海上钢琴师经典对白

合集下载

海上钢琴师经典语录

海上钢琴师经典语录

海上钢琴师经典语录
1、音乐是我一切渴望、一切希望、一切安慰,是我一切无望之中最忠实的朋友。

2、对人生而言,音乐扮演着赋予希望的作用。

3、弹奏钢琴并不意味着我能获得某个东西,如果没有音乐,我就孤独了。

4、音乐是上帝赠给我们的最佳礼物,它有助于治愈灵魂。

5、音乐可以让我忘记一切:过去、现在和未来,它让我总有一丝希望拯救我,不管我正面对怎样的境地。

6、音乐最重要的就是心灵的交流,而不是谁更加出色。

7、当我弹奏钢琴,我就置身于一个世外桃源,把音乐当作家园,把另一个世界建造起来。

8、音乐不分国籍,任何人都可以欣赏它,它以普遍的爱来拯救人类灵魂。

9、只有在我无言可说的时候,我才与音乐同行,把它们当作伴侣,相互拥抱、庆祝快乐,抚慰当下的痛苦。

10、音乐让我与无言的夜重新聆听它的语调,让自己的思绪随着旋律飞翔到另一个世界。

11、音乐是艺术的就是生活的,它融合起它们,向人类证明生活充满希望。

12、巴赫曾经说:“即使心是破碎的,你也能发现音乐,它就在你的影子中绽放出光芒,直到永恒久存。


13、音乐释放出来的是一种灵性,它从我们心底泉源而发出,荡起涟漪,唤起生命的热情。

14、每次当钢琴的音乐奏响,它都为我穿透时间和空间的限制,以一种新的方式将我陶醉其中,隐藏着心灵的旋律和梦境。

15、钢琴是伟大的,伟大的乐器,它有神奇的魔力,传递着爱,拯救着灵魂。

海上钢琴师经典对白

海上钢琴师经典对白

海上钢琴师经典对白海上钢琴师经典对白多年前还在大学时看过这部经典的电影,今天偶然看到这些经典的语录,很是感触,和大家分享一下,打算有时间再重温下经典。

1、陆上的人喜欢寻根问底,虚度了大好光阴。

冬天忧虑夏天的姗姗来迟,夏天则担心冬天的将至。

所以他们不停四处游走,追求一个遥不可及、四季如夏的地方—我并不羡慕。

2、所有那些城市,你就是无法看见尽头。

尽头?拜托!拜托你给我看它的尽头在哪?当时,站在舷梯向外看还好。

我那时穿着大衣,感觉也很棒,觉得自己前途无量,然后我就要下船去。

放心!完全没问题!可是,阻止了我的脚步的,并不是我所看见的东西,而是我所无法看见的那些东西。

你明白么?我看不见的那些。

在那个无限蔓延的城市里,什么东西都有,可惟独没有尽头。

根本就没有尽头。

我看不见的是这一切的尽头,世界的尽头。

3、键盘有始有终,你确切知道 88 个键就在那儿,错不了。

它并不是无限的,而音乐,才是无限的。

你能在键盘上表现的音乐是无限的,我喜欢这样,我能轻松应对 !4、你把我推到舷梯上然后扔给我一架有百万琴键的钢琴,百万千万的没有尽头的琴键,那是事实,max,它们没有尽头。

那键盘是无限延伸的。

然而如果琴键是无限的,那么在那架琴上就没有你能弹奏的音乐,你坐错了位置,那是上帝的钢琴5、天啊!你……你看过那些街道吗?仅仅是街道,就有上千条!你下去该怎么办?你怎么选择其中一条来走?怎么选择属于你自己的一个女人,一栋房子,一块地,或者选择一道风景欣赏,选择一种方法死去。

6、那个世界好重,压在我身上。

你甚至不知道它在哪里结束,你难道从来不为自己生活在无穷选择里而害怕得快崩溃掉吗?7、我是在这艘船上出生的,整个世界跟我并肩而行,但是,行走一次只携带两千人。

这里也有欲望,但不会虚妄到超出船头和船尾。

你用钢琴表达你的快乐,但音符不是无限的。

我已经习惯这么生活。

8、陆地?陆地对我来说是一艘太大的船,一个太漂亮的女人,一段太长的旅行,一瓶太刺鼻的香水,一种我不会创作的音乐。

海上钢琴师(1998)中英对照台词剧本

海上钢琴师(1998)中英对照台词剧本

………………………………………………………………………………………………………………………………………….…………AD:更多(美剧,电影纪录片)剧本台词定制欢迎关注WX公众号victorriid2018也有本剧的word文本,可编辑,已整理好。

