令导致的情况除外。
3. Customer agrees to provide DHL immediately on request with full information about thenature of the Shipment and its intended use, as well as the identities of all parties of which Customer is aware and/or which the Customer can obtain from its direct counterparty which have any legal, financial or commercial interest in the Shipment.客户同意,一旦DHL要求,客户将立即向DHL提供完整全面的快件性质的信息和预期用途方面的消息,以及客户所知悉的和/或客户能够从其直接对方那里获得的对此票快件拥有任何法律的,财务的或者商业上的利益的各方的身份信息。
4. DHL is entitled to inspect the Shipment and, in particular, is entitled to access any data orinformation contained in any electronic storage medium and DHL shall not be responsible for any delay or damage caused as a result of that inspection provided that DHL shall take reasonable care in inspecting the Shipment. Where data or information is protected by a password, details of that password shall be provided to DHL by Customer on request.DHL有权检查快件,特别是,有权获取任何电子存储媒介里的数据和信息,并且,如果DHL 已经在检查/获取过程中采取了合理的注意,DHL不对因此种检查/获取导致的任何延迟和损害承担责任。
如果数据或信息受到密码保护,客户应按照DHL的要求将密码提供给DHL。
5. Customer shall indemnify DHL against all loss, damage, fines and expenses whatsoever,including but not limited to exposure of DHL, its employees, servants, agents, insurers or re-insurers to any Sanctions arising or resulting from any non-declaration or illegal, inaccurate and/or inadequate declaration in respect of the Shipment by the Shipper or from any other cause in connection with the Shipment for which the Customer is responsible.客户应该补偿DHL的所有损失,损害,罚款和费用,包括但不限于因客户/发件人对其快件没有申报或非法申报,不准确的和/或不充分的申报,或是因任何其他与快件有关的客户应责任的原因而发生或导致DHL,其雇员,提供服务的相关方,代理,保险人或再保险人面临任何制裁。
6. If it appears, in the reasonable judgment of DHL, that the Shipment (or any activitiesrequired in respect of the Shipment by DHL or any other person) may expose DHL or their employees, servants, agents, insurers or reinsurers to any Sanctions or risk of Sanctions, then:若经DHL合理判断,此快件(或者DHL或其他人针对快件所要从事的任何行为)可能使DHL或其雇员,提供服务的相关方,代理,保险人或再保险人面临制裁,或者有此种风险,则:(a) DHL may refuse to carry the Shipment or alternatively DHL may without notice toShipper (but as his agent only) take any measure(s) and/or incur any additional expense to carry or to continue the Shipment thereof, and/or abandon the Shipment and/or store the Shipment ashore or afloat, under cover or in the open, at any place, which abandonment or storage shall be deemed to constitute due performance by DHL of all of its obligations in respect of that Shipment; DHL可以拒绝承运此快件或者DHL 可在没有通知发件人(但只做为其代理人)的情况下可以采取任何措施和/或发生任何额外费用以承运或继续承运此快件,和/或在任何地点放弃此快件和/或存放此快件在岸上或运输工具上,而不论防护与否。