翻译学与高级英语
高级英语第三版第二册课后翻译

1. However intricate the ways in which animals communicate with each other, they do not indulgein anything that deserves the name of conversation.不管动物之间的交流方式多么复杂,它们不能参与到称得上是交谈的任何活动中。
2. Argument may often be a part of it, but the purpose of the argument is not to convince. There is no winning in conversation.争论会经常出现于交谈中,但争论的目的不是为了说服。
交谈中没有胜负之说。
3. Perhaps it is because of my upbringing in English pubs that I think bar conversation has a charm of its own.或许我从小就混迹于英国酒吧缘故,我认为酒吧里的闲聊别有韵味。
4. I do not remember what made one of our companions say it ---she clearly had not come into the bar to say it , it was not something that was pressing on her mind---but her remark fell quite naturally into the talk.我不记得是什么使得我的一个同伴说起它来的---她显然不是来酒吧说这个的,这不是她事先想好的话题----但她的话相当自然地插入到了交谈中。
5. There is always resistance in the lower classes to any attempt by an upper class to lay down rules for “English as it should be spoken .”下层社会总会抵制上层社会企图给“标准英语”制定得规则。
高级英语Lesson 6 Mark Twain课文翻译

Lesson 6 Mark Twain ---Mirror of America马克.吐温--美国的一面镜子(节选) 诺埃尔.格罗夫Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn's idyllic cruise through eternal boyhood and Tom Sawyer's endless summer of freedom and adventure. In-deed,this nation's best-loved author was every bit as ad-venturous,patriotic,romantic, and humorous as anyone has ever imagined.I found another Twain as well–one who grew cynical,bitter,saddened by the profound personal tragedies life dealt him,a man who became obsessed with the frailties of the human race,who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人的心目中,马克•吐温是位伟大作家,他描写了哈克•费恩永恒的童年时代中充满诗情画意的旅程和汤姆•索亚在漫长的夏日里自由自在历险探奇的故事。
的确,这位美国最受人喜爱的作家的探索精神、爱国热情、浪漫气质及幽默笔调都达到了登峰造极的程度。
但我发现还有另一个不同的马克•吐温——一个由于深受人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克•吐温,一个为人类品质上的弱点而忧心忡忡、明显地看到前途是一片黑暗的人。
Tramp printer,river pilot,Confederate guerrilla,prospector,starry-eyed optimist, acid-tongued cynic:The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life,digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer.He adopted his pen name from the cry heard in his steamboat days,signaling two fathoms (12feet)of water--a navigable depth.His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print,and translations are still read around the world.印刷工、领航员、邦联游击队员、淘金者、耽于幻想的乐天派、语言尖刻的讽刺家:马克•吐温原名塞缪尔•朗赫恩•克莱门斯,他一生之中有超过三分之一的时间浪迹美国各地,体验着美国的新生活,尔后便以作家和演说家的身分将他所感受到的这一切介绍给全世界。
00600高级英语 中英翻译A12_why i write-推荐下载

我为什么写作Lesson 12: Why I Write从很小的时候,大概五、六岁,我知道长大以后将成为一个作家。
From a very early age, perhaps the age of five or six, I knew that when I grew up I should be a writer.从15到24岁的这段时间里,我试图打消这个念头,可总觉得这样做是在戕害我的天性,认为我迟早会坐下来伏案著书。
Between the ages of about seventeen and twenty-four I tried to adandon this idea, but I did so with the consciousness that I was outraging my true nature and that sooner or later I should have to settle down and write books.三个孩子中,我是老二。
老大和老三与我相隔五岁。
8岁以前,我很少见到我爸爸。
由于这个以及其他一些缘故,我的性格有些孤僻。
我的举止言谈逐渐变得很不讨人喜欢,这使我在上学期间几乎没有什么朋友。
I was the middle child of three, but there was a gap of five years on either side, and I barely saw my father before I was eight- For this and other reasons I was somewhat lonely, and I soon developed disagreeable mannerisms which made me unpopular throughout my schooldays.我像一般孤僻的孩子一样,喜欢凭空编造各种故事,和想像的人谈话。
高级英语短语翻译

