《氓》(绝对经典)解析
《氓》课文赏析

《氓》课文赏析原文呈现①氓之(1)蚩蚩(2),抱布贸(3)丝。
匪(4)来贸丝,来即我谋(5)。
【1】送子涉淇(6),至于顿丘(7)。
匪我愆期(8),子无良媒。
将(9)子无怒,秋以为期。
【2】那个人忠厚老实,拿布来交换丝。
(他)并不是真的来交换丝,(而是)到我这里来商量(婚事)。
送你渡过淇水,一直送到顿丘。
不是我故意拖延婚期,(而是)你没有好媒人。
请你不要生气,把秋天定为婚期吧。
章解:写女子对定情情景的回忆。
名师圈点:(1)氓:民,这里指诗中的男主人公。
(2)蚩(chī)蚩:忠厚的样子。
(3)贸:交易,交换。
(4)匪:不是。
(5)来即我谋:到我这里来商量(婚事)。
即,就、靠近。
谋,谋划、商量。
(6)淇(qí):淇水,在今河南境内。
(7)顿丘:地名,在今河南浚(xùn)县。
(8)愆(qiān)期:拖延婚期。
愆,拖延。
(9)将(qiāng):愿,请。
名师赏评:【1】本诗开头采用了什么表现手法?有什么作用?重点本诗开头用赋的表现手法写男子向女子求婚。
男子一副忠厚老实的样子,借着做买卖前来找女子商量婚事。
这几句描写既表现了男子的忠厚、急切,又与下文两人的婚姻悲剧构成鲜明的对比。
【2】[伏笔]女子“送子涉淇”,又劝氓“无怒”,最终答应秋天办婚事,写出了女子的温柔且有主见,同时也写出了男子的暴躁易怒,为下文的爱情悲剧埋下伏笔。
②乘(10)彼垝垣(11),以望复关(12)。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载(13)笑载言。
【3】尔卜尔筮(14),体(15)无咎言(16)。
以尔车来,以我贿(17)迁。
【4】登上那残破的墙,遥望那复关。
没看见复关,眼泪就簌簌地掉下来。
终于看到复关,(我)就又说又笑。
你用龟板占卜,用蓍草占卦,显示的兆象没有不祥之语。
你用车来接我,我带上嫁妆嫁给你。
章解:写女子对出嫁情景的回忆。
这部分既写出了女子的感情专一、炽热,又写出了女子的天真和痴情。
名师圈点:(10)乘:登上。
氓文言文赏析

《氓》文言文赏析《氓》诗在艺术上,也有较高的成就。
主要表现在如下几个方面:(一)现实主义的创作方法《氓》诗是诗人现实生活典型情绪的再现,诗人不自觉地运用了现实主义的创作方法,歌唱抒述自己悲惨的遭遇,起了反映、批判当时社会现实的作用。
《氓》是民歌,是口头创作。
最初广泛地流传于民间,经过无数劳动人民的反复歌唱、不断修改,到写定时候,才形成现在这样的完整诗篇。
人们在流传中,把自己关于恋爱婚姻方面的感受,渗透到歌唱中去,故作品富于现实性。
诗中女主人公所叙述的是自己的切身经历,自己的感受,都是真情实感。
而这种真情实感在阶级社会中是带有普遍性、典型性的。
诗人善于把握题材的各种复杂的矛盾。
她抓住自己和氓的矛盾,氓是夫权的代理人,他们从夫妻关系而变为压迫与被压迫的关系,透露了男尊女卑、夫权制度的社会现实。
她抓住了自己和兄弟的矛盾,反映了当时社会道德、舆论,是以夫权为中心的思想和弃妇孤立无援的现实。
她抓住自己内心的矛盾:婚前没有通过父母之命、媒妁之言是否可以同居呢?见了氓就开心,不见氓就伤心,如何解决见与不见的矛盾呢?这些错综复杂的矛盾,结成诗的主要矛盾——封建礼法制度与妇女幸福家庭生活的愿望的矛盾。
这是当时社会中极为显著和普遍的现象。
其次,《氓》诗人善于塑造人物现象。
《氓》诗中有两个形象比较鲜明。
一个是狡诈负心的“氓”,一个是善良被弃的“女”。
氓是从别处流亡到卫国的一个农民,“抱布贸丝”,点明了他还是个小商人。
最初,他“蚩蚩”地假老实,“言笑晏晏”地假温情,“信誓旦”地假忠诚。
他用虚伪的手段,欺骗一位天真美貌的少女,获得了她的爱情、身体、劳动力、家私。
结婚以后,他便露出真面目了。
过去是指天划日地赌咒,现在是“二三其德”地变心;过去是有说有笑地温存,现在是“至于暴矣”,不但虐待,甚至把她一脚踢出了家门。
有人说:氓“婚前是羊,婚后是狼”,这个比喻,既形象,又确切。
氓的形象,是夫权制度的产物,是商人唯利是图的产物。
诗中又描绘了一位善良的劳动妇女的形象,她最初可能搞些养蚕缫丝的家庭副业,所以有些积蓄。
《氓》诗经原文注释翻译赏析

《氓》诗经原文注释翻译赏析作品简介:《国风·卫风·氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
全诗六章,每章十句。
第一章,追叙自己由初恋而定的婚;第二章,叙述自己陷入情网,冲破了媒妁之言的桎梏而与氓结婚;第三章,她对一群年青貌美的天真少女,现身说法地规劝她们不要沉醉于爱情,并指出男女不平等的现象;第四章,对氓的负心表示怨恨,她指出,这不是女人的差错,而是氓的反复无常;第五章,接着追叙她婚后的操劳、被虐和兄弟的讥笑而自伤不幸;第六章,叙述幼年彼此的友爱和今日的乖离,斥责氓的虚伪和欺骗,坚决表示和氓在感情上一刀两断。
此诗通过弃妇的自述,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上倍受压迫和摧残的情况。
作品原文:国风·卫风·氓氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!作品注释:1、氓:《说文》“氓,民也。
