外国爱情诗精选

合集下载

外国十大经典情诗

外国十大经典情诗

外国十大经典情诗外国十大经典情诗爱情是文学作品中永恒的主题。

诗歌中从不缺缠绵的爱情。

下面我们为你带来外国十大经典情诗,仅供参考,希望能够帮到大家。

外国经典情诗篇一我想和你一起生活【俄罗斯】茨维塔耶娃我想和你一起生活在某个小镇,共享无尽的黄昏和绵绵不绝的钟声。

在这个小镇的旅店里——古老时钟敲出的微弱响声像时间轻轻滴落。

有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来笛声,吹笛者倚著窗牖,而窗口大朵郁金香。

此刻你若不爱我,我也不会在意。

在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,每一块磁砖上画著一幅画:一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。

而自我们唯一的窗户张望,雪,雪,雪。

你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,淡然,冷漠。

一两回点燃火柴的刺耳声。

你香烟的火苗由旺转弱,烟的末梢颤抖著,颤抖著短小灰白的烟蒂——连灰烬你都懒得弹落——香烟遂飞舞进火中。

外国经典情诗篇二爱情是一个光明的字【黎巴嫩】纪伯伦爱情是一个光明的字,被一支光明的手,写在一张光明的纸上。

爱情是情人之间的一层面纱。

不肯原谅女人细微过失的男人,永远不会享有她那美好的德性。

爱所给予的,只是他自己;爱所取的,也只是取自他自己。

爱不占有,也不会为人所占。

因为爱身是自足的。

情人只拥抱了他们之间的一种东西,而没有真正互相拥抱。

留下一点空间,让天风在爱之间舞蹈。

彼此相爱,但不要让爱成为束缚。

让爱成为灵魂两岸之间流动的海洋。

斟满彼此的酒杯,但不要同饮一杯。

把你的面包给对方,但不要吃同一个面包。

一同唱歌、跳舞、欢乐,但要保有自我。

就好像琵琶的弦是分开的,但同奏一首曲子。

献出你们的心,但不要把自己的心交给对方保管。

要站在一起,但不要挨得太近;因为庙宇的支柱是分开竖立的,橡树和柏树也不在彼此的阴影下生长。

外国经典情诗篇三我不能保留你的波浪【印度】泰戈尔堤岸对河说:我只能保留你的足印在我心底。

黑夜啊,我感到你的美,正如那被爱的女人吹熄了她的.灯一样。

啊!美人,你要从爱之中去培养你的内在美,不要在镜前去陶醉你的外在美。

最经典优美的英文情诗欣赏

最经典优美的英文情诗欣赏

最经典优美的英文情诗欣赏英语诗歌往往寄托着作者浓烈的情感,有些情诗既唯美动人,又感人肺腑,今天店铺在这里为大家介绍一些世界上最美的英文情诗,希望大家会喜欢这些英语情诗!英文情诗篇一How do I love thee? 我是怎样的爱你by 勃朗宁夫人英语带中文翻译:How do I love thee? Let me count the ways.我是怎样地爱你?让我逐一细算。

I love thee to the depth and breadth and height我爱你尽我的心灵所能及到的My soul can reach, when feeling out of sight深邃、宽广、和高度——正象我探求For the ends of being and ideal grace.玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。

I love thee to the level of every day's我爱你的程度,就象日光和烛焰下Most quiet need, by sun and candle-light.那每天不用说得的需要。

我不加思虑地I love thee freely, as men strive for right.爱你,就象男子们为正义而斗争;I love thee purely, as they turn from praise.我纯洁地爱你,象他们在赞美前低头。

I love thee with the passion put to use以满怀热情,就象往日满腔的辛酸;In my old griefs, and with my childhood's faith.我爱你以我童年的信仰;我爱你I love thee with a love I seemed to lose我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者With my lost saints. I love thee with the breath,而消逝的爱慕。

