j-test考试中常用谚语(AD级)
日语谚语、惯用语课外积累

1 相手のない喧嘩はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当2 会うは別れの始め: 天下没不散的宴席3 青息吐息: 长吁短叹无计可施4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力7 秋葉山から火事: 大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子9 悪事千里を走る: 恶事传千里10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑12 明日は明日の風が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话13 味なことを言う: 妙语连珠14 足元から鳥が立つ: 使出突然,猝不及防15 足下に火がつく: 火烧眉毛16 頭隠して尻隠さず: 藏头露尾;欲盖弥彰17 当るも八卦当らぬも八卦: 问卜占卦也灵也不灵18 あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼19 暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分20 後足で砂をかける: 过河拆桥21 後の祭り: 马后炮22 後は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来23 痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施24 虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空25 雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿26 雨降って地固まる: 不打不成交,不打不相识27 嵐の前の静けさ: 暴风雨前的宁静28 案ずるより生むがやすし: 车到山前必有路29 言うは易く行うは難し: 说来容易做来难30 行きがけの駄賃: 顺便兼办别的事中日谚语之间的关系大致分成两种:1、直接把中国的谚语翻译成日文。
如:ひゃくぶんいっけんし“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。
如:けがこうみょう“歪打正着”----「怪我の功名」对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。
还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。
关于考试的谚语大全

关于考试的谚语大全少壮不努力,老大徒伤悲。
这里给大家分享一下关于考试的谚语,希望对大家有所帮助。
考试谚语11、千里之行,始于足下。
2、三人同心,黄土变金。
3、不磨不炼,不成好汗。
4、慢病在养,急病在治。
5、人敬有的,狗咬丑的。
6、老乡见老乡,两眼泪汪汪。
7、宁吃半餐,不吃断餐。
8、邻舍好,无价宝。
9、打不干的井水,使不完的力气。
10、朝霞不出门,晚霞行千里。
11、打架不能劝一边,看人不能看一面。
12、鞭打的快马,事找的忙人。
13、人不缺地的工,地不缺人的粮。
14、好狗不跳,好猫不叫。
15、男要俏,一身皂;女要俏,三分孝。
16、什么藤结什么瓜,什么树开什么花。
17、亲身下河知深浅,亲口尝梨知酸甜。
18、姑娘讲绣花,秀才讲文章。
19、人家夸,一朵花;自己夸,人笑话。
20、会说的说一句,不会说的说十句。
21、江山易改,本性难移。
22、有志者,事竟成。
23、贪别人个花,误自己个家。
24、劳动出智慧,实践出真知。
25、天时不如地利,地利不如人和。
26、近河莫枉费水,近山莫枉烧柴。
27、人生一世,草生一秋。
28、明人不做暗事,真人不说假话。
29、言语是银,沉默是金。
30、细水长流,吃穿不愁。
考试谚语2把愚昧当作好友的人,是最难受、最危险的。
——狄更斯《游美札记》愚昧是罪恶之母。
一个人犯罪第一是因为没有推理的能力。
——巴尔扎克《贝姨》偏见通常是建立在愚昧无知的上的,固执的无知,这是再坏不过的。
——《罗曼·罗兰回忆录》傻子自以为聪明,但聪明人知道他自己是个傻子。
——莎士比亚《皆大欢喜》让您的智慧指导您行动。
——莎士比亚《亨利四世下篇》宁愿随时被一个头里有血的人打躺下,也不愿被一个没有血的人扶起来。
——狄更斯《大卫·科波菲尔》希望我是一孔清泉,泉水取之不尽,就象一个胜景无穷的去处。
——巴尔扎克《莫黛斯特·米尼翁》依靠机智偷生人间的人们,到了生死关头,说是眼明手快的。
——雨果《悲惨世界》即使一个智慧的地狱,也比一个愚昧的天堂好些。
德语谚语俗语大全

Aus den Augen, aus dem Sinn.
眼不见,就忘记。
mit offenen Augen schlafen
1)睁着眼睛睡大觉(不注意,感觉不到会产生不良后果);2)思想开小差
Vier Augen sehen mehr als zwei.