”本义为外来的百姓,这里指自彼来此之民,男子之代称。
蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。
一说憨厚、老实的样子。
2、贸:交易。
抱布贸丝是以物易物。
3、“匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。
氓原文翻译及赏析

氓原文翻译及赏析
《氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
下面小编整理了氓的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!
1《氓》译文及注释译文:
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。
爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。
复关远在云雾中,不见情郎泪千行。
情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。
赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。
桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。
嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。
哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。
男人若是恋上你,要丢便丢太容易。
女人若是恋男子,要想解脱难挣离。
桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。
自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。
淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。
我做妻子没差错,是你男人太奸刁。
反覆无常没准则,变心缺德耍花招。
婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。
起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。
谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。
兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。
静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。
当年发誓偕白头,如今未老心先忧。
淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。
诗经《氓》译文及赏析_写作技巧

诗经《氓》译文及赏析《氓》是《诗经》中著名的长篇叙事诗,讲述了一位女子从青梅竹马、求婚恋爱、两心相许、结婚度日,到男子变心、一刀两断的全过程,把弃妇的悲愤一泻无余地抒写了出来。
下面是小编为你带来的诗经《氓》译文及赏析,欢迎阅读。
诗经——《氓》氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!注释:氓:民,指弃妇的丈夫。
此处系追述婚前的情况。
蚩蚩:《毛传》:“蚩蚩者,敦厚之貌。
”《韩诗》蚩亦作嗤。
嗤嗤,犹言笑嘻嘻。
布:布泉,货币。
贸:买。
此句犹言持钱买丝。
匪:通作“非”。
即:就。
这句说,来就我商量婚事。
淇:淇水,卫国的河流。
顿丘:本为高堆的通称,后转为地名。
在淇水南。
淇水又曲折流经其西方。
愆(qian,阴平)期,过期。
愆,过。
将(qiang,阴平),愿、请。
秋以为期:以秋为期。
期,谓约定的婚期。
乘:登上。
垝(gui,上声)垣,已坏的墙。
复关:为此男子所居之地。
一说,关,车厢。
复关,指返回的车子。
涟涟:泪流貌。
载:犹言则。
尔:你。
卜:用龟甲卜卦。
筮:用蓍草占卦。
体:卦体、卦象。
咎言,犹凶辞。
犹言卜筮结果,幸无凶辞。
车:指迎妇的车。
贿:财物。
指陪嫁。
沃若:沃然,肥泽貌。
这句以桑叶肥泽,喻女子正在年轻美貌之时。
一说,喻男子情意浓厚的时候。
于嗟两句:于嗟,即吁嗟,叹词。
《氓》赏析

氓《诗经·卫风》【原文】氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
(第一段追叙“氓”求婚的情形。
)乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
(第二段写她怀着一片痴情与“氓”结婚的经过。
)桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