经典英文爱情诗_唯美的情诗带翻译

经典英文爱情诗_唯美的情诗带翻译

经典英文爱情诗_唯美的情诗带翻译有许多英文的爱情诗,既浪漫动人,又能提高自己的英语水平,今天店铺在这里为大家分享一些经典的英文爱情诗,希望大家会喜欢这些浪漫的英文情诗!ɔ:✎✎浪漫的英文情诗精选✉ə:✎✎最唯美的英文诗大全✉i:✎✎英文的诗歌朗诵范文✉i:✎✎最优美的英文诗摘抄✉经典的英文爱情诗篇一i like for you to be still:it is as through you are absentand you hear me from far away and my voice does not touch youit seems as through your eyes had flown awayand it seems that a kiss had sealed your mouthas all things are filled with my soulyour emerge from the things, fill with my soulyou are like my soul, a butterfly of dreamsand you are like the word melancholyi like for you to be still, and you seem far awayit sounds as though you are lamenting,a butterfly cooing like a doveand you hear me from far away,and my voice does not reach youlet me come to be still in your silenceand let me talk to you with your silencethat is bright like a lamp, simple as a ringyou are like the night, with its stillness and constellationsyour silence is that of a star, as remount and candidi like for you to be still: it is as though you are absentdistant and dull of sorrow, as though you had diedone word then, one smile, is enoughand i m happy, happy that’s not true我喜欢你是静静的:仿佛你消失了一样你从远处聆听我,我的声音却无法触及你好像你的目光已经游离而去,如同一个吻,封缄了你的嘴。

浪漫英文情诗(通用6首)

浪漫英文情诗(通用6首)

浪漫英文情诗浪漫英文情诗(通用6首)爱情是美好的浪漫的,不仅中国人民只这样认为的,西方国家的人民也是这样认为的,中国有传承五千年的情诗,而西方国家也有自己的英文情诗,下面就一起来欣赏一下这几首浪漫英文情诗吧,感受一下来自西方的浪漫爱情。

浪漫英文情诗1Your practical jokesI was deliberately moveBecause I want to see your smile在你的恶作剧里我故意中招因为我想看见你的笑浪漫英文情诗2《我记得初遇你时那美妙的一瞬》I remembered that is wonderful as soon as flickers:Appeared you in mine front,Some like appears briefly fantasy,Has like the chaste America's angel.我记得那美妙的一瞬,在我的面前出现了你,有如昙花一现的幻想,有如纯洁至美的精灵。

In that hopeless sad suffering,Makes noise in that in ostentatious life puzzle,Nearby my ear for a long time is making a sound your gentlesound,I also see your lovable beautiful figure in the sleep.在那无望的忧愁的折磨中,在那喧闹的浮华生活的困扰中,我的耳边长久地响着你温柔的声音,我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

Many years have passed by, storm smileHas scattered the former days dream,Thereupon I have put behind your gentle sound,Also has your that angel resembles the beautiful figure.许多年过去了,暴风骤雨般的激情。

外国经典爱情诗20首,外国爱情诗选集

外国经典爱情诗20首,外国爱情诗选集

外国经典爱情诗20⾸,外国爱情诗选集 下⾯是由店铺整理的外国经典爱情诗20⾸,欢迎阅读。

世界上最远的距离 世界上最远的距离 作者:泰⼽尔(印度) 世界上最远的距离 不是⽣与死的距离 ⽽是我站在你⾯前 你不知道我爱你 世界上最远的距离 不是我站在你⾯前 你不知道我爱你 ⽽是爱到痴迷 却不能说我爱你 世界上最远的距离 不是我不能说我爱你 ⽽是想你痛彻⼼脾 却只能深埋⼼底 世界上最远的距离 不是我不能说我想你 ⽽是彼此相爱 却不能够在⼀起 世界上最远的距离 不是彼此相爱 却不能够在⼀起 ⽽是明知道真爱⽆敌 却装作毫不在意 世界上最远的距离 不是树与树的距离 ⽽是同根⽣长的树枝 却⽆法在风中相依 世界上最远的距离 不是树枝⽆法相依 ⽽是相互了望的星星 却没有交汇的轨迹 世界上最远的距离 不是星星之间的轨迹 ⽽是纵然轨迹交汇 却在转瞬间⽆处寻觅 世界上最远的距离 不是瞬间便⽆处寻觅 ⽽是尚未相遇 便注定⽆法相聚 世界上最远的距离 是鱼与飞鸟的距离 ⼀个在天,⼀个却深潜海底当你年⽼时 当你年⽼时 作者:叶芝(爱尔兰) 当你⽼了,头⽩了,睡意昏沉, 炉⽕旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔⽇浓重的阴影; 多少⼈爱你青春欢畅的时⾠, 爱慕你的美丽,假意或真⼼, 只有⼀个⼈爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰⽼了的脸上痛苦的皱纹; 垂下头来,在红光闪耀的炉⼦旁, 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, 在头顶的⼭上它缓缓踱着步⼦, 在⼀群星星中间隐藏着脸庞。