四只眼睛看起来比两只眼睛强。
Mit vielem hält man haus,mit wenig kommt man aus.
拉某人一把,帮助某人克服困难
wieder auf dem Damm sein
身体又健康了
auf dem Damm sein
身强力壮,身体结实
nicht auf dem Damm sein
身体有点不舒服
Dampf drauf haben
1)高速行驶;2)情绪高涨
jmdm. Dampf machen
催促某人
坐享其成
den Beutel zuhalten(festhalten / den Daumen auf den Beutel halten)
不肯花钱,节约
tief in den Beutel greifen müssen
要付很多钱
etw。reißt ein großes (arges) Loch in jmds. Beutel
祝愿某人幸福(成功)
den Daumen auf etw。halten (haben)
不愿拿出某物,不轻易交出某物
sich nach der Decke strecken
节省,量入为出
mit jmdm. unter einer Decke stecken
与某人狼狈为奸,与某人穿一条裤子
江苏高考英语常用谚语

江苏高考英语常用谚语No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。
有哪些能表达高考英语谚语的文艺句子可以摘抄? 下面是小编为大家带来的江苏高考英语常用谚语,希望大家能够喜欢!高考英语谚语1、明日复明日,明日何其多,我生待明月,万事成蹉跎。
Tomorrow is tomorrow, tomorrow is so many. I was born to wait for the moon, and everything was wasted.2、十天劲不松,蒸馒点红红,丰产更丰收,高考奇迹生!Ten days is not loose, steamed bread points red, more fruitful, college entrance examination miracle!3、三年我誓要把高考踩在脚低下!For three years, I vowed to step on my feet!4、任何学问和技术,都需要无数次练习。
Any knowledge and technology needs countless practices.5、自律者,赢高考,赢未来!Self discipline, win the college entrance examination, win the future!6、一直想说的话告诉你:考试顺利,一起努力!What I always want to say tells you: the exam is going well, work hard together!7、祝愿高三学子红红火火,高考必胜!I wish the senior three students a prosperous future and success in the college entrance examination!8、拼尽全力赢高考,苦尽干来齐欢笑。
韩国语能力考试(TOPIK)高级常考俗语解析

韩国语能力考试(TOPIK)高级常考俗语解析입에대한속담与嘴巴有关的俗语1. 입밖에내다字面意思:从嘴里说出来。
实际意思:说出不该说的话。
2. 입을막다字面意思:阻止别人说话。
实际意思:通常是指用金钱贿赂某人,让对方不能说出对自己不利的话。
3. 입만아프다字面意思:只是嘴疼。
实际意思:不管怎么说都不听,都没用。
4. 입에발린말(소리)字面意思:抹在嘴上的话。
实际意思:不是真心话,客套话。
5. 입이짧다字面意思:嘴短。
实际意思:自制力很强,不贪吃。
6. (말이)입에서빙빙돌다字面意思:话在嘴边转悠。
实际意思:话到嘴边一下子想不起来;或者想说却不能说。
7. 입에침에마르도록字面意思:嘴里唾沫都干了的程度。
实际意思:指称赞别人的程度,赞不绝口。
코에대한속담与鼻子有关的俗语1. 코가높다(콧대가높다)字面意思:鼻子很高(鼻梁很高)。
实际意思:很有信心,自尊心很强。