(第三段写她悔恨自陷情网。
)桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
(第四段写她被遗弃因而对“氓”的负心表示怨恨。
)三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
(第五段写她在婆家的苦状和被逐后的不幸处境,暗自伤心。
)及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!(第六段写她复杂的悲愤心情,并表示与“氓”彻底决裂。
)【注释】氓:古代对男子的俗称。
蚩蚩:笑嘻嘻的样子。
贸:交换。
匪:通假字,同“非”。
即:接近。
谋:商量(婚事)。
愆期:延误婚期。
将(qiāng):请,愿。
垝垣:塌坏的土墙。
体:卦体。
咎言:不吉利的话。
贿:财物,此处指嫁妆。
沃若:润泽的样子。
于嗟:悲叹声。
士:男子的统称。
耽:喜好过度,沉溺。
说:摆脱。
陨:落下。
三岁:多年。
食贫:吃苦受累。
汤汤:形容水势盛大。
渐:溅湿。
帏裳:车上的帷幔。
爽:过失,差错。
行:行为,品行。
二三其德:三心二意。
靡室:没有家务事。
夙兴夜寐:早起晚睡。
既遂:已经遂心如意。
躬:自身。
悼:哀伤。
隰:水泽,低洼之地。
泮:涯,水边。
宴:玩乐,欢聚。
总角:古代未成年的男女,将头发梳成两个小髻,叫总角。
这里指尚未成年。
晏晏:欢乐的样子。
信誓:忠诚的样子。
旦旦:光明的样子,明明白白。
是:过去的旧情。
【赏析】本诗叙述一位劳动妇女在婚姻上的不幸遭遇。
《氓》文言文赏析

《氓》全诗共分六章。第一章写的是女主人公答应了氓的求婚。诗歌一开头就说明了氓是一个“抱布贸丝”的小商人,到女主人公这里来“贸丝”只是作为一个因头,目的是“来即我谋”。为了达到目的,他装出一副“蚩蚩”的忠厚面孔,来向少女求婚。由于这位女主人公没有能够看破氓的虚情假意,一口答应了氓。于是,她不顾父母之命、媒妁之言,明媒正娶的礼数也不管了,勇敢地许下了“秋以为期”的诺言,错误地把自己的爱情投在了一个骗子身上。从这里不难看出,诗中的女主人公是一个纯朴、热情而又很幼稚的少女,氓呢?是一个“滑头滑脑”的家伙。
是的,这位可怜的女子为了获得真正的爱情和幸福的家庭生活,“靡室劳矣”、“靡有朝矣”,无论怎样的困苦她都甘心忍受,无论多重的担子她都承挑,甚至连丈夫的暴怒虐待也毫无怨言,但尽管她如此地忍辱负重却依然未能摆脱被休弃的不幸命运,残酷的现实留给她的只是一掬辛酸的眼泪,是一幕凄惨的人生悲剧。而氓呢?原来那一片“信誓旦旦”的假忠诚,那一脸“蚩蚩”的假厚道,在他“言既遂矣”、目的达到之后,就慢慢地对她暴虐起来,最后一脚踢开。从此处也不难看出,氓是一个满肚欺世学问、极端自私自利的小商人,是一个体现了奴隶社会夫权压迫的典型。更可怜的是,这位女子被欺回到娘家后,等待她的不是亲人的抚慰,而是兄弟间的咥笑,即使在自己的亲人面前也找不到一点同情。这样沉重的生活打击,如此浇薄的世态人情,使她在痛苦无告的情况下,只好形影相吊,“躬自悼矣”。这第五章总共用了六个叹词“矣”,沉重地表现了女主人公的自悲自悼。抚今追昔,历数往事,悲愤的情怀,悔恨的心情以及孤独无依的感叹复杂地交织在一起,如一团埋藏已久的地火一下在迸发二处,强力地表达了她对负心男子的谴责。
第六章抒写了女主人公被弃后的愤恨决绝的心情,感情慢慢转入平静。“及尔偕老,老使我怨”,一股怨恨交集的激愤之感油然而起。回忆往事,对照今天,自己的命运是那样地暗淡渺茫,当初的“旦旦”“信誓”全被氓一手推翻了。而我——这位女主人公也透过氓背叛誓言的面目,看清了他那卑鄙恶劣的灵魂,于是她变得决绝了。“反是不思,亦已焉哉”。悔恨多于哀伤,决绝而不留恋,她对氓已没有什么企求,也没有半句哀告,更不存一丝幻想,有的只是对氓的愤恨和谴责。至此,诗人为我们成功地塑造了一个由纯朴热情的少女,到忍辱负重的妻子,再到坚决决绝的弃妇的艺术典型。第六章写她复杂的悲愤心情,并表示与“氓”彻底决裂。这白头偕老的想法徒增了女主人公的怨恨之情。然后又用“淇有岸,隰有泮”反比自己痛苦无边、没有尽头,再通过回忆幼年的欢乐及山盟海誓想到如今“氓”的背弃诺言,她不再去想这些伤心的往事,发自内心地果敢地喊出了“亦已焉哉”,第五章中积蓄的反抗力量如火山一样爆发了出来,促成了她与“氓”的彻底决裂,也促成了她个性的张扬。这在当时应当说是惊天动地的一声呐喊,也为后世女子追求自己的个性树立了一座丰碑。
《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析

《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析《氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。
诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。
以下是小编整理的《诗经·氓》原文、翻译、注释与赏析,希望对大家有所帮助。