• 1. 青少年的叛逆•teenage rebellion• 2.剧场里挤满了大汗淋漓、疯狂摇摆的人们•The theatre was packed, sweltering, rocking.• 3.急切地希望能沾上几滴洗礼的圣水•eager to be touched by a few baptismal drops• 4. 一名黑衣女子• a girl dressed in black• 5.几乎是宗教般的崇敬•almost religious reverence• 6. 社会学家霍洛维茨• sociologist Horowitz•7. 表现了50年代青少年那种沮丧的精神状态•Embody the frustrated teenage spirit of the 1950s •8. 触动了对现状不满的神经•touched a nerve of disaffection•9. 一个各种思想交锋的场所• a place where ideas clash and crash.•10.赞美了“往日美好时光”的朴素的欢乐•celebrate the simple joys of “the good old days.”•11.全国民意测验• a national opinion poll• 1. 毕业前夕•Shortly before graduation• 2. 完全拒绝成年人的世界•Reject completely the adult world.• 3. 代表了许多同龄人的心声•Speak for a lot of contemporaries• 4.这个世界相当混乱。
•The world is in pretty much of a mess.• 5. 从他们的角度•From their point of view• 6.脱离社会•Drop out•7. 最古老的权宜之计•The oldest expedient•8. 依靠社会养肥自己•Batten on the society•9. 这种方式在古代也有先例。
高级英语课后翻译

在压力下,他别无办法,只好辞职Under suh pressure,he had no other choice but quit office
最后他被她说服了,决定改变原计划At last,he succumbed to her persuasion and decided to change his original plan
英国政府答应提供解决失业问题所急需的钱The British government promised to put up the money needed to solve the problem 0f unemployment.
沙特阿拉伯已知石油储存量在世界上是遥遥领先的Saudi Arabia’s proved reserves of on are by far the greatest in the world.
中国人们经受了文化大革命的严峻考验The Chinese people stood the test of the Cultural Revolution.
这些老战士饱经了二次大战多次战役的考验These veteran soldiers have all weathered the test of many battles during the Second World War.
当时形而上学十分猖獗Metaphysics was rampant at that time
我没有预料到会卷入这场争端I did not anticipate that I would get involved in this dispute
(完整word版)高级英语Paraphrase 和翻译

Lesson 1.Paraphrase:1. We're elevated 23 feet. (para 3)We' re 23 feet above sea level.2. The place has been here since 1915, and no hurricane has ever bothered it. (para 3) 2. The house has been here since 1915, and no hurricane has ever caused any damage to it.3.We can batten down and ride it out. (para 4) 3. We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage.4. The generator was doused, and the lights went out. (para 9) 4. Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity, so the lights also went out.5. Everybody out the back door to the cars! (para 10) 5. Everybody go out through the back door and run to the cars.6. The electrical systems had been killed by water. (para 11) 6. The electrical systems in the car had been put out by water.7. John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt. (para 17) 7. As John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the whole family by deciding not to flee inland.8. Get us through this mess, will You? (para 17) 8. ()h God, please help us to get through this storm safely.9. She carried on alone for a few bars; then her voice trailed away. (para 21) 9. Grandmother Koshak sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and stopped.10. Janis had just one delayed reaction. (para 34) 10. Janis displayed rather late the exhaustion brought about by the nervous tension caused by the hurricane.1.Simile: 1. The children went from adult to adult like buckets in a fire brigade. (comparingthe passing of children to the passing of buckets of water in a fire brigade when fighting a fire)2. The wind sounded like the roar of a train passing a few yards away. (comparing the soundof the wind to the roar of a passing train)Metaphor : 1. We can batten down and ride it out. ( comparing the house in a hurricane to a ship fighting a storm at sea) 2. Wind and rain now whipped the house. (Strong wind and rain was lashing the house as if with a whip.)Translation1) 每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。
高级英语Paraphrase 和翻译