50% OFF,谢谢理解(●'◡'●)………………………………………………………………………………………………………………………………………….…………The.Legend.of.1900.(1998)海上钢琴师(1998)I still ask myself if I did the right thing时至今日我依然会问自己when I abandoned this floating city.当初应该离开那座海上城吗And I don't mean only for the work.不只是辞了工作The fact is, a friend like that,重要的是那样的朋友a real friend,挚友you won't meet one again.此生再难遇见If you just decide to hang up your sea legs,如果你决定收起水手腿if you just want to feel something more solid beneath your feet,如果你想脚踏实地and if then you no longer hear the music of the gods around you.如果你再也听不见那天籁般的音乐But, like he used to say:但就像他常说的:"You're never really done for as long as you got a good story..."只要你有个好故事和听故事的人...and someone to tell it to."这就不是你的末日"Trouble is...nobody'd believe a single word of my story.压根没人相信我的故事It happened everytime...每次都一样...Someone would look up and see her.总有人会抬起头看到她It's difficult to understand.真是令人费解What I'm saying is...是这样...there were more than a thousand of us on that ship,那艘船上少说也有一千人travelling rich-folk, immigrants,旅行的富人移民and strange people, and us.一些怪人还有我们Yet, there was always one!但是总有那么一个人!One guy alone who would see her first.就那么一个最先看到她Maybe he was just sitting there eating,也许他只是坐在那里吃东西or walking on the deck.也许只是在甲板上散步Maybe he was just fixing his pants.也许是在缝裤子He'd look up for a second, a quick glance out to sea,他就那么一抬头瞄了一眼大海and he'd see her.就看到了她Then he'd just stand there, rooted to the spot, his heart racing.傻站在原地心跳加速And every time, every damn time, I swear,he'd turn to us, towards the ship towards everybody and scream...那人都会转向我们转向船上的人所有人大喊...America!美国!And I lost big money betting on who'd be the first guy to see her,赌谁先看到她我输了一次又一次America!美国!海上钢琴师It's a miracle, Santa Rosalia!真是奇迹啊老天!What do you mean Santa Rosalia, it's the Madonna di Lourdes!什么老天是圣母啊!New York.纽约The one who sees America first.最先看到美国的人There's one on every ship!每艘船上都有那么一个!And don't be thinking it's an accident or some optical illusion.别以为这是意外也不是错觉It's destiny.这是命Those are people who always have that precise instant stamped on their life.那一瞬间是从生下来就被决定的And when they were kids, you could look into their eyes,当他们还小的时候你看着他们的眼睛and if you looked carefully enough you'd already see her,朦胧中就有一个她America.美国And I've seen a few Americas!我也见过几次美国!Six years on that ship, five crossings a year:六年了每年五个来回:Europe, America and back. Always soaking in the ocean.漂泊在美国欧洲之间大洋之上When you stepped on land you couldn't even piss straight in the john.踏上陆地后撒尿都对不准尿壶It was steady. The john, I mean,它并不晃我说的是尿壶but you'd keep bobbing like an idiot.是你一直傻傻在晃You can get off a ship all right, but off the ocean...下船容易但放弃大海...I was just closing. What can I do for you?正要打烊您有事吗?When I boarded I was twenty-four years old,第一次上船我还是二十四岁and I only cared about one thing in life那时我只在乎一件事playing the trumpet.吹小号I'm selling it.我要卖这个A Conn.康牌的Not bad.不错Best brass money can buy!顶级的黄铜!Could buy, in its day.当年是顶级的Been a while since you played, eh?很久没吹了吧?If you mean for money, a couple of years.确实很久没有为钱演奏了But I've spit my guts through that thing to get rid of the blues console's playing and I've never stopped.(TBD)但我的音乐我的心血一直没有断过Don't get me wrong...别误会...The greatest jazz players in the world blew through brass like that.最伟大的爵士乐手也是用这个的I'm sure, Sir.您说得对But after the war, people want brightness thing.但战争结束后人们都想听明快的曲子sweet sounds, never mind jazz!欢乐的小调爵士都抛到一边了!Your conn, just a collector's item, now.你的康牌小号现在只能是收藏了Six pounds, ten shillings. Best I can do.六磅十先令最多了Christ, that's only 25 dollars!天啊那也才二十五刀!That horn's my whole life, mister.它是我生命的一部分师傅Okay, no-body's going to remember me, like Buddy Bolden or Satchmo.虽然没人会记得我我不是巴迪波顿也不是"书包嘴大叔"(著名的爵士演奏家)But even just being a nobody那就算是无名小卒it's got to be worth more than twenty lousy bucks!也比二十块钱更值吧!If that's how things are, I suppose it's barely worth half a crown.如果是按你说的那估计这值半个皇冠了Shut the door when you leave, please.出去记得关门谢谢Okay, Pops, you win!好吧老爷子你赢了!You just bought yourself a piece of musical history.恭喜你买下了一段音乐历史Now, if you want my advice...我建议你啊...Go out, treat yourself to a decent meal.出门逛逛晚上吃点好的At least let me play it one last time.至少让我吹最后一次吧Young man I don't have time to waste!小伙子我没时间跟你折腾!All right.好吧Hurry up, then, I'm closing.快点我马上打烊了Thank you.谢谢Two peas in a pod, wouldn't you say?一模一样对不对?You are all right? You aren't going to be ill here, are you?你还好吗? 你不会要晕在这里吧?It's the music you were just playing. Sure you recognise it?