2. 콧대를꺾다字面意思:折断鼻梁。
实际意思:打击别人的自尊心。
3. 코가납작해지다字面意思:鼻子塌了。
实际意思:挫败,被别人打击自尊心。
4. 코웃음을치다(콧방귀를끼다)字面意思:(鼻子)哼声。
实际意思:嘲笑别人。
5. 코묻는돈(을벌다/뺏다)字面意思:粘在鼻子上的钱。
实际意思:小孩的钱(赚小孩的钱)。
6. 코앞에닥치다字面意思:到了鼻子跟前。
实际意思:迫在眉睫。
7. 코먹은소리字面意思:吃鼻子的声音。
实际意思:感冒时鼻子不通气的声音;撒娇的声音。
8. 큰코다치다.字面意思:伤了大鼻子。
实际意思:出大事了;受侮辱。
손에대한속담与手有关的俗语1. 손발이(척척) 맞다字面意思:手脚相符合。
实际意思:步调一致,很有默契。
2. 손에땀이쥐다字面意思:手心出汗。
实际意思:(一般指比赛的时候)非常紧张。
3. 손가락질을하다/받다字面意思:指,用手指(被指着)。
实际意思:指责他人(被别人指责)。
4. 손을떼다字面意思:手离开…实际意思:停止做某事,不再做某事。
GRE写作30个英语谚语

GRE写作30个英语谚语GRE写作是很能够呈现考生英语底蕴和基础的考试科目,而呈现实力的方式很多人都会选择运用一些高难度的词汇和简单句式表达。
下面我就和大家共享GRE写作30个英语谚语,盼望能够关心到大家,来观赏一下吧。
GRE写作30个英语谚语1. Waste not,want not.俭以防匮。
2. From saving comes having.富有来自节俭。
3. A penny saved is a penny gained.省一文是一文。
4. Take care of the pence and the pound will take care of themselves.金钱积少便成多。
5. Frugality is an estate alone.节俭本身就是一宗财产。
6. He that regards not a penny,will lavish a pound.小钱不知节约,大钱将滥花。
7. Small gains bring GREat wealth.积小利,成巨富。
8. Many a little makes a mickle.积少便成多。
9. As the touchstone tries gold,so gold tries man.试金之石可试金,正如黄金能试人。
10.Courage and resolution are the spirit and soul of virtue. 英勇和坚决是美德的灵魂。
11.The path to glory is always rugged.光荣之路常坎坷。
12.Nothing is difficult to the man who will try.世上无难事,只要人肯试。
13.The fire is the test of gold;adversity of strong man.烈火试真金,困苦炼壮士。
14.Great hopes make great man.远大的盼望造就宏大的人物。
J-TEST个人总结单词

一か八か
碰运气,孤注一掷
ぐったり
筋疲力尽
しかねない
很可能会…
なんとか
什么/设法
第二课
くのう(苦悩)
精神方面的痛
苦しみ
肉体上的痛
湯をわかす
烧开水
…ものを
但是
こぼれる
毀れる
もれる
漏れる
…にすぎない
不过是
ストレス
应激反应
電気をつける
点灯
二人で行く
两人一起去
かなり
相当、很出乎意料
ちっとも…ない
一点也不
取之不尽
めった(滅多)
后+ない 很(少)…
のべつ幕なしにおしゃべり
连续不断的说
おもむろに
缓慢的
目が肥える
眼力强
みごと(見事)
漂亮/巧妙/完全、彻底
きだて(気立て)
性情
第六课
見定める
看准、看清
お手上げる
束手无策
頭が上がらない
(权势)比不上、抵不过/(因重病)卧床不起
がっかり
失望、颓废/筋疲力尽
いささか
生かす
有效利用
ばったり
突然中断/意外相遇
すっかり
无一例外/完全
せっせと
孜孜不倦
第四课
こってり
(味道、颜色)浓重/足够
あっさり
简单的/(味道)清淡
Vます+っぱなし
放置不管
一喜一憂
いっきいちゆう
…げ
表…的样子
うそがばれる
谎言被揭穿
おうへい(横柄)
傲慢