我愿意是激流 我愿意是激流 作者:裴多菲(匈⽛利) 我愿意是激流是⼭⾥的⼩河在崎岖的路上在岩⽯上经过 只要我的爱⼈是⼀条⼩鱼在我的浪花中快乐地游来游去 我愿意是荒林在河流的两岸⾯对⼀阵阵狂风我勇敢地作战 只要我的爱⼈是⼀只⼩鸟在我的稠密的树枝间作客鸣叫 我愿意是废墟在峻峭的⼭崖这静默的毁灭并不使我懊丧 只要我的爱⼈是青青的长春藤沿着我荒凉的额头亲密地攀援⽽上 我愿意是草屋在深深的⼭⾕底草屋的顶上饱受着风⾬的打击 只要我的爱⼈是可爱的⽕焰在我的炉⼦⾥愉快地缓缓闪现 我愿意是云朵是灰⾊的破旗在⼴漠的空中懒懒地飘来荡去 只要我的爱⼈是珊瑚似的⼣阳傍着我苍⽩的脸显出鲜艳的辉煌野蔷薇 野 作者:歌德 (德国) 少年看到⼀朵蔷薇荒野上的⼩蔷薇 那么娇嫩那么鲜艳 少年急急忙忙⾛向前看得⾮常欣喜 蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的⼩蔷薇 少年说我要采你荒野上的⼩蔷薇 蔷薇说我要刺你 让你永远不会忘记我不愿意被你采折 蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的⼩蔷薇 野蛮少年去采她荒野上的⼩蔷薇 蔷薇⾃卫去刺他蔷薇徒然含悲忍泪 还是遭到采折 蔷薇蔷薇红蔷薇荒野上的⼩蔷薇请再说⼀遍我爱你 请再说⼀遍我爱你 作者:布朗宁夫⼈(英国) 说了⼀遍请再对我说⼀遍说我爱你 即使那样⼀遍遍地重复 你会把它看成⼀⽀布⾕鸟的歌曲 记着在那青⼭和绿林间在那⼭⾕和⽥野中 如果它缺少了那串布⾕鸟的⾳节纵使清新的春天 披着满⾝的绿装降临也不算完美⽆缺 爱四周那么⿊暗 ⽿边只听见惊悸的⼼声 处于那痛苦的不安之中 我嚷道再说⼀遍我爱你 谁会嫌星星太多每颗星星都在太空中转动 谁会嫌鲜花太多每朵鲜花都洋溢着春意 说你爱我你爱我⼀声声敲着银钟 只是要记住还得⽤灵魂爱我在默默⾥ 给给燕妮 作者:马克思(德国) 燕妮你笑吧你会惊奇为什么在我所有的诗章⾥只有⼀个标题 给燕妮要知道世界上唯有你对我是⿎舞的泉源对我是天才的慰藉对我是闪烁在灵魂深处的思想光辉这⼀切⼀切啊都蕴藏在你的名字⾥ 燕妮你的名字每⼀个字母都显得神奇它发出的每⼀个⾳响是多么美妙动听它奏出的每⼀章乐曲都萦绕在我⽿际仿佛是神话故事中善良美好的神灵仿佛是春夜⾥明⽉熠熠闪耀的银辉仿佛是⾦⾊的琴弦弹出的微妙的声⾳ 尽管有数不尽的书页我也会让你的名字把万卷书籍填满让你的名字在⾥⾯燃起思想的⽕焰让战⽃意志和事业的喷泉⼀同迸溅让现实⽣活永恒的持久的真理揭晓让整个诗的世界在⼈类历史上出现那时候愿旧世纪悲鸣愿新时代欢欣让宇宙啊亿万斯年永远光芒不息 燕妮的名字哪怕刻在沙⼀般的骰⼦⾥我也能够把它念出温柔的风送来了燕妮的名字好像给我捎来了幸福的讯息我将永远讴歌她让⼈们知悉爱情的化⾝哪便是这名字–燕妮海涛 海 作者:夸西莫多(意⼤利) 多少个夜晚我听到⼤海的轻涛细浪拍打柔和的海滩 抒发出了⼀阵阵温情的轻声软语 仿佛从消逝的岁⽉⾥传来⼀个亲切的声⾳ 掠过我记忆的脑海发出袅袅不断的回⾳ 仿佛海鸥悠长低回的啼声或许是 鸟⼉向平原飞翔迎接旖旎的春光婉转的欢唱 你和我在那难忘的年⽉ 伴随这海涛的悄声碎语曾是何等地亲密相爱 啊我多么希望我的怀念的回⾳ 像这茫茫⿊夜⾥⼤海的轻波细浪飘然来到你的⾝旁罗雷莱 罗 作者:海涅(德国) 不知是什么道理我是这样地忧愁 ⼀段古⽼的神话⽼萦系在我的⼼头 