是你刚刚吹的曲子你肯定知道?What is it?这是什么曲It doesn't have a name.它没有名字Just a handful of people have had the privilege of hearing it.只有很少的人才有幸听过它That style.这曲风I was wondering since this morning, but...我今早就一直在想...I can't work out who this amazing piano player is.想不出这位杰出的钢琴家是谁I don't think you've ever heard of him.你应该没听过他的名字Who is he?是谁?If I told you that this pianist never existed, I wouldn't be lying.如果我说他从没存在过那也绝非虚言I don't like secrets. They stink, like dirty underwear!我不喜欢遮遮掩掩的会藏污垢臭死了!Come on now, Yank, who the devil is playing?快点告诉我到底是谁弹的?It's my secret.这是我的秘密It was the first year of this frigging century,那是本世纪开头第一年as timed by an unknown-colored coal stoker on the Virginian.维吉尼亚号上一个看不出肤色的挖煤工说的Fucking rich-ass bastards!这些富得流油的混蛋!Can't lose nothing but cigarette butts and dirty-ass handkerchiefs!除了烟屁股和脏手帕什么都不会忘带!Can't lose no watch,就不能落一只手表not even a beat-up Elginor a sorry-ass cufflink.哪怕是一块坏的埃尔金表或者丑爆的袖扣啊What am I talking about? Not even a fake fucking ring!想什么呢? 连假戒指都找不到!Hey, look here, a whole cigar!看一根完整的雪茄!Must've been somebody poor at the party.看来这聚会上还是有穷人的Look at this shit! Nasty fucker!这地板脏的! 恶心死了!Damn rich. Don't forget nothing unless they owe you some money.有钱人真行不欠你钱就一毛不拔What in the scuts you doing here?你怎么在这?T.D. Lemons.T·D·莱蒙Howdy do there, Lemon!你好哇莱蒙!Immigrant bastard!那些移民鬼!Give birth in secret somewhere on deck,躲在甲板暗处偷偷生了and then leave on the ship another mouth to feed!我们船上就多一个负担And that's a big trouble with the immigration office!这移民局可要找上门来了!What's a boy like him going to be when the baby grows up?这种小屁孩长大之后会变成怎样?Another immigrant!继续当移民呗!Don't pay those bastards no mind, Lemon.别管那些混蛋莱蒙Go on, lap it up boy!来吧喝吧乖宝宝!It's not you mama's tip, but it's real milk.虽然不是你妈的乳汁但这可是真的牛奶Go on!喝吧!This one they left in first class on top the piano.就这小鬼他们把它留在一等舱的钢琴上They are hoping some rich guy will come take it希望有富人能带走他and give him a happy life.让他幸福- Isn't that so, Danny? - What do you think?- 不是吗丹尼? - 你怎么想的?And who does the little ape get instead? A poor worthless nigger!看这小鬼最后落到谁手上了? 一个穷得要死的黑鬼!Fuck poverty, you stinking sewer rats!去你的说我穷你个臭老鼠!T.D. was written on the box. Any of you shitheads know what that means?TD两个字写在盒子上面你们这些蠢货知道那是什么意思吗?I forgot, You all can't read!我忘了你们都不识字!I'll tell you what it means.我告诉你们吧It means, "Thanks, Danny.""Thanks, Danny"意思就是"谢谢丹尼" "谢谢丹尼"They left that boy for me and I'm keeping him.他们是给我留的我要养大他Rest of you all can go fuck yourselves.你们就滚一边吧Danny, what are you going to call the nino?丹尼你给那小鬼头取个什么名?Hell, I didn't think about that.我还没想过To start off, I name him after me, Danny Boodman.首先就以我命名吧丹尼·博德曼Then I'll put T.D. in the middle like the rich folks puts on their cuff-links in shirts.然后把T·D放中间就跟那些富人写在袖口上的缩写一样That give it class, to put that in the middle, don't you think?有个中间名一下就上档次了不觉得吗?All fucking lawyers got initials in the middle of their names.所有律师名字中间都有个缩写One of mine own was Jonathan P.T.K. Wonder.我一个律师就叫乔纳森·P·T·K·旺德The one who sent you straight to jail for ten years?是那个送你进监狱呆了十年的律师吗?You got one good memory, chick China man!你记性倒是不赖啊中国佬!If my son grow up to be a lawyer, I swear I'll kill him myself!如果我儿子长大变成律师我就亲手杀了他!But the boy's name is still going to be Danny Boodman T.D. Lemon.但这孩子的名字还是丹尼·博德曼·T·D·莱蒙What do you think?你们觉得呢?You got to like it, Danny. You're the mama!你喜欢就好丹尼你是他妈!I like it firmly, but it's short.I mean, it got no finish.这名字很稳妥但是太短了也没有韵味He ain't the son of no fucking duke, Danny!又不是什么皇亲贵族的子孙丹尼!You found him on a Tuesday, call him Tuesday!周二找到的就叫周二吧!You ain't as dumb as you look, colored boy!你没你看起来那么蠢老黑!I found him the first month of the first year of this frigging new century,既然是新世纪第一年第一个月找到他的So I'm calling him Nineteen Hundred!那么我就叫他1900!Nineteen Hundred? But that's a number!1900? 那是个数字啊!It was a number, now it's a name!原来是个数现在是个名字了!Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Hundred!丹尼·博德曼·T·D·莱蒙·1900!Danny, your little bambino is not so happy!丹尼你的小屁孩不高兴了!Come on, hurry, Hurry up. Don't worry, your mama's here.来了快快别担心你妈在这呢Damn. How can something that small shit so much?该死你这么小怎么拉那么多?# the wheels are turning ## 齿轮在转 ## the Steam keeps on rising ## 蒸汽在喷 ## oh Lord send down your light today ## 上帝请给予我们光与亮 #Thanks Danny?谢谢丹尼?Thanks Danny?谢谢丹尼?# A child is crying ## 孩子在哭 ## a new life is starting ## 生命伊始 ## oh Lord stay with us here below ## 上帝请与我们底层人同在 #Thanks Danny.