Lesson 1.Paraphrase:1. We're elevated 23 feet. (para 3)We' re 23 feet above sea level.2. The place has been here since 1915, and no hurricane has ever bothered it. (para 3) 2. The house has been here since 1915, and no hurricane has ever caused any damage to it.3.We can batten down and ride it out. (para 4) 3. We can make the necessary preparations and survive the hurricane without much damage.4. The generator was doused, and the lights went out. (para 9) 4. Water got into the generator and put it out. It stopped producing electricity, so the lights also went out.5. Everybody out the back door to the cars! (para 10) 5. Everybody go out through the back door and run to the cars.6. The electrical systems had been killed by water. (para 11) 6. The electrical systems in the car had been put out by water.7. John watched the water lap at the steps, and felt a crushing guilt. (para 17) 7. As John watched the water inch its way up the steps, he felt a strong sense of guilt because he blamed himself for endangering the whole family by deciding not to flee inland.8. Get us through this mess, will You? (para 17) 8. ()h God, please help us to get through this storm safely.9. She carried on alone for a few bars; then her voice trailed away. (para 21) 9. Grandmother Koshak sang a few words alone and then her voice gradually grew dimmer and stopped.10. Janis had just one delayed reaction. (para 34) 10. Janis displayed rather late the exhaustion brought about by the nervous tension caused by the hurricane.1.Simile: 1. The children went from adult to adult like buckets in a fire brigade. (comparingthe passing of children to the passing of buckets of water in a fire brigade when fighting a fire)2. The wind sounded like the roar of a train passing a few yards away. (comparing the soundof the wind to the roar of a passing train)Metaphor : 1. We can batten down and ride it out. ( comparing the house in a hurricane to a ship fighting a storm at sea) 2. Wind and rain now whipped the house. (Strong wind and rain was lashing the house as if with a whip.)Translation1) 每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。
高级英语1 Unit10 The Artist in America 翻译