《诗经·卫风·氓》原文氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!《诗经·氓》翻译无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不是真换丝,找此借口谈婚事。
送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。
不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。
希望你不要生气,我们以秋天为期。
登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。
复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。
情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。
你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。
赶着你的车子来,把我财礼往上装。
桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。
唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。
唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。
男人要是迷恋你,要说放弃也容易。
女子若是恋男子,要想解脱不好离。
桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。
自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。
淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。
我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。
做人标准你全无,三心二意耍花招。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
结构图: 情节
感情基调
❖ 第一章:男子求婚 (赋) 女子许婚
❖ 第二章:男女恋人 (赋) 相思结婚
❖ 第三章:劝诫女子 (比、兴) 不要痴情
❖ 第四章:控告男子 (比、兴) 移情别恋
❖ 第五章:补叙多年的苦楚和处境 (赋) ❖ 第六章:今昔对比的怨恨和痛苦
(赋、比、兴)
恋爱 婚变 决绝
热情 幸福
沉痛 怨恨
❖ 问题探讨1: ❖ 本文运用了哪些艺术手法?
❖ 比兴
❖ 对比
❖ 什么叫比、兴? ❖ 朱熹解释:“赋者,敷陈其事而直言之者也,比
者,以彼物比此物也,兴者,先言他物以引起所 咏之辞也”。
❖ 比——“以彼物比此物也”,就是比喻。 ❖ 兴——“先言他物以引起所咏之词也”,即起兴,
通过先言之物(无关的或有关的)的特征而产生 某种感受与联想,再延伸到所要吟咏的主要对象。
❖ “比兴”本来包含“比”和“兴”两种修辞手法,但人们谈论古 典诗歌和民歌时常“比兴”连及,当以“兴”为主,兼有比喻作 用,有时即指“起兴”一法。由于“起兴”具有引发、联想等作 用,故常置于篇章的开头。
问题探讨2:结合课文,谈谈比兴手法的运用。
❖ ①桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮, 无食桑 葚。
❖ ②桑之落矣,其黄而陨。 ❖ 这几句诗以“桑”设喻,以桑叶由鲜嫩而
邶风·静女
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
(写恋爱中的女子的微妙心理。)
注意下列词语的读音
氓之蚩蚩 chī 匪我愆期 将子无怒 qiāng 乘彼垝垣 载笑载言 zài 尔卜尔筮 犹可说也 tuō 自我徂尔 士也罔极 wǎng 靡室劳矣 夙兴夜寐 sù mèi 咥其笑矣 隰则有泮 xí pàn
清醒 刚强
❖ 问题探讨1: ❖ 本诗采用怎样的叙述角度?有何作用? ❖ 以“我”(女主人公)的口吻叙述。 ❖ 在女主人公的回忆中叙事抒情更能引起人们对其
不幸遭遇的同情。 ❖ 问题探讨2: ❖ 本文主要讲述了一个怎样的故事?请简要概述。 ❖ 本文以第一人称的口吻叙述了女主人公与“氓”
从初恋、结婚到被抛弃的痛苦经历,表达了她悔 恨的心情和决绝的态度。 ❖ (或:本文是一首叙事诗,它以一个女子的口吻, 讲述了她的婚恋悲剧。其中第一、二段写女子与 “氓”的恋爱经过,第三至五段讲述婚后生活及 “氓”的变心,最后一段表达女子的悔恨心情及 决绝态度)
注意重点词语解释
氓之蚩蚩,抱布贸丝,匪来贸丝,
(主谓之间)
(非,不是)
来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。
(就)
匪我愆期,子无良媒。将子无怒,
(拖延)
(愿,请)
秋以为期。(介词 把)
译文:有个青年笑嘻嘻地抱着布币来买丝,其实他不是来买 丝,而是来找我商量婚事。我送你渡过淇水,直到顿丘。不 我拖延婚期,而是你没有好的媒人。请你不要发怒,就把秋 定为婚期吧!