うら返す(裏返す)
反过来
うらばら(裏腹)
常见日语谚语

日语词汇常见日语谚语、熟语一览1.会うは別れの始まり2.青は藍より出でて藍よりあおし青出于蓝而胜于蓝3.浅瀬に仇波瘦狗叫的欢,半瓶水晃的欢4.足が出る(を出す)拉了亏空,赔钱,露了马脚5.足が速い(食物)容易坏,(商品)卖的快,畅销6.足に任せる信步而行7.足を洗う洗手不干,改邪归正8.足を付ける搭上关系,挂上钩9.足を引っ張る拖后退10.頭かくして尻隠さず藏头漏尾11.後の祭り马后炮12.痘痕も笑窪情人眼里出西施13.雨降って地固まる不打不相识14.案ずるより生むが易い车到山前必有路15.生き馬の目を抜く雁过拔毛,敏捷狡猾的行为16.石が流れて木の葉が沈む太阳从西边出,不可能有的事17.石の上にも三年有志者事净成18.石の叩いて橋を渡る非常谨慎19.急がば回れ欲速则不达20.一事が万事触类旁通21.一も取らず二も取らず元も子もない鸡飞蛋打,本利全无22.一を聞いて十を知る闻一知十23.井の中の蛙、大海を知らず井底之蛙24.芋の煮えたもご存じない一窍不通,什么都不懂25.言わぬが花少说为妙26.言わぬが金少说为妙27.浮き腰になる定不下心,动摇不定28.内弁慶窝里横29.うなぎ昇り直线上升30.馬には乗ってみよ、人には添うてみよ路遥知马力,日久见人心31.馬の耳に念仏对牛弹琴32.雲泥の差、天地の差、月とすっぼん天壤之别,天地之差33.負うた子に教えられて、浅瀬を渡る反被比自己年轻的人教34.大見得を切る炫耀,夸耀自己35.押しが強い一意孤行36.押しの人手で行く硬干到底37.落とし穴に落とし石を下す落井下石38.同じ穴の狢一丘之貉39.鬼に金棒如虎添翼40.鬼のいぬ間に洗濯厉害的人不在,轻松地喘口气41.鬼の首を取ったよう如获珍宝42.鬼の空念仏猫哭老鼠假慈悲43.鬼の目にも涙铁石心肠的人也会流泪44.鬼の目にも見残し老虎也有打盹的时候45.鬼も十八、番茶も出花女人十八一朵花46.己の欲せざる所は人に施すなかれ己所不欲,勿施于人47.帯に短し、たすきに長し高不成低不就48.溺れる物は藁を掴む在绝望的时候,对任何人都求救49.恩を仇で返す恩将仇报50.飼い犬に手を噛まれる好心不得好报,落得恩将仇报51.蛙の子は蛙有其父必有其子52.顔が売れる出名53.顔がつぶれる顔が立たない顔に泥を塗る丢脸54.影の形に添うが如く如影随形55.影踏むばかり近在咫尺56.河童に水泳を教える釈迦に説法班门弄斧57.壁に耳あり、障子に目あり隔墙有耳58.亀の甲より年の功姜是老的辣59.借りてきた猫对周围环境不熟悉前显得很老实60.かわいい子には旅をさせよ疼爱子女的话则应让他们多受点锻炼61.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥求救一时耻,不问终身耻62.雉も鳴かずば打たれまい枪打出头鸟63.肝をつぶす吓破胆64.肝を冷やす胆战心惊65.木を見て森を見ず只见树木不见森林66.臭い物に蝿が集る物以类聚67.臭い物に蓋をする掩盖丑恶68.臭い物見知らず不知道自己的缺点69.腐っても鯛瘦死的骆驼比马大70.苦しい時の神頼み临时抱佛脚71.権力を笠に着て人を苛める仗势欺人72.弘法にも筆の誤り河童の川流れ猿も木から落ちる智者千虑必有一失73.虎穴に入らずんば虎子を得ず不入虎穴焉得虎子74.青柿が熟柿を弔う五十步笑百步75.転ばぬ先の杖未雨绸缪76.転んでもただは起きぬ雁过拔毛77.触らぬ神に祟り無し没做亏心事,不怕鬼敲门做贼心虚78.三人寄れば文殊の知恵三个臭皮匠顶一个诸葛亮79.思案投げ首一筹莫展80.敷居が高くなる由于欠对方情而不好意思再登门81.地獄の沙汰も金次第有钱能使鬼拖磨82.舌が長い话多83.舌が回る能说会道,口若悬河84.舌足らず大舌头,不善言辞,词不达意85.舌を出す对自己的过失感到难为情时吐舌头86.舌を二枚に使う心口不一87.舌を振る振振有词88.しゃれを飛ばす说俏皮话89.十人十色蓼食う虫も好き好き萝卜青菜各有所爱90.春秋に富む年轻有为,前途无量91.知らぬが仏眼不见为静92.知らぬ仏より馴染みの鬼远亲不如近邻93.神経が鋭い神经敏锐94.神経が太い感觉迟钝95.人生万事塞翁の馬塞翁失马,焉知非福96.空き腹にまずい物なし饥不择食97.雀の涙一点点,很少98.住めば都随遇而安99.