1 This day, devoted to the memory of Robert Frost, offers an opportunity for reflection which is prized by politicians as well as by others and even by poets. For Robert Frost was one of the granite figures of our time in America. He was supremely two things—an artist and an American.今天死纪念罗伯特弗罗斯特的日子,同时它提供了一个反思机会,政治家、其他人、甚至诗人都珍视这一天。
因为*是美国最引人注目的人物之一。
他有两种极端的特质,一个是艺术家,另一个美国人。
2 A nation reveals itself not only by the men it produces, also by the men it honors, the men it re-members.一个国家不仅通过它产生的人来揭示自己,还有这个民族在纪念谁,记得谁。
3 In America our heroes have customarily run to men of large accomplishments. But today this college and country honors a man whose contribution was not to our size but to our spirit; not to our political beliefs but to our insight; not to our self-esteem, but to our self-comprehension.在美国,我们的英雄通常都是追求成就的人。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.reason out:寻找解决途径2.concerned about考虑到3. mounted up to高达4. check out检查5.be strewn with 布满6. a good: at least 至少,最少7.sit out:坐到结e by顺便拜访10.on the verge of:濒临于11.break up:分裂e through:经历过……仍活着13.pitch in:拼命于起来,开始大干特14.on one’s mind:占领某人的思绪15.rub shoulders with: 与(人们)联系,交往16.set off:开始(旅行,赛跑等) 17. flash by: 急速向某方向运动18.sink in:完全理解19.by trade:以…为谋生之道41.be oblivious of忽视20.in print: .(指书)已出版21.soak up:接受并吸收22.succumb to: 屈服,屈从23.flirt with: 不认真考虑、对待24.of sorts: 劣等25.all over: 正像所说一样25.round up: 使集拢26.count on:依靠,信赖,指望27.go all out: 全力以赴28.make a reference to:提及29.to the effect that:大意为30.on the threshold of开端31.tie down: 束缚,限制,奴役32.in due course: 在适当的时机33.it follows that:由此断定34.be obsessed with使忧虑35. teems with 丰富36.acquainted sb wit h使理解37.is true of适用38.one's heart go out to同情39.got under way在修建40. every bit as 不亚于41. to one’ horror 使惊讶42.have a lump in one’s throat 如咽在喉"The Nazi regime is devoid of all theme and principle except appetite and racial domination. It excels all forms of human wickedness in the efficiency of its cruelty and ferocious aggression. I see the Russian soldiers standing on the threshold of their native land, guarding the fields which their fathers have tilled from time immemorial. I see them guarding their homes where mothers and wives pray - ah, yes, for there are times when all pray –for the safety of their loved ones, the return of the bread-winner, of their champion, of their protector. I see the ten thousand villages of Russia where the means of existence is wrung so hardly from the soil, but where there are still primordial human joys, where maidens laugh and children play. I see advancing upon all this in hideous onslaught the Nazi war machine, with its clanking , heel-clicking, dandified Prussian officers, its crafty expert agents fresh from the cowing and tying down of a dozen countries. I see also the dull, drilled, docile , brutish masses of the Hun soldiery plodding on like a swarm of crawling locusts. I see the German bombers and fighters in the sky, still smarting from many a British whipping, delighted to find what they believe is an easier and a safer prey."I have to declare the decision of His Majesty's Government - and I feel sure it is a decision in which the great Dominions will in due concur –for we must speak out now at once, without a day's delay. I have to make the declaration, but can you doubt what our policy will be? We have but one aim and one single, irrevocable purpose. We are resolved to destroy Hitler and every vestige of the Nazi regime. From this nothing will turn us –nothing. We will never parley; we will never negotiate with Hitler or any of his gang. We shall fight him by land, we shall fight him by sea, we shall fight him in the air, until, with God's help, we have rid the earth of his shadow and liberated its peoples from his yoke. Any man or state who fights on against Nazidom will have our aid. Any man or state who marches with Hitler is our foe... That is our policy and that is our declaration. It follows therefore that we shall give whatever help we can to Russia and the Russian people. We shall appeal to all our friends and allies in every part of the world to take the same course and pursue it, as we shall faithfully and steadfastly to the end...."This is no class war, but a war in which the whole British Empire and Commonwealth of Nations is engaged, without distinction of race, creed, or party. It is not for me to speak of the action of the United States, but this I will say:if Hitler imagines that his attack on Soviet Russia will cause the slightest divergence of aims or slackening of effort in the great democracies who are resolved upon his doom, he is woefully mistaken. On the contrary, we shall be fortified and encouraged in our efforts to rescue mankind from his tyranny. We shall be strengthened and not weakened in determination and in resources."This is no time to moralise on the follies of countries and Governments which have allowed themselves to be struck down one by one, when by united action they could have saved themselves and saved the world from this tyranny. But when I spoke a few minutes ago of Hitler's blood-lust and the hateful appetites which have impelled or lured him on his Russian adventure I said there was one deeper motive behind his outrage. He wishes to destroy the Russian power because he hopes that if he succeeds in this he will be able to bring back the main strength of his Army and Air Force from the East and hurl it upon this Island, which he knows he must conquer or suffer thepenalty of his crimes. His invasion of Russia is no more than a penalty to an attempted invasion of the British Isles. He hopes, no doubt, that all this may be accomplished before the winter comes, and that he can overwhelm Great Britain before the Fleet and air-power of the United States may intervene. He hopes that he may once again repeat, upon a greater scale than ever before, that process of destroying his enemies one by one by which he has so long thrived and prospered, and that then the scene will be clear for the final act, without which all his conquests would be in vain –namely, the subjugation of the Western Hemisphere to his will and to his system."The Russian danger is therefore our danger, and the danger of the United States, just as the cause of any Russian fighting for his hearth )and home is the cause of free men and free peoples in every quarter of the globe. Let us learn the lessons already taught by such cruel experience. Let us redouble our exertions, and strike with united strength while life and power remain. "真正的艺术家一个真正的艺术家是尽情抒发自己的胸怀。