及尔偕老,老使我怨。
(共同,一起)
淇则有岸,隰则有泮。
(通“畔”)
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
(诚恳的样子)(第二人称,你)
反是不思,亦已焉哉!
(这,代誓言) (止,了结)
译文:本想与你百年偕老,如今年老了却使我产生怨恨。淇水也有 岸,沼泽总有边。少年时代多么欢乐,有说有笑是那样的开心。当 年的誓言是多么的诚恳。不想现在却变了心。违反誓言不念情,那 就让这场爱情了结了吧!
❖
用桑叶的枯黄比喻女子的年老色衰,并以
此兴起,引出男子变心的原因(女也不爽,士贰
其行。士也罔极,二三其德。)
1、对比
几组对比?
婚前与婚后 痴心女子与负心汉 景物描写(年轻美貌与
年老色衰)
❖ 女主人公婚前婚后形成对比。
❖ 婚前:“总角之宴,言笑晏晏”,“不见复关,泣涕涟 涟。既见复关,载笑载言”。 生活幸福,温柔、纯真、 热情。
于嗟鸠兮 xū jiē 无食桑葚 shèn 淇水汤汤 shāng 渐车帷裳 jiān cháng
fēi qiān guǐ yuán shì cú mǐ xì
❖ 听读课文
注意朗读节奏
❖诵读的节奏:
❖“二、二”节拍
氓之/蚩蚩,抱布/贸丝。 匪来/贸丝,来即/我谋。 送子/涉淇,至于/顿丘。 匪我/愆期,子无/良媒。
绝句
四言古诗 五言古诗 七言古诗
五言律诗 七言律诗 排律
五言绝句 七言绝句
词 ——宋代成就最高
曲 ——元代成就最高
关于《诗经》
《诗经》是我国第 一 部诗歌总集,收入自西 周初年至春秋中叶约五百多年的诗歌 305 篇,所 以又称“ 诗三百”。在先秦典籍中被称为“诗”,汉
代学者奉为经典,才称为《诗经》。有人认为是 经过孔子删订而成。
枯黄来比喻;以“桑”起兴,引发下文表 达感情生活的诗句,激发读者的联想。
❖ “桑之未落,其叶沃若”
❖ (桑树没有落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。)
❖
喻体
本体
❖
桑----------女子
❖
其叶沃若----------青春年华
❖
用桑叶的鲜嫩比喻女子的貌美年轻
❖ “于嗟鸠兮, 无食桑葚”
❖ (唉,斑鸠呀,不要贪吃桑葚!)