是非に及ばない不得已,无可奈何100.千丈の堤も蟻の穴から千里之堤毁于蚁穴101.船頭多くして、船山に登る领导太多导致混乱102.善は急げ好事要快103.千里の行も足元から千里之行始于足下104.袖振り合うのも他生の縁世上一切事都有前世之缘105.備えがあれば憂いなし有备无患106.高みの見物坐山观虎斗107.立て板に水口若悬河108.棚から牡丹餅天上掉馅饼109.魂の座った人沉着冷静的人,胆大的人110.男家を出ずれば七人の敵あり在家千日好,出门万事难111.長者の万灯より貧者の一灯千里送鹅毛,礼轻情谊重112.一寸の虫にも五分の魂人小志大113.塵も積もれば山となる积少成多114.爪で拾って箕で零す挥霍浪费115.爪の垢を煎じて飲む学人之长补己之短,仿效优秀人物116.爪の垢ほど一点点117.釣鐘に提灯相差悬殊118.敵は本能寺醉翁之意不在酒119.灯台下暗し照远不照近,对于自己周围的事物不熟悉120.十日の菊六日の菖蒲明日黄花,时过境迁121.毒を以って毒を制す以毒攻毒122.鳶が鷹を生む鸡窝里飞出金凤凰,子女胜过父母123.友ありて遠方より来るまた楽しからずや有朋至远方来,不亦乐乎124.とらぬ狸の皮算用打如意算盘125.どんぐりの背比べ半斤八两126.飛んで火に入る夏の虫飞蛾扑火127.無い袖は振られぬ巧妇难为无米之炊128.流れに竿を差す顺水推舟129.泣きっ面に蜂雪上加霜130.鳴く猫は鼠を取らぬ会捉老鼠的猫不叫131.七転び八起き不屈不挠,百折不回132.習うより慣れろ熟能生巧133.二階から目薬隔靴搔痒134.逃がした大魚が大きい错失的东西总觉得可惜135.日進月歩日新月异136.盗人に追い銭赔了夫人又折兵137.盗人を捕らえて縄をなう临时抱佛脚138.猫に小判投珠与猪139.猫の魚辞退猫改不吃腥,掩饰真心的事长不了140.猫の額非常狭小141.猫の目のように変わる变化无常142.猫は虎の心を知らず燕雀焉知鸿之志143.猫をかぶる假装老实144.能ある鷹は爪を隠す真人不露象145.喉元過ぎれば熱さを忘れる好了伤疤忘了痛146.薄氷をふむ如履薄冰147.馬事東風对牛弹琴148.八方睨み眼观八方,耳听四方149.八方美人八面玲珑150.八方塞到处碰壁151.八方破れ漏洞百出,到处是破绽152.鼻に掛ける鼻を高くする自满,炫耀,高傲153.鼻の先で人をあしらう冷淡对人154.花より団子舍华求实155.花を借りて仏にささげる借花献佛156.日暮れて道遠し任重道远157.人の振りを見て、わが振りを直せ看着别人的优点而改掉自己的缺点158.人は見かけによらぬ人不可貌象159.火の無い所に煙は立たぬ无风不起浪160.百聞は一見に如かず百闻不如一见161.二股をかける脚踏两条船162.平気の平左满不在乎,无动于衷163.仏作って魂入れず画龙不点睛,功亏一篑164.盆と正月が一緒に来たよう好事连连165.馬子にも衣装人靠衣装,佛靠金装166.待てば海路の日和あり好戏在后头167.ミイラ取りがミイラになる前往召唤别人却别人成为伙伴一去不回168.身から出た錆び自作自受169.水が流れてくれば用水路も開かれる水到渠成170.道草を食う在路上做其他的事情耽误时间171.三日坊主做事没耐心172.身の毛もよだつ吓得毛骨悚然173.身の程を知らない没有自知之明174.身も蓋もない毫不含蓄而乏味175.身を立てる功成名就176.目が座る眼睛发直177.目くじらを立てる吹毛求疵,横挑鼻子竖挑眼178.目に角を立てる生气179.目には目、歯には歯以牙还牙180.目は口ほどに物を言う眼睛是心灵的窗口181.門前の小僧、習わぬ経を読む耳濡目染,不学自会182.役不足大材小用183.焼け石に水杯水车薪184.弱り目に祟り目祸不单行185.良薬口に苦し良药苦口186.一日千秋一日千秋187.一挙両得一举两得188.一石二鳥一石二鸟189.一心不乱一心不乱190.喜怒哀楽喜怒哀乐191.感慨無量感慨万千192.空前絶後空前绝后193.公明正大公明正大194.千載一遇千载一遇195.大同小異大同小异196.傍若無人旁若无人197.温故知新温故知新198.羊頭狗肉挂羊头卖狗肉199.竜頭蛇尾龙头蛇尾200.千差万別千差万别。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1青菜に塩(あおなにしお)垂头丧气原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。