莱茵河静静地流着暮⾊昏暗微风清凉 在傍晚的斜阳⾥⼭峰闪烁着霞光 ⼀位绝⾊的⼥郎神奇地坐在⼭顶上 她梳着⾦黄的秀发⾦⾸饰发出⾦光 她⼀⾯⽤⾦梳⼦梳头⼀⾯送出了歌声 那调⼦⾮常奇妙⽽且⾮常感⼈ 坐在⼩船⾥的船夫勾引起⽆数忧伤 他不看前⾯暗礁他只向着⾼处仰望 我想那⼩船和船夫结局都在波中丧⽣ 这是罗雷莱⼥妖⽤她的歌声造成 雅典的少⼥雅典的少⼥ 作者:拜伦(英国) 雅典的少⼥呵在我们临别以前把我的⼼把我的⼼交还 或者既然它已经和我脱离那就那就留着它吧把其余的也拿去 请听⼀句我临别前的誓⾔你是我的⽣命我爱你 我要依偎着那松开的鬈发每⼀阵爱琴海的风都追逐着它 我要依偎着那长睫⽑的眼睛睫⽑直吻着你脸颊上的桃红 我要依偎着那野⿅似的眼睛发誓你是我的⽣命我爱你 还有我久欲⼀尝的红唇还有那轻盈紧束的腰⾝ 我要依偎着那些定情的鲜花它们胜过⼀切⾔语的表达 依偎着爱情的⼀串悲喜我要说你是我的⽣命我爱你 雅典的少⼥呀我们分⼿了想着我吧当你孤独的时候 虽然我向着伊斯坦堡尔飞奔雅典却抓住了我的⼼和灵魂 我能够不爱你吗不会的你是我的⽣命我爱你茅屋 茅 作者:安徒⽣(丹麦) 在浪花冲打的海岸上有间孤寂的⼩茅屋 ⼀望⽆际辽阔⽆边没有⼀棵树⽊ 只有那天空和⼤海只有那峭壁和悬崖 在这⾥有着最⼤的幸福因为有爱⼈同住 茅屋⾥没有⾦和银却有⼀对亲爱的⼈ 时刻地相互凝视他们多么情深 这茅屋⼜⼩⼜破烂伫⽴在岸上多孤单 但⾥⾯有着最⼤的幸福因为有爱⼈作伴 印度⼩夜曲印度⼩夜曲 作者:雪莱(英国) 在夜晚第⼀度⾹甜的睡眠⾥我从梦见你的梦中起⾝下了地 习习的夜风正轻轻地吹灿烂的星星耀着光辉 从梦见你的梦中起⾝下了地有个精灵附在我的脚底 它引导着我来到你的纱窗下哦亲爱的真是不可思议 四处游荡的乐声已经疲惫湮没在幽暗静寂的清溪 ⾦⾹⽊的芳馨已经消逝就象梦中那甜美的情思 夜莺⼀声声泣⾎的怨啼已在⼼底溘然死去 我的⽣命也必将在你⼼上停熄因为哦我所热爱的只是你 哦请快把我从绿草地上扶起我⽓息奄奄神智昏迷衰竭⽆⼒ 让你的爱在亲吻的密⾬⾥降落降落在我苍⽩的嘴唇和眼⽪ 我的⾯颊已经冰凉惨淡我的⼼脏⾳响沉重跳动迅疾 哦请再⼀次把它拥紧在你的胸前它终将碎裂在你的⼼窝⾥我曾经爱过你 我曾经爱过你 作者:普希⾦(俄国) 我曾经爱过你 爱情也许在我的⼼灵⾥ 还没有完全消亡 但愿它不会再去打扰你 我也不想再让你难过悲伤 我曾经默默⽆语地 毫⽆指望地爱过你 我既忍受着羞怯 ⼜忍受着嫉妒的折磨 我曾经那样真诚 那样温柔地爱过你 但愿上帝保佑你 另⼀个⼈也会象我⼀样爱你致凯恩 致 作者:普希⾦(俄国) 我记得那美妙的⼀瞬间在我的⾯前出现了你 犹如昙花⼀现的幻影犹如纯洁⾄美的精灵 在那⽆望的忧愁的折磨中在那喧闹的浮华⽣活的困扰中 我的⽿边长久地响着你那温柔的声⾳ 我还在睡梦中见到你那可爱的倩影 许多年代过去了暴风骤⾬般的激变驱散了往⽇的梦想 于是我忘却了你温柔的声⾳还有你那天仙般的倩影 在穷乡僻壤在囚禁的阴暗⽣活中我的⽇⼦就那样静静地消逝 没有倾⼼的⼈没有诗的灵感没有眼泪没有⽣命也没有爱情 如今⼼灵已经开始苏醒这时候在我的⾯前⼜重新出现了你 犹如昙花⼀现的幻影犹如纯洁⾄美的精灵 我的⼼在狂喜中跳跃⼼中的⼀切⼜重新苏醒 有了倾⼼的⼈有了诗的灵感有了⽣命有了眼泪也有了爱情 此刻万籁俱寂此刻万籁俱寂 作者:彼特拉克(意⼤利) 此刻万籁俱寂,风⼉平息, 野兽和鸟⼉都沉沉⼊睡。