谢谢丹尼Thanks Danny.谢谢丹尼# One day this boy will tell a tale or two ## 有一天孩子会长大成熟 ## for now his soul is in your hand ## 现在他的灵魂在你手中 #Thanks Danny...谢谢丹尼...It was like the second coming of Christ.就像是耶稣又诞生了Maybe it was that, with all the miracles that little kid had up his sleeve.也许是因为那小鬼手臂上的肌肉Hell, he did everything on the water but walk.除了走之外没什么是他不能在水上做的And I heard he'd done that, too.听说他也能水上漂And that's how little Nineteen Hundred grew up1900就是这么成长的Inside that cradle as big as a ship.船就是他的摇篮But, since Danny was afraid they'd take him away但由于丹尼怕有人会因为on account of some business concerning documents and visas,文件和签证什么的把他带走the boy lived his early years always hiding这孩子小的时候一直躲在in the belly of the Virginian.维吉尼亚号的船肚里Okay, now try one for yourself.好你自己试一个Now, look here. Push your finger against these words,来看这里手指指着字So the letters can't run off on you!这样它们就不会跑掉了!"Man""芒"All right, keep going.好继续"Go""果"Go on.继续"Ma"妈Just a little bit more.还有一点点"Ma""妈"Boy, you read like a god, Lemon!你太会读了莱蒙!Now, go on, put them all together, kind of like them boiler valves.来连起来读像水龙头一样哗哗流Come on.加油"Man... Go... Mama""芒果妈妈"Mango Mama. All right. Keep going.芒果妈妈好的继续"Ya-nk my ch-ain""拽链子"Danny, why are you laughing so much?丹尼你怎么笑成这样?Because these are names of horses. Don't that make you laugh?因为这些都是马的名字啊你不觉得好笑吗?I'm just crazy about these horses' names. Look at this one here.我太爱这些马的名字了你看这个Read there, that one ran yesterday at Cleveland.就这儿那匹昨天在克里夫兰比赛的"Ha-ppy Hoo-fers"."欢乐舞者"Listen to this.听这个"Sa-ssy La-ssy"."时髦少女"Sassy Lassy!时髦少女!And this one, "Red Hot Mama"还有这个 "火辣妈妈"What's a mama, Danny?什么是妈妈丹尼?A mama?妈妈?A mama's a horse!妈妈就是一匹马!A horse?马?Racehorse.赛马Matter of fact, you know what I say. Mama's the best horse in the world.其实吧妈妈是世界上最好的马Thoroughbred, You bet on a mama, you always win.血统纯赌注下在妈妈身上不会输的"Tano d'amato the King of Lemons""塔诺·达马多柠檬之王"Dad, put your finger here and read.爸你手指拿过来你看T.D. doesn't mean "Thanks, Danny"T.D.不是"谢谢丹尼"的意思Who's this pansy ass?这是什么鬼东西?That's enough reading for tonight. Too much reading's bad for you!今天就读到这里吧书读得太多对你不好!What else is bad, Danny?还有什么不好丹尼?Everything off the Virginian is bad.维吉尼亚号以外的都是不好的Everything.都不好They got sharks on the land, they eat you alive.陆地上有鲨鱼直接把你活吞了You keep away from they, you hear?你好好呆着别被咬听到没?See this here.看这块That's the white sharks, worst kind.这是大白鲨咬的最可怕的那种Danny, what's an orphanage?丹尼孤儿院是什么?Well, a orphanage is like a great big prison孤儿院是一个大监狱where they lock up folks that ain't got kids.专门关没有孩子的人的So if I wasn't with you they would put you in an orphanage?那所以如果我没在你身边他们就把你送去孤儿院?You got that right, little Lemon. Night-night.你说对了小莱蒙晚安On that extraordinary floating city called Virginian, more than a father,在那艘名叫维吉尼亚号的海上城里除了他爸Nineteen Hundred found a whole family made of truly unique people,1900还有一帮稀奇古怪的家人like the ship's doctor.比如船上的医生Open your mouth, like this.张嘴就这样Shit, doctor, what's that red thing hanging from your throat? Are you sick?天啊医生你喉咙怎么有个红东西挂在那里? 你生病了吗?What's your name, doctor?你叫什么医生?Dr Klausermanspizwegensdorfentage.我是克劳斯曼皮兹维根多芬塔基医生What a name! If they had to call you quickly , they've had garner!真够长的! 如果有谁要着急喊你那可得好大一口气!All that circus...圈子里所有人...cooks, sailors, radio operators and waiters厨师水手无线员服务生们took good care of him.把他照料的好好的And in their own way tried to give him what they thought was a good education.都在用自己的方式给他自认为最好的教育Also the ship's Captain, other than that, he ended up being part of that crazy family.船长也一样用自己独特的方式管教他Captain Smith, a wise man, he only had three defects:史密斯船长是一位智者只有三个弱点:He suffered from claustrophobia, had a horrible fear of drowning,他有幽闭恐惧症害怕淹死and he hated sweets.厌恶甜食Nineteen Hundred, how many times have I told you not to come up here? 1900 我跟你说了多少次了不要上这儿来Especially if it's to steal!尤其是别来偷东西!Put the booty back where you found it and return to your den给我乖乖放回去回自己屋里呆着or I'll send you to the orphanage!要不我就把你送去孤儿院!Quick...!快!Mr. Danny Boodman, this orphan nuts must come to an end!丹尼·博德曼先生这个捣蛋孤儿必须管管了!On the case, it's even against the law.说起来这根本就是违法的Fuck the law!去他的法律!Hey, Mick, what do you think about in the middle of a storm?嘿米克你觉得在风暴中间怎么样呀?What? Do I think my lawyer should never have been born?什么? 我觉得那律师从娘胎出来就是浪费?Yes, the storm.没错就这风暴You bet he was warned, then I blew off his head!那肯定下手打爆他脑袋前打过招呼啦!You think of jam and bread?你在想果酱面包?Yes.没错Know what I think, Mick? I think you're loco!