比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。
汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。
另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。
2揚げ足を取る(あげあしをとる)吹毛求疵原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。
引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。
汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。
3足が出る(あしがでる)收不抵支原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。
由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算等。
汉语为亏空、出现赤字、超出预算。
另外还指事情已经败露。
汉语为露出马脚、现出原形等。
4足を洗う(あしをあらう)金盆洗手这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。
汉语常作洗手不干,金盘洗手。
5頭が痛い(あたまがいたい)大伤脑筋原义指(因病,身体不适)头疼。
作为惯用句使用,表示因某事而烦恼,伤脑筋等。
汉语中也有头疼一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意。
可译作头疼,伤脑筋等。
6後足で砂をかける(あとあしですなをかける)过河拆桥这一成语本意是指动物大小便之后用后腿将其盖上沙子。
引申指忘记别人的恩情,溜之大吉,且临走还给人留下麻烦。
与汉语的成语过河拆桥意思相近。
7後の祭り(あとのまつり)事后诸葛亮祭り是日本的节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。
後の祭り即指错过时机后毫无用处。
汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。
8穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい)无地自容是用来比喻人羞愧难当时的窘态。
汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。
9痘痕も笑窪(あばたもえくぼ)情人眼里处西施痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。
在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。
比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。
10油を売る(あぶらをうる)磨洋工字面意思是卖油,江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。
由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。
11石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる)谨小慎微原义为石头桥也要敲着过。
引申指万分谨慎,小心从事。
汉语可译作谨慎小心,小心翼翼,谨小慎微,摸着石头过河等。
12板につく(いたにつく)得心应手是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。
汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。
13犬の遠吠え(いぬのとおぼえ)虚张声势与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。
