李白古诗赏析

合集下载

李白古诗《把酒问月》全诗赏析

李白古诗《把酒问月》全诗赏析

李白古诗《把酒问月》全诗赏析李白古诗《把酒问月》全诗赏析《把酒问月》是唐代伟大诗人李白创作的一首咏月抒怀诗。

此诗写诗人端着酒杯向月亮发问,从饮酒问月开始,以邀月临酒结束,反映了人类对宇宙的困惑不解。

下面是小编收集整理的李白古诗《把酒问月》全诗赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

把酒问月青天有月来几时?我今停杯一问之。

人攀明月不可得,月行却与人相随。

皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。

但见宵从海上来,宁知晓向云间没。

白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?今人不见古时月,今月曾经照古人。

古人今人若流水,共看明月皆如此。

唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

【《把酒问月》注释】⑴题下作者自注:故人贾淳令予问之。

⑵丹阙:朱红色的宫殿。

绿烟:指遮蔽月光的浓重的云雾。

⑶但见:只看到。

宁知:怎知。

没(mò):隐没。

⑷白兔捣药:神话传说月中有白兔捣仙药。

西晋傅玄《拟天问》:“月中何有,白兔捣药”。

嫦娥:神话中的月中女神。

传说她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙药,成为仙人,奔入月中。

见《淮南子·览冥训》。

⑸当歌对酒时:在唱歌饮酒的时候。

曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?”金樽:精美的酒具。

【《把酒问月》白话译文】青天上明月高悬起于何时?我现在停下酒杯且一问之。

人追攀明月永远不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。

皎洁得如镜飞升照临宫阙,绿烟散尽发出清冷的光辉。

只能看见每晚从海上升起,谁能知道早晨在云间隐没。

月亮里白兔捣药自秋而春,嫦哦孤单地住着与谁为邻?现在的人见不到古时之月,现在的月却曾经照过古人。

古人与今人如流水般流逝,共同看到的.月亮都是如此。

只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里。

【《把酒问月》创作背景】此诗作年难定。

根据《把酒问月》题下自注,此诗是作者应友人之请而作的。

有人认为作于唐玄宗天宝三载(744年)。

【《把酒问月》赏析】“把酒问月”这诗题就是作者绝妙的自我造象,那飘逸浪漫的风神唯谪仙人方能有之。

李白古诗词及鉴赏

李白古诗词及鉴赏

李白古诗词及鉴赏(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如演讲致辞、合同协议、条据文书、策划方案、总结报告、简历模板、心得体会、工作材料、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical sample essays, such as speeches, contracts, agreements, documents, planning plans, summary reports, resume templates, experience, work materials, teaching materials, other sample essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!李白古诗词及鉴赏李白古诗词及鉴赏(10首)李白的绝句自然明快,飘逸潇洒,能以简洁明快的语言表达出无尽的情思。

精选李白古诗词赏析大全

精选李白古诗词赏析大全

精选李白古诗词赏析大全【篇一】精选李白古诗词赏析夜宿山寺李白〔唐代〕危楼高百尺,手可摘星辰。

不敢高声语,恐惊天上人。

赏析这是一首纪游写景的短诗。

诗的内容记录了李白夜游寺庙的有趣经历。

全诗没有一个生僻字,从头到尾用“夸张”的手法,形象而又逼真地写出了山寺之奇高,星夜之奇妙。

“危楼高百尺,手可摘星辰。

”这两句是写山寺之高。

第一句正面描绘寺楼的峻峭挺拔、高耸入云。

发端一个“危”字,倍显突兀醒目,与“高”字在同句中的巧妙组合,就确切、生动、形象地将山寺屹立山巅、雄视寰宇的非凡气势淋漓尽致地描摹了出来。

次句以极其夸张的技法来烘托山寺之高耸云霄。

字字将读者的审美视线引向星汉灿烂的夜空,非但没有“高处不胜寒”的感慨,反给人旷阔感,以星夜的美丽引起人们对高耸入云的“危楼”的向往。

“不敢高声语,恐惊天上人。

”两句,“不敢”写出了作者夜临“危楼”时的心理状态,从诗人“不敢”与深“怕”的心理中,读者完全可以想象到“山寺”与“天上人”的相距之近,这样,山寺之高也就不言自明了。

诗人用夸张的艺术手法,描绘了山寺的高耸,给人以丰富的联想。

山上的这座楼好像有一百尺高,诗人站在楼顶就可以用手摘下天上的星星。

在这儿都不敢大声说话,唯恐惊动了天上的仙人。

此诗语言自然朴素,却形象逼真。

全诗无一生僻字,却字字惊人,堪称“平字见奇”的绝世佳作。

诗人借助大胆想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高耸和夜晚的恐惧写的很逼真,从而将一座几乎不可想象的宏伟建筑展现在读者面前,给人身临其境的感觉。