我怎么说你呢米克? 你脑子就是秀逗了!I have gusto?我的爱好?Danny, tell Pedro how I cut that lawyer's balls off!丹尼跟佩德罗讲讲我是怎么把那没用律师的蛋给切下来的!The Warldorf? I've never been Warldorf.沃多夫? 我从来没去过沃多夫The whites wouldn't let me in unless they full of the shit out the toilets!那群白鬼使唤我们过去尽干些通马桶的重活累活Watch out, Danny!丹尼当心!- Danny! - Run, quickly!- 丹尼! - 快过去看看!Danny!丹尼!- Get out the way, let me see. - Call a doctor.- 让路让我过去看看 - 快叫医生The doctor, quickly.叫医生快点Danny, you bloody cow. Talk to me.丹尼你个福大命大的家伙说话啊Ain't nothing but a pat on the back, boys.也就是轻轻拍了一下而已伙计们Hang on, the doctor's coming.坚持住医生就快来了D... Doctor Kla... Kla... Klaus...克劳... 克劳... 克劳斯... 医... 医生Klau... Klauserman!克劳... 克劳斯曼医生!Klausermanspizwegensfrischerri... Kemmanschov...那个反正名字很长又很绕口的那个医生...Quick on the Triggerlead over Holy Shoot...超越了"神枪手"...and Times Were Good"美好时光"was disqualified.被取消了比赛资格Saucy Bossy"坏脾气"ain't a soon tooker was Brave Victory, over...没能超越"勇敢胜者"...It took him three days to go toes up, old Danny.丹尼那老家伙躺了三天才归西He let go on the sixth race in Chicago,那时候是芝加哥第六次比赛Drinkable Water by two lengths over Vegetable Soup,"饮用水"赢了"蔬菜汤"两个马身and five over Blue Foudation.赢了"蓝地基"五个马身"Yea, though I walk through the valley of the shadow of death "我虽然行过死荫的幽谷I will fear no evil for Thou art with me..."也不怕遭害因为你与我同在..."Dr. Klausermanspizwegensdorfentage反正就是那个名字很长又绕口的医生declared that if Danny hadn't laugh so much,觉得如果丹尼没笑得这么多的话he probably would have recovered.他很可能会痊愈的But history isn't made of "ifs".但历史没有如果之说And the only thing we can say for sure如今我们唯一能肯定的是is that suddenly,Lemon Nineteen Hundred became an orphan for the second time.莱蒙·1900又一次变成了一名孤儿谢谢丹尼In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Ghost.依圣父圣子和圣灵的名义Amen.阿门Music.在放音乐哦Nineteen Hundred was eight years old then.那时候1900仅仅八岁He'd made the trip between Europe and America about fifty times, I imaged.我估计欧美大陆他跑了不下五十来回The ocean was his home.大海就是他的故乡Yeah, and his skin was covered in scales and he had two fins, instead of arms!那肯定他闭眼能识路双手已成蹼!It's all true, Pops.我是说真的老爷子You can bet your soul on it.身家性命来担保But that's absurd!可这太说不通啊!The God's truth!千真万确!He never set foot on dry land. Never.他从来没踏上陆地过从来没有He'd seen it from the ports a hundred times, but he never got off the boat.他从海港看了这片大陆千百次但从来没下过船Problem was as far as the world was concerned he didn't even exist,问题就在于全世界都不会到他的存在there wasn't a city, a parish, a hospital, jail or baseball team世上没有一个城市教区医院监狱甚至棒球队that had his name any place.存有过他的痕迹He didn't have a country, he didn't even have a birth date. No family.他没有国籍没有生日也没有家人He was eight years old, but officially, he had never even been born.虽然已经八岁但现实意义上他却从来没出生过禁止入内America!美国!America!美国!It's kidnapping.这可是绑架罪Charges of kidnapping could be brought against you, Captain,如果有一天那孩子的家人来找他了if one fine day the boy's kin were to show up.这绑架的罪名可是要追加到你头上的船长After eight years, I seriously doubt it.已经过去八年了我怀疑不会有人来了However, I think the time has come to allow the boy to have a normal life.但是我觉得也是时候让那孩子有个正常的人生了I've written a personal note which I'd ask you to deliver the head of state orphanage.我已经起草了一份私人信件请你替我送到孤儿院Very well, Captain. Now where will we find the lad?好的船长那我去哪儿找这孩子呢?Boatswain, show these gentlemen the way.水手长给他们带路Forward.往前They are looking for 1900.他们在找1900They got to find the entire space.他们不翻个遍是找不到的Stand aside.靠边站You there! Hold that cargo!说你呢! 把车停下!I'm going to search everything.所有东西都要搜- Have you seen a little boy? - I never saw him.- 你见到过一个小男孩吗? - 我从来没见过22 days later, when the Virginian headed for Rio de Janeiro,22天后维吉尼亚号出发前往里约热内卢nobody had found Nineteen Hundred, one hadn't a clue guess what happened to him.没人能找到1900 没有人知道他去哪儿了Everybody, they had death in their hearts,大家都担心他会出事because they had all gotten attached to the little boy,虽然没有人说出口although no-one would say so.但是他们或多或少都记挂这孩子Captain... Wake up!船长... 醒醒!Let me sleep.让我再睡一会儿Captain, this is emergency!船长事态紧急!Christ!天啊!We are sinking? We are sinking!船要沉了? 要沉船了!Worse! Much worse!更糟! 更糟!What's his name?他叫什么名字?Nineteen Hundred.1900Not the song, the boy.不是问这首歌是那男孩Nineteen Hundred.1900Like the song!如歌一般!He would have wanted to ask him a lot of questions that moment Captain Smith.史密斯船长那时心里有千万个问题Like "Where the hell did you learn to play the piano?"例如"你弹钢琴师到底是从哪儿学的?"Or "In what damn hole have you been hiding?"或者"你之前到底藏在哪个萝卜坑里了?"Or "Where in Christ's name are you getting this music from?