意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。
可译为门后耍枪,虚张声势等。
14芋を洗う(いもをあらう)拥挤不堪是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。
中日这两个惯用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表达方式不同。
日本人平日常食用的芋剥皮后手碰到很痒,所以常把很多剥了皮的山芋放在小筐或桶里冲洗,由此而得这一形象的表达方式。
15腕を揮う(うでをふるう)大显身手腕是手腕,臂膀的意思,引申为本领,能力等。
是指掌握的本领或技术能够运用自如,充分地发挥出来。
汉语为大显身手,施展才能,大展才华等。
16旨い汁を吸う(うまいしるをすう)不劳而获旨い原义是指食物等好吃,味美。
此惯用词的意思是指自己不费半点功夫,而获取他人辛辛苦苦的劳动成果,相当于汉语的不劳而获,占便宜,捞油水,揩油等。
17蝦で鯛を釣る(えびでたいをつる)抛砖引玉原以为用虾来钓加吉鱼。
加吉鱼是一种名贵的鱼。
此惯用句用于比喻用很微小的东西或微不足道的努力而获取很大的利益。
汉语可译作抛砖引玉,施小惠占大便宜,一本万利等。
18大目に見る(おおめにみる)睁一眼闭一眼表示对一些缺点,错误采取宽容的态度,不深究。
汉语可译作宽容,不深究,放松,睁一只眼,闭一只眼。
使用时可以变化。
按动词見る的活用方式来活用。
19お株を奪う(おかぶをうばう)取而代之株是本家,正宗无祖之意。
意思是把别人的拿手好戏抢到手,取而代之。
汉语可译作顶行,取而代之,撬行等。
使用时其中的お不可省略。
20お茶を濁す(おちゃをにごす)含糊其辞是指把某个场面很顺利地敷衍过去。
汉语可译作敷衍塞责,搪塞了事,含糊其辞等。
21鬼に金棒(おににかなぼう)如虎添翼传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。
即比喻本来就强大的东西又增添新本领,变得更加强大。
同汉语的如虎添翼同义。
22顔から火が出る(かおからひがでる)羞愧难当原义是指脸上冒火。
引申指因感到害羞而脸上发烧,火辣辣的。
汉语为羞愧难当,面红耳赤,脸上火辣辣的等。
23肩で風を切る(かたでかぜをきる)得意洋洋原义为耸肩走路,走路直带风。
意为走路显示出很得意的神情。
汉语为大摇大摆,得意洋洋,趾高气扬等。
因为是用于形容走路的得意神情,所以常用「肩で風を切って歩く」的形式出现。
24肩を持つ(かたをもつ)袒护也是日语一个常用的惯用句。
作为惯用句,它表示偏袒争执不下的双方中的一方。
汉语可译作偏袒,撑腰,支持等。
使用时以「(被偏袒者)の肩を持つ」的形式。
25株が上がる(かぶがあがる)身价倍增原义是指企业的经营状况良好,产品很受欢迎,其股票也随之上涨。
由此引申为某人在社会上受到广泛的好评。
汉语可译作吃香,身价高等。
「株が下がる」为其反义词,汉语译作不吃香等。
26亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう)姜还是老的辣表示对老年人的丰富经验的尊敬。
汉语可译作姜还是老的辣,一岁年纪一岁人等等。
27金がものを言う(かねがものをいう)金钱万能原义是钱能说话,能打开局面。
「ものを言う」即说话。
比喻钱的威力极大。
汉语的钱能通神,金钱万能,有钱好说话,无钱话不灵等与之同义。
28気が多い(きがおおい)用情不专表示对某事不能一心一意。
可译作用心不专。
在表示男女感情上可译作用情不专,脚踏两只船等。
29木で鼻をくくる(きではなをくくる)冷若冰霜是指对人态度冷漠地回答。
汉语可译作态度冷淡,不耐烦地回答,冷若冰霜等。
使用时常用「木で鼻をくくるよう」的形式。
也可作「木で鼻をくくったよう」。
30釘をさす(くぎをさす)叮嘱表示怕对方说话不算数等而再三叮嘱。
汉语可译作说定,叮嘱好。
此惯用句也可发生词尾发生。
31腐っても鯛(くさってもたい)瘦死的骆驼比马大鯛是一种很名贵的鱼。
在日本这种鱼被视为最好的鱼。
而且发音与吉利之音相近,所以就倍受日本人的青睐。
不新鲜的加吉鱼也不失其价值,借此比喻真正好的东西即使坏了也不失其价值。