摘星辰、惊天人,这些仿佛是童稚的想法,被诗人信手拈来,用入诗中,让人顿感情趣盎然,有返璞归真之妙。

李白的诗风豪放雄健,想象极其丰富,语言自然婉转,音律富于变化而又和谐统一,具有浓郁的浪漫主义色彩。

此诗寥寥数笔,就酣畅淋漓地表现出了人在高处的愉悦、豪放、可爱、率直。

【篇二】精选李白古诗词赏析渡荆门送别李白〔唐代〕渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

《将进酒》古诗赏析

《将进酒》古诗赏析

《将进酒》古诗赏析《将进酒》是唐代诗人李白创作的一首脍炙人口的诗歌作品。

本文将从诗歌的主题、艺术手法和寓意三个方面对《将进酒》进行赏析。

一、诗歌的主题《将进酒》的主题是豪情壮志和豪放不羁。

诗人以卓尔不群的个性,借酒浇愁、醉生梦死的方式表达对世界的豪情和壮志,通过痛饮以表达自己的无畏精神,鼓舞人们在痛苦和逆境中追求理想。

二、诗歌的艺术手法1. 用意象描绘情景:在《将进酒》中,李白运用了大量的意象描写,使诗歌产生了真实感和艺术感。

如“天生我材必有用,千金散尽还复来”用金钱意象来表达自己必定会有所成就;“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”用航海的意象来表达自己要顶风破浪,征服世界的决心。

2. 运用修辞手法:李白在《将进酒》中巧妙地运用了比喻、夸张和排比等修辞手法,使诗句更加生动有力。

如“遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发”通过将自己比喻为公瑾,表达自己的豪杰之志;“黄河远上白云间,一片孤城万仞山”通过夸张的修辞手法来表达自己对世界的豪情。

三、诗歌的寓意《将进酒》的寓意在于表达作者内心的不甘平庸和对追求理想的执着追求。

诗中的豪情壮志和豪放不羁象征着诗人对世界的无畏和追求卓越的精神,他通过饮酒来寻求放松和豁达,在一片失意和逆境之中仍然保持着积极向上的心态。

综上所述,《将进酒》这首诗以其独特的艺术表现形式和深刻的内涵,表达了诗人深厚的豪情壮志和对人生追求的执着。

这首诗以其独特的创作风格和语言表达方式,成为唐代诗歌中的经典之作,深受人们的喜爱和推崇。

读者通过《将进酒》可以感受到李白不拘一格、豪放不羁的个性,同时也受到了鼓舞和激励,激发了对追求理想的渴望和勇气。

李白《古风其十九》赏析

李白《古风其十九》赏析

李白《古风其十九》赏析(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如述职报告、工作计划、合同协议、心得体会、策划方案、条据书信、规章制度、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as job reports, work plans, contract agreements, insights, planning plans, policy letters, rules and regulations, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please pay attention!李白《古风其十九》赏析李白《古风其十九》赏析3篇李白《古风其十九》赏析1[唐]李白西上莲花山,迢迢见明星。