亦或者"你这首曲子又是从哪里学来的?Which seems to enter your veins without you even realizing it."弹得发自内心毫不刻意"But he But he was a man in uniform,但他毕竟是有身份的人and the only thing he managed to say他所能说的唯一的话就是Nineteen Hundred, all of this is entirely against the regulations.1900 你这样做完全违反了船员规定啊Fuck the regulations!去他的规定!His exact words "Fuck the regulations!"一字不差 "去他的规定"!But I don't understand what the record has to do with any of this.但我还不明白这唱片跟你说的有什么关系You're not the sharpest knife in the drawer, Pops.老爷子你的脑子还转的不够快啊That's his music.这是他的音乐The music of Danny Boodman T.D. Lemon Nineteen Hundred.这其实就是丹尼·博德曼·T·D·莱蒙·1900的音乐The greatest ivory tower on the seven seas.七大洋中那孤傲的象牙之塔Amazing!这太神奇了!So... if that's all true, this record must be worth a fortune!所以... 如果你说的是真的话这唱片简直价值连城啊!This record can make us both rich.这唱片能让我俩一夜暴富啊That record shouldn't exist.这唱片不应该留存在世The only existing matrix was destroyed right after it was cut.唯一的一张唱片刚刻录完就毁掉了Well, this is a matrix.那就是这一张了Quite handy for on-the-spot recordings that sort of business.这唱片现唱现录起来还是蛮好用的How did you get your hands on this?你这东西哪里收来的?I spend the better part of the day putting the bits and pieces together.我可是花了大心思把这些碎片拼成型的I found them by accident. Hidden inside one of those two pianos.找到它纯属意外它被藏在其中那个钢琴之中I bought them from a second-hand dealer.我也是从二手商贩那里淘来的They've emptied out an old hospital ship down at Plymouth.普利茅斯当局正清理一艘旧船They're going to destroy it in a couple of days.当局过几天就准备把船给处理掉What do you mean "destroy"?什么叫"处理掉"?Where's the old hospital ship?那艘旧船停在哪里?It's over there, mate.就在那边Thank you.谢谢Slow down... Not so fast with that pulley.慢点... 滑轮转得慢一点Watch that! These aren't bananas, you know.当心! 里面装的东西可不是闹着玩的Easy up there, easy.当心点当心点Where are you from?哪儿人?Liverpool.利物浦- What do you do? - I'm a barber.- 你做什么? - 我是剃头的- Sign him on. - Thanks very much.- 准他上船 - 非常感谢Next. What's your trade?下一个你干什么的?I'm a carpenter, a cook, a barber...我会做木匠做饭也行剃头也在行...Too many things for our test. Get out!太复杂滚蛋!- I'm also a good mechanic. - Get out! Next. - 我还能做机械工 - 出去! 下一个What do you do?你做什么的?I play the trumpet.我会吹喇叭We've already got musicians on board. Next.搞音乐我们有人了下一个Get out!出去!Where the hell's he going?他在干什么?What's that?这算什么?I don't know.我不知道When you don't know what it is, it's jazz!不懂的东西那就是爵士乐!Jazz!爵士!What's your name?你叫什么名字?Max Tooney, Sir.我叫马克斯·托尼先生Right!好的!It was the happiest day of my life.那天是我最开心的一天All those people with hope in their eyes,所有人眼中都充满了希望The goodbyes, the sirens...那道别的场面船笛长鸣...and that big floating world starting to move.这个大家伙开始了它的旅程It felt like one big party, a huge bash just for me.那感觉就是一个大派对一切喧闹都为我助威But just three days later the ocean got tired of the festivities.但仅仅三天之后大海就厌倦那份喧嚣嘈闹Suddenly, in the middle of the night, she went berserk and all hell broke loose.突然某天夜里大海一反温柔常态狂暴的海浪似乎摧毁一切Now, a guy blowing a trumpet on a ship对于一个吹喇叭的汉子面对狂风大浪can't do much when there's a raging storm.实在没有多少办法Not playing the trumpet is about the only thing you can do just not to complicate matters.当时不吹喇叭对他来说是唯一能做的事情起码没有将情况复杂化But I couldn't bear being down there.就算这样我也快受不了了Same line kept raging in my brain:一首歌词不停在我脑中翻转"he died like a rat.""如老鼠般死去"And the last thing I wanted was to die like a rat.但我最不想发生的事情就是死的跟老鼠一样窝囊Damn it, I'm lost!奶奶的我竟然迷路了!Hey, Conn? What's the matter?嘿小号手? 你怎么了?Lose your sea legs?晕船了吗?You're the new trumpet man, aren't you?你是新来的那个吹喇叭的对吧?And you blow a can?而你抱着个坛子干嘛?Come with me. I have a cure for your misery.跟我来我会让你感觉好点Follow me.跟我来Take the brakes off, please.麻烦把琴刹关了What... That's crazy!什么... 你疯了吧!Trust me. Just take the brakes off.相信我把琴刹给关了Hop on next to me.坐我旁边What are you, some kind of nut case.你什么情况脑子烧糊涂了吧You better get on now or you never will.要么快点上来不然就没机会了Tell me something, do you have children?告诉我你有孩子吗?Shit, they'll lock you up in the orphanage one of these days!好吧他们就应该把你关进孤儿院!He's nuts.他疯了吧Whoa, Mama!哇哈老妈!I see you know your horses.原来你还懂马啊!Just a little.一点点而已Good man!干得漂亮!It was like the sea was rocking us.这感觉就像大海在跟我们较劲一般And while we were floating around the colorants但当我们任钢琴四处滑动and brushing the lamps and furniture,跟那些家具灯具转圈的时候I realised that what we were really doing was dancing with the ocean.我发现其实我们是在跟大海跳着舞Us and her, crazy dancers,我们和她一对疯狂的舞者locked in a joyful waltz on the golden parquet of night.随着轻快地华尔兹在金色大厅中缓缓旋转Good evening, Captain.晚上好船长Care for a ride?要搭一程吗?Nineteen Hundred!1900!。