全集分 风 、 雅、 颂三部分,采用 赋 、 比、兴三
种表现手法。风包括十五国风,大多为民间歌谣; “雅”,分为“大雅”小雅“,多为贵族创作的宫 廷乐曲歌词;“颂”,宗庙祭祀乐歌。《诗经》开 创了现实主义文学源头。
《诗经》是我国第一部 诗歌 总集。
收入从西周到春秋 时期的诗歌305 首。 汉以前被称为《诗》或 《 诗三百》。
桑之落矣,其黄而陨。
(落)
自我徂尔,三岁食贫。
(往) (约数,不确定的多数)
淇水汤汤,渐车帷裳。
(水势很大的样子)(溅湿,浸湿)
女也不爽,士贰其行。
(差错)
士也罔极,二三其德。
(没有定准)
译文:桑树凋落的时候,它的叶子枯黄坠落。自从我嫁到你家, 多年来过着贫苦的生活。淇水的水势很大,浸湿了车上四周的布 幔。我对爱情始终如一,男子却怀有二心。男子的行为没有准则, 在品德上三心二意。
❖
喻体
本体
❖
斑鸠----------女子
❖
桑葚----------爱情
❖ 用“鸠”“无食桑葚”为喻兴起,引出观点: 吁嗟女兮,无与士耽!(女子不要沉溺于爱情)
❖ “桑之落矣,其黄而陨”
❖ (桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落下 来。)
❖
喻体
本体
❖பைடு நூலகம்
桑----------女子
❖ 其黄而陨---------女子年老色衰
❖ 婚后:“夙兴夜寐,靡有朝矣,”“静言思之,躬自悼 矣”,辛苦而又蒙受耻辱,更突出思想上起了深刻的变 化:“于嗟女兮,无与士耽!”“女之耽兮,不可说也”。 受尽屈辱,但性格刚烈,认识清醒。
❖ 氓婚前婚后也形成了对比。
❖ 婚前:
❖ “氓之蚩蚩”、 “信誓旦旦” 。(憨厚老实)
❖ 婚后:
❖ “女也不爽,士贰其行”,“言既遂矣,至于暴矣”, 他“二三其德”,甚至凶暴起来。(自私变心、冷酷无 情)
❖ 比兴手法有何作用? ❖ “比”可以使诗歌更为生动、形象; ❖ “兴”可以引起下文,引发联想,起到烘托、渲染氛围的作用。
❖ 《诗经》是中国最古老的诗歌总集,其中大多数作品是用比兴的 写法开头的。其中《周南·关雎》一诗成功地运用了比兴手法。这 是一首爱情诗,诗歌欲写所思之“女”,先以雎鸠起兴,“关关 雎鸠,在河之洲”两句既是兴,又是比,雎鸠天性温顺,可比淑 女之娴静;雎鸠乃“河洲”常见之鸟,可使人联想起常来河边采 荇之女;“关关”乃雎鸠雌雄唱和之音,可起“君子”思“逑” 之情。可见,诗歌之起兴本身就具有联想、托寓、象征等作用, 这本身就给诗歌的理解带来很大的空间。
内容: 风 雅 颂 手法: 赋 比 兴
诗经六义
形式:四言为主,重章反复
《诗经》是我国古典诗歌 现实主义的源头。
《诗经》的思想内容
一、反映奴隶们对剥削压迫的不平 篇 现
实
二、反映当时的婚姻生活
主
义
三、反映当时的战争徭役等
诗
(饥者歌其食,劳者歌其事)
魏风·伐檀
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。 不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔 庭有悬貆兮?彼君子兮,不素餐兮 !(描写奴 隶们的伐木生活,表达他们对不劳而获的奴隶主 的不满与揭露。)
魏风·硕鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾, 誓将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德, 誓将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。 (揭露奴隶主贪得无厌、冷酷无情的嘴脸,表达 奴隶们对美好生活的向往。)
小雅·关雎
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 (写男子对女子的追求,表达了思慕、爱恋之情)
风 卫
氓
中
国
展 脉 络
古 代 诗 歌
的
发
《诗经》
《楚辞》 屈原、宋玉为代表。
汉乐府民歌、建安文学
李 白:浪漫主义诗歌创作 唐诗 杜 甫:现实主义诗歌创作
白居易:新乐府运动
宋词
豪放派:苏轼、辛弃疾为代表 婉约派:柳永、李清照为代表
元曲
中
国
古
类
代 诗
歌
的
分
古体诗 古体诗
乐府诗
诗
律诗
近体诗
(唐代确立)
三岁为妇,靡室劳矣。
(没有,无)
夙兴夜寐,靡有朝矣。
(早起晚睡)
言既遂矣,至于暴矣。
(顺心,满足)