中文俗语瘦死的骆驼比马大与其意思相近。
32口が重い(くちがおもい)沉默寡言容易被中国人误认为是汉语的口重即好吃口味咸的东西之意。
而其真正意思是话少,不爱说话,沉默寡言等。
33口が軽い(口がかるい)嘴快容易被中国人误认为是汉语口轻即不好吃咸东西之意。
而其真正意思是指将不应说出去的秘密或话轻易地说出去。
相当于汉语的嘴快,嘴不严之意。
34口車に乗る(くちぐるまにのる)受骗上当表示被花言巧语所欺骗上当。
口車に乗せられる与此惯用句喻义相同。
汉语意思是上花言巧语的当,受骗等。
而口車に乗せる则表示用甜言蜜语骗人。
35口をすっぱくする(くちをすっぱくする)磨破嘴皮指将把忠告或某事反复重申多次。
相当于汉语的苦口婆心,磨破嘴皮,舌敝唇焦,口干舌燥等。
使用时分别以口をすっぱくして言う和口がすっぱくなるほど言う的形式。
36口を出す(くちをだす)多管闲事表示当别人说话时,自己虽不是当事人却从旁插话。
汉语可译作从旁插言,插嘴,多嘴等。
此惯用句可发生词尾变化。
37首を切る(くびをきる)被炒鱿鱼若按字面单词直译则为割脖子即杀头之意。
而此惯用句是解雇,撤职,辞退之意。
可译作被砸饭碗,被炒鱿鱼等。
过去在日本,一般结婚以后女子不再工作,所以全家都靠丈夫(父亲)的收入生活,一旦男人失业,全家就无法生活,要扎脖子了。
38犬猿の仲(けんえんのなか)水火不相容是形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。
39財布の紐を握る(さいふのひもをにぎる)掌管钱财財布是钱包,日本过去的钱包不是用拉链或金属扣儿,而是用紐(绳)来扎口的。
由此引申为掌管钱财,掌握财政大权之意。
可译作管钱,掌管财政等。
40匙を投げる(さじをなげる)无可救药匙是指药用的调剂匙。
医生认为病人已病入膏肓,已无药可治,所以扔掉调药用的匙。
是无可救药,撒手不管之意。
进而表示放弃原有的想法等意。
汉语可译作断念,放弃等。
41鯖を読む(さばをよむ)打马虎眼是由鱼市上快报数而打马虎眼而来。
译为快数,谎报数或是少报岁数等。
汉语可译作捣鬼,隐蔽,(数数等)打马虎眼等。
42猿も木から落ちる(さるもきからおちる)智者千虑,必有一失原义是猴子虽然善于爬树,但有时也会抓不住树枝而摔落在地。
比喻无论多么能干的人也有失败的时候。
汉语为智者千虑,必有一失。
43舌を巻く(したをまく)惊叹不已表示因吃惊或佩服而说不出话来。
是对吃惊,感叹时的工作的一种比喻。
汉语可译作非常钦佩,惊叹不已,啧啧称赞,咋舌等。
使用时以(吃惊或佩服的对象)に舌を巻く的形式。
44しり馬に乗る(しりうまにのる)原义是指跟在骑马人的后面,由此引申为对事物不加判断,跟在他人后面行事。
另外也指对他人的言论不分好坏地加以赞同。
汉语为盲目随从,随声附和等。
常用人の*馬に乗る的形式。
45しりに火がつく(しりにひがつく)火烧眉毛字面意思是在屁股上点火。
此惯用句是对事物处在相当紧迫状态的一种形象的比喻。
汉语对这种情况常用火烧眉毛,迫在眉睫等成语来表达。
46筋がいい(すじがいい)素质好筋是素质的意思。
此惯用句表示某人在某些方面具有良好的素质才能。
汉语可译作素质好等。
47砂をかむ(すなをかむ)味同嚼蜡嚼沙子。
沙子放在口中无论怎么咀嚼也没有任何味道,而且感觉也非常不好。
由此来比喻没有意思或不值得回味的事。
可译成味同嚼蜡,枯燥无味。
48反りが合わない(そりがあわない)脾气不合原义是指刀与鞘不配套,不合适。
由此引申指相互脾气不合,合不来。
汉语为合不来,不投缘,不对脾气等。
49高みの見物(たかみのけんぶつ)坐山观虎斗本意是坐在高处观看,以此比喻他人的争斗或事情的经过与已无关而冷眼旁观。
汉语可译成坐山观虎斗,隔岸观火,袖手旁观,坐观成败等。
50出しにする(だしにする)作为借口だし即だしじる是指用海带,鲣鱼等煮成的用于做菜的调味的汤。
引申表示为谋私利而将某人或某事作为手段或借口来利用。
出しに使う与此语同意。
使用时以--をだしにする的形式。
51立て板に水(たていたにみず)口若悬河原义是立上板子流水快。
比喻很有口才,很会讲话,讲起话来不大奔儿。
汉语为口若悬河,侃侃而谈。
52棚に上げる(たなにあげる)束之高阁原义为放在架上不予理睬,引申义为与自己有关的事即使错了也置之不理,或佯装不知。