海上钢琴师语录

海上钢琴师语录

海上钢琴师语录《海上钢琴师》(The Legend of 1900)是一部1998年的意大利电影,导演是朱塞佩·托纳多雷。

这部电影讲述了一个名叫1900(蒂姆·罗斯饰演)的钢琴家,他在一艘远洋客轮上出生并成长,从未踏上过陆地。

以下是电影中的一些经典语录:1."You never get to the bottom of the ocean, because the bottom of the ocean is just the top of the world."你永远不会抵达海洋的底部,因为海洋底部就是地球的顶部。

2."You have to make the music your own. You have to find the notes."你要让音乐成为你自己的。

你要找到那些音符。

3."You're never really done for as long as you've got a good story and someone to tell it to."总会有人听你的故事,只要你还有一个好故事要讲述。

4."What's the point of all this music if the end is the same for everyone?"音乐有什么意义,如果每个人的结局都一样呢?5."Not everybody can see the world the way he can. We're just lucky to know someone who does."并非每个人都能像他一样看到这个世界。

我们只是幸运地认识了这样一个人。

6."Take a piano. The keys are not limits. They are horizons."用一架钢琴。

电影海上钢琴师的经典台词对白

电影海上钢琴师的经典台词对白

电影海上钢琴师的经典台词对白1、All that city you just couldn't see an end to it.城市那么大,看不到尽头。

2、The end? Please? Can you please just show me where it ends?尽头在哪里?可以给我看看尽头么?3、It was all very final on that gangway and I was grant too in my over coat. I cut quite a figure, and I was getting off, guaranteed. That wasn't the problem.当年,我踏上跳板,不觉得困难。

我穿上大衣,很神气,自觉一表人才,有决心,有把握,有信心。

4、It wasn't what I saw that stopped me, Max, it was what I didn't see. Do you understand that? What I didn't see.我停下来,不是因为所见,是因为所不见。

你明不明白?是因为看不见的东西。

5、In all that sprawling city, there was everything except an end. There was no end.连绵不绝的城市,什么都有,除了尽头,没有尽头。

6、What I did not see was where the whole thing came to an end, the end of the world.我看不见城市的尽头,我需要看见世界尽头。

7、Take a piano, hmm? The keys begin, the keys end. You know there are 88 of them. Nobody can tell you different. They are not infinite拿钢琴来说,键盘有始也有终。

海上钢琴师中英文对白

海上钢琴师中英文对白
fact is, a friend like that a real friend
你再也不会见到他这样的人
you won't meet one again
如果你不想出海
If you just decide to hang up your sea legs
如果你只想站在陆地上
if you just want to feel something more solid beneath your feet
纽约
New York
先看到美国的人
The one who sees America first
每个船上都有一个
There's one on every ship
不要以为这是偶然
And don't be thinking it's an accident
或是视觉幻想那是命运
Or some optical illusion It's destiny
就不能丢块手表
Can't lose no watch
或是旧的大理石或手链
not even a beat-up Elgin or a sorry-ass cufflink
我在说什么连假戒指都没有
What am I talking about? Not even a fake fucking ring
看看这
走后请关门
Shut the door when you leave please
好吧老爹
Okay, pops
你赢了
you win
你刚买了一部分音乐史
You just bought yourself a piece of musical history

海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照

海上钢琴师Legendof1900全部台词中英文对照

看电影学英语 Legend of 1900 《海上钢琴师》-Max: “I still ask myself if I did the right thing我还在问自己是否做的对,when I abandoned his floating city. And I don't mean only for the work. Fact is, abandon: 放弃,遗弃floating: 漂流的;浮动的当我离开了他漂泊的城市,我指的不仅是工作,事实是a friend like that, a real friend, you won't meet one again.那样才是真正的朋友,你再也不会见到他这样的人。