李白的诗原文赏析

李白的诗原文赏析

李白的诗原文赏析李白的诗原文赏析李白的诗原文赏析1南都行唐代李白南都信佳丽,武阙横西关。

白水真人居,万商罗鄽闤.高楼对紫陌,甲第连青山。

此地多英豪,邈然不可攀。

陶朱与五羖,名播天壤间。

丽华秀玉色,汉女娇朱颜。

清歌遏流云,艳舞有馀闲。

遨游盛宛洛,冠盖随风还。

走马红阳城,呼鹰白河湾。

谁识卧龙客,长吟愁鬓斑。

译文南都果然是佳丽之地,名不虚传。

巍峨的武阙山就横在西关。

这是白水真人汉光武帝的老家。

市井繁荣,万商云集。

峨峨高楼对着紫色的大道,房宅栉次鳞比,直连城外的青山。

此地出了许多英豪,他们的业绩巍巍,渺不可攀。

如号曰陶朱公的范蠡和五羖大夫的百里奚,他们都名播天地。

这里还是出美人的地方,如以美色著名的汉光武皇后阴丽华,娇艳美丽的汉皋游女等。

她们清歌响遏流云,舞姿优游从容,令人赞叹。

南阳之盛与洛阳齐名,古来都是有名的游览胜地,冠盖来往,车马不断。

我在红阳城外走马,在白河湾呼鹰逐猎,有谁能像刘备那样的明王来识我这个的卧龙客呢?长吟着诸葛亮的《梁父吟》,我的头发都要愁白了。

注释南都:即南阳之旧称,唐时为山南东道邓州,即今河南南阳市。

武阙:山名。

《文选》张衡《南都赋》:“尔其地势,则武阀关其西,桐柏揭其东。

”李善注:“武阙山为关,在西也。

”西关:即武关。

在今陕西丹凤县东南。

白水真人:指汉光武帝。

汉光武帝起于青陵之白水乡,故曰白水真人。

《文选》张衍《东京赋》:“我世祖忿之,用龙飞白水。

”薛综注:“世祖,光武也。

白水,渭南阳白水县,世祖所起之处也。

”《文选》张衡《南部赋》:“真人革命之秋也。

”李善注:“真人,光武也。

”鄽闤:指市井。

鄽,市宅。

阛,市垣。

陶朱,即范蠡。

五羖:指百里奚。

虢为晋所灭,百里奚逃至楚,被执为奴,秦穆公闻其贤,以五羖羊皮赎之,授以国政,号曰五羖大夫。

见《史记·秦本纪》。

史载,范蠡和百里奚皆南阳人。

丽华:即阴丽华,汉光武帝皇后。

汉女:汉水旁的女子。

《文选》张衡《南都赋》:“游女弄珠于汉皋之曲。

李白的古诗和诗意李白的古诗和诗意

李白的古诗和诗意李白的古诗和诗意

李白的古诗和诗意李白的古诗和诗意大全很荣幸同学们能来关注李白的古诗和诗意李白的古诗和诗意诗文内容,由为大家搜集整理发布,让我们赶快一起来学习一下吧!一.李白的古诗和诗意李白的古诗和诗意将(qiāng)进酒(李白)〖唐〗{乐府诗集}君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔(zhuàn)玉何足贵(注:此处也可作“不足贵”),但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆孤独,唯有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。

仆人何为言少钱(注:此处也可作“言钱少”),径(jìng)须沽(gū)取对君酌(zhuó)。

(径须:直截了当。

)五花马,千金裘(qiú),呼儿将(jiāng)出换美酒,与尔同销万古愁。

译文:人生得意之时既需尽情欢快,莫让金樽空淌一波月色。

苍天造就我雄才伟略就必有用武之地,千金散尽亦有失而复得之日。

烹羊宰牛聊以享乐,只一豪饮便应当是三百杯。

岑夫子,丹丘生,连续喝啊,切莫停下。

我要为你们唱一曲,请你为我倾耳细细听:钟鸣鼎食有何富足,只但愿长期沉醉下去再也不复糊涂。

自古以来圣人贤子皆被世人冷落,唯有寄情于酒的饮者才能留下美名。

陈王曹植曾在平乐观大摆酒宴,畅饮珍贵好酒,尽情欢快。

仆人啊,为什么说钱已经不多了呢,那就应当买了酒来让我们恣意畅饮啊!牵来珍贵的五花马,取出豪奢的千金裘,叫孩子们拿去统统换了美酒,我要与你们一起借这千杯美酒,消融那无穷无尽的万古长愁!二.李白的古诗和诗意将(qiāng)进酒(李白)〖唐〗{乐府诗集}君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

李白古诗《江上吟》原文译文赏析

李白古诗《江上吟》原文译文赏析

【导语】此诗以江上的遨游起兴,表现了诗⼈对庸俗、局促的现实的蔑弃和对⾃由、美好的⽣活理想的追求。

下⾯是⽆忧考分享的李⽩古诗《江上吟》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《江上吟》 唐代:李⽩ ⽊兰之枻沙棠⾈,⽟箫⾦管坐两头。