外国经典英文爱情诗

外国经典英文爱情诗

外国经典英文爱情诗何谓缘份?其实就是在时间的无涯里,没有早一步,也没有晚一步,恰巧就遇上了:“原来你也在这里。

”上天既然安排我们相遇,那么就让我们恋爱吧!下面就是小编收集的外国经典中英文爱,欢迎大家阅读!外国经典英文情诗篇一treespinesthe slow measure of the chanted war song……the storm cloud,dull throbbing black against the sky……the lover constant though unloved.poplarsstatuesque cold-eyed womenin smooth,caress-inviting green silken promenade.the blue sprucefaultlessly carven jadeis no more faultless than you arelittle tree.but i love you,little tree,in spite of your faultlessness.nelson antrim crawford 林n·a·克劳福特松林堂堂的军歌悠扬……愁云森耸向苍穹……劲节傲冰霜。

白杨林一群冷眼的女神像,妖娆的绿绢衣裳,散步在路上。

白皮松庄重的玉雕,比不上你的庄重,小小的白皮松,但我爱你哦,小小的白皮松,虽然你太庄重。

外国经典英文情诗篇二I wandered lonely as a cloud我孤独地漫游,像一朵云That floats on high o′er vales and hills,在山丘和谷地上飘荡,When all at once I saw a crowd,忽然间我看见一群A host, of golden daffodils;金色的水仙花迎春开放,Beside the lake, beneath the trees