If you just decide to hang up your sea legs,hang up: [常用被动语态]中止,搁置如果你不想出海,if you just want to feel something more solid beneath your feet,solid: 固体的,结实的beneath: 在…之下如果你只想站在陆地上,and if then you no loner hear the music of the gods around you. But like he used to say…no longer: 不再如果你不再想听见天籁之音,但是像他常说过的一样…You're never really done for as long as you got a good story and someone to tell it to.done for: 完蛋的,破灭的as long as: 只要只要你有个好故事,你就永远不会被人忘记,一个值得告诉别人的故事,Trouble is nobody believe a single word of my story. It happened every time someone would look up and see herlook up: 抬头看可问题是没人相信我的故事。

《海上钢琴师》台词

《海上钢琴师》台词

《海上钢琴师》台词《海上钢琴师》台词在快速变化和不断变革的今天,我们可以使用台词的机会越来越多,台词对于牵引剧情的发展、展示剧中人物形象都具有重要的作用。

那些广为流传的台词都是什么样子的呢?下面是小编精心整理的《海上钢琴师》台词,欢迎大家分享。

1、只要你还有一个好故事,以及一个好听众,那么你还没有完。

2、在有限的钢琴上,我自得其乐,我过惯那样的日子。

3、我停下不是因为我看见的,而是我看不见的。

4、就像女人太漂亮,旅途太长,香水太浓这支曲子我不知从何弹起。

5、虽然我们互相笑着说“回头见”,但是我们都心知肚明,分离即永别。

6、在这个无限蔓延的城市里,什么东西都有,可惟独没有尽头。

7、这艘船每次只载客两千,既载人,有载梦想。

8、海的声音就像怒吼般告诉你人生无限启发你活下去。

9、只要你还有一个好故事,还可以找个人讲讲,就还不算完。

10、阻止了我的脚步的,并不是我所看见的东西,而是我所无法看见的那些东西。

11、历史不是由“如果”构成的,我唯一肯定的事。

12、音乐是在有限的.在琴键上,奏出出过和限的音乐。

13、不是每个人都能成为销魂的船长,但是可以让梦想起航。

14、这些年来仿佛,你一直在身旁,爱得越深就好像没有爱一样。

15、庇护在强者羽翼下的感觉好奇怪,比想象中的还要温暖。

16、音乐是在有限的在琴键上,奏出无限的音乐。

17、我没法舍弃这艘船,我宁可舍弃自己的生命。

18、虽然我们互相说着回见,但我们心知肚明,分离即永别。

19、只要你有一个好故事和一个可以倾诉的人,你就永远不会完蛋。

20、这些年来,仿佛你一直在身旁,爱的越深,就好像没有爱一样。

21、两条右臂能弹出什么音乐?希望天堂有钢琴。

22、思前想后,你不怕精神崩溃?那样的日子怎么过?23、只要你还有个好故事,和一个可以倾诉的人,你就永远不会完蛋。

24、别人刻意隐瞒的事情,有时候并不是想害你,往往他们瞒住你反而是为了保护你。

25、历史不是由“如果”构成的。

我唯一肯定的事。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

海上钢琴师经典对白
导读: 海上钢琴师经典对白
多年前还在大学时看过这部经典的电影,今天偶然看到这些经典的语录,很是感触,和大家分享一下,打算有时间再重温下经典。

1、陆上的人喜欢寻根问底,虚度了大好光阴。

冬天忧虑夏天的姗姗来迟,夏天则担心冬天的将至。

所以他们不停四处游走,追求一个遥不可及、四季如夏的地方—我并不羡慕。

2、所有那些城市,你就是无法看见尽头。

尽头?拜托!拜托你给我看它的尽头在哪?当时,站在舷梯向外看还好。

我那时穿着大衣,感觉也很棒,觉得自己前途无量,然后我就要下船去。

放心!完全没问题!可是,阻止了我的脚步的,并不是我所看见的东西,而是我所无法看见的那些东西。

你明白么?我看不见的那些。

在那个无限蔓延的城市里,什么东西都有,可惟独没有尽头。

根本就没有尽头。

我看不见的是这一切的尽头,世界的尽头。

3、键盘有始有终,你确切知道88 个键就在那儿,错不了。

它并不是无限的,而音乐,才是无限的。

你能在键盘上表现的音乐是无限的,我喜欢这样,我能轻松应对!
4、你把我推到舷梯上然后扔给我一架有百万琴键的钢琴,百万千万的没有尽头的琴键,那是事实,max,它们没有尽头。

那键盘是无限延伸的。

然而如果琴键是无限的,那么在那架琴上就没有你能弹奏的音乐,你坐错了位置,那是上帝的钢琴
5、天啊!你……你看过那些街道吗?仅仅是街道,就有上千条!你下去该怎么办?你怎么选择其中一条来走?怎么选择属于你自己的一个女人,一栋房子,一块地,或者选择一道风景欣赏,选择一种方法死去。

6、那个世界好重,压在我身上。

你甚至不知道它在哪里结束,你难道从来不为自己生活在无穷选择里而害怕得快崩溃掉吗?
7、我是在这艘船上出生的,整个世界跟我并肩而行,但是,行走一次只携带两千人。

这里也有欲望,但不会虚妄到超出船头和船尾。

你用钢琴表达你的快乐,但音符不是无限的。

我已经习惯这么生活。

8、陆地?陆地对我来说是一艘太大的船,一个太漂亮的女人,一段太长的旅行,一瓶太刺鼻的香水,一种我不会创作的音乐。

我永远无法放弃这艘船,不过幸好,我可以放弃我的生命。

反正没人记得我存在过,而你是例外,max,你是唯一一个知道我在这里的人。

你是唯一一个,而且你最好习惯如此。

原谅我,朋友,我不会下船的。

相关文档
最新文档