美酒樽中置千斛,载妓随波任去留。

仙⼈有待乘黄鹤,海客⽆⼼随⽩鸥。

屈平辞赋悬⽇⽉,楚王台榭空⼭丘。

兴酣落笔摇五岳,诗成笑傲凌沧洲。

功名富贵若长在,汉⽔亦应西北流。

【译⽂】 在⽊兰为桨沙棠为⾈的船上,吹箫笛等乐器的歌妓分别坐两头。

船中载着千斛美酒和美艳的歌妓,任凭它在江中随波逐流。

天上的仙⼈也要等待黄鹤才能在太空翱翔,我这个海客则是坦荡⽆忧的与⽩鸥嬉游。

屈原的词赋⾄今仍与⽇⽉争光,永垂不朽;⽽楚王曾建宫观台榭早已荡然⽆存。

我诗兴浓烈之时,落笔可摇动五岳,诗成之后,啸傲之声,直凌越沧海。

功名富贵若能常在,汉⽔恐怕就要西北倒流了。

【注释】 江上吟:李⽩⾃创之歌⾏体。

江,指汉江。

此诗宋本、王本题下俱注云:⼀作“江上游”。

⽊兰:即⾟夷,⾹⽊名,可造船。

枻:同“楫”,⾈旁划⽔的⼯具,即船桨。

⽊兰枻、沙棠⾈:形容船和桨的名贵。

⽟箫⾦管:⽤⾦⽟装饰的箫笛。

此处指吹箫笛等乐器的歌妓。

樽:盛酒的器具。

置:盛放。

千斛:形容船中置酒极多。

古时⼗⽃为⼀斛。

妓:歌舞的⼥⼦。

乘黄鹤:⽤黄鹤楼的神话传说。

黄鹤楼故址在今湖北省武汉市武昌西黄鹤⼭上,下临江汉。

旧传仙⼈⼦安曾驾黄鹤过此,因⽽得名。

⼀说是费⽂祎乘黄鹤登仙,曾在此休息,故名。

海客:海边的⼈。

随⽩鸥:⼀作“狎⽩鸥”。

屈平:屈原名平,战国末期楚国⼤诗⼈,著有《离骚》《天问》等。

台榭:台上建有房屋叫榭。

泛指楼台亭阁。

楚灵王有章华台,楚庄王有钓台,均以豪奢。

兴酣:诗兴浓烈。

五岳:指东岳泰⼭,西岳华⼭,南岳衡⼭,北岳恒⼭,中岳嵩⼭。

此处泛指⼭岳。

凌:凌驾,⾼出。

沧洲:江海。

古时称隐⼠居处。

汉⽔:发源于今陕西省宁强县,东南流经湖北襄阳,⾄汉⼝汇⼊长江。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《月下独酌》作者:李白其一[1]花间一壶酒,独酌⑴无相亲⑵。

举杯邀明月,对影成三人⑶。

月既⑷不解饮,影徒⑸随我身。

暂伴月将⑹影,行乐须及春⑺。

我歌月徘徊⑻,我舞影零乱⑼。

醒时同交欢⑽,醉后各分散。

永结无情游⑾,相期⑿邈⒀云汉⒁。

其二天若不爱酒,酒星不在天。

地若不爱酒,地应无酒泉。

天地既爱酒,爱酒不愧天。

已闻清比圣,复道浊如贤。

贤圣既已饮,何必求神仙。

三杯通大道,一斗合自然。

但得酒中趣,勿为醒者传。

其三三月咸阳城,千花昼如锦。

谁能春独愁,对此径须饮。

穷通与修短,造化夙所禀。

一樽齐死生,万事固难审。

醉后失天地,兀然就孤枕。

不知有吾身,此乐最为甚。

其四穷愁千万端,美酒三百杯。

愁多酒虽少,酒倾愁不来。

所以知酒圣,酒酣心自开。

辞粟卧首阳,屡空饥颜回。

当代不乐饮,虚名安用哉。

蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。

且须饮美酒,乘月醉高台。

【注解】:⑴酌:饮酒。

独酌:一个人饮酒。

⑵无相亲:没有亲近的人⑶“举杯”两句:这两句说,我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。

一说月下人影、酒中人影和我为三人。

成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。

⑷既:且。

不解饮:不会喝酒⑸徒:徒然,白白的。

徒:空。

⑹将:和⑺及春:趁着春光明媚之时。

⑻月徘徊:明月随我来回移动。

⑼影零乱:因起舞而身影纷乱。

⑽交欢:一起欢乐。

⑾无情游:忘却世情的交游。

⑿相期:相约会。

⒀邈:远⒁云汉:银河【韵译】:准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。

我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。

月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。

月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。

月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!《行路难·其一》作者:李白金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。

停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天。

闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边。

行路难,行路难,多歧路,今安在。

长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

【《行路难·其一》注解】1《行路难》:乐府《杂曲歌辞》调名,内容多写世路艰难和离别悲伤之意,多以“君不见”开头。

今存最早的《行路难》是鲍照的十八首。

前人认为李白的《行路难》“似全学鲍照”。

第一首乃取意于鲍照《行路难》“对案不能食”一首。

2樽:古代盛酒的器具。

斗十千:形容酒价昂贵。

珍羞:珍贵的菜肴。

羞,同“馐”,食物。

直:通“值”,价值。

3鲍照《行路难》:“对案不能食,拔剑击柱长叹息。

”4闲来两句:传说吕尚(姜太公)末遇周文王时,曾一度垂钓于磻溪(今陕西宝鸡东南)。

乘舟梦日边:相传伊尹在受商汤聘请的前夕,梦见自己乘船经过日月之旁。

吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,李白借此表明对自己的政治前途仍存极大的希望。

5长风破浪:据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。

”济:渡过。

6 飡:通“餐”。

7 羞:通“馐”。

8 直:通“值”。

【《行路难·其一》翻译】金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满价值万钱的佳肴,但是我停杯扔筷不想饮,拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。

想渡黄河,冰雪却冻封了河川;要登太行山,但风雪堆满了山,把山给封住了。

当年吕尚闲居,曾在碧溪垂钓;伊尹受聘前,梦里乘舟路过太阳边。

行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?总会有一天,我能乘长风破巨浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!【《行路难·其一》韵译】金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。

胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;要登太行,莽莽的风雪早已封山。

象吕尚垂钓碧溪,闲待东山再起;又象伊尹做梦,他乘船经过日边。

世上行路呵多么艰难,多么艰难;眼前歧路这么多,我该向北向南?相信总有一天,能乘长风破万里浪;高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!《静夜思》作者:李白床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

【《静夜诗》原版】床前看月光,疑是地上霜。

举头望山月,低头思故乡。

现存《静夜诗》是明代以后的版本。

11世纪宋蜀本的《李太白集》即是原文,并且目前日文版本也用的是李白原文。

【注解】静夜思:宁静的夜晚所引起的乡思。

疑:好像。

以为。

举:抬,仰。

【韵译】皎洁的月光洒到床前,迷离中疑是秋霜一片。

仰头观看明月呵明月,低头乡思连翩呵连翩。

【翻译】坐在井床上看天上明月洒在地上的月光,宛如层层的白霜。

仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡。

《将(qiāng)进酒》作者:李白君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔(zhuàn)玉何足贵(注:此处也可作“不足贵”),但愿长醉不愿醒(注:此处也可作“不复醒”)。

古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。

主人何为言少钱,径(jìng)须沽(gū)取对君酌(zhuó)。

(径须:直截了当。

)五花马,千金裘(qiú),呼儿将(jiāng)出换美酒,与尔同销万古愁。

【注解】⑴将进酒:属汉乐府旧题。

将(qiāng):请。

将进酒选自《李太白全集》。

这首诗大约作于天宝十一年(752)。

距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。

当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。

⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

⑶高堂:指的是父母。

青丝:黑发。

此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。

⑷得意:适意高兴的时候。

⑸会须:应当。

会,须,皆有应当的意思。

⑹岑夫子:指岑(cén)勋。

丹丘生:元丹丘。

二人均为李白的好友。

⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。

君,指岑、元二人。

⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:美好的食物。

形容食物如玉一样精美。

馔,吃喝。

玉,像玉一般美好。

⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)⑿陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。

在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

恣(zì):放纵,无拘无束。

谑(xuè):玩笑。

⒀言少钱:一作“言钱少”。

⒁径须:干脆,只管。

沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。

⒂五花马:指名贵的马。

一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。

⒃尔:你。

销:同“消”。

⒄圣贤:一般指圣人贤士,又另指古时的酒名。

【韵译】你没看见吗?黄河之水是由天上而来。

波涛滚滚奔向东海,永不回头。

你没看见吗?可悲的是高堂明镜照见了白发,早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。

人生得意时,要尽情地寻欢作乐,别让金杯玉露,空对天上明月。

天地造就我的才干,必有它的用处,即使千金耗尽,还会重新再来。

烹羊宰牛,且图眼前欢乐,应该痛痛快快一口气喝它三百杯。

岑勋先生呵,丹邱先生呵,快快进酒吧,杯儿不要停!让我为你们唱一曲,请你们侧耳仔细听:钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!古来圣贤,生活恐怕都寂寞,世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。

古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢,斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。

主人呵,为何说我少银钱?直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵,这一匹名贵的五花马,这一件价值千金的皮裘,叫孩儿们拿去换美酒吧,我与你喝个大醉,同消万古长愁。

【翻译】你没见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。

人生得意之时应当纵情欢乐,莫要让这金杯无酒空对明月。

每个人只要生下来就必有用处,黄金千两一挥而尽还能够再来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,一次痛饮三百杯也不为多!岑夫子和丹丘生啊!快喝吧!别停下杯子。

我为你们高歌一曲,请你们都来侧耳倾听:钟鸣馔(zhuàn)食的豪华生活有何珍贵,只希望长驻醉乡不再清醒。

自古以来圣贤无不是寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设乐平观你可知道,斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说我的钱不多?快快去买酒来让我们一起喝个够。

牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!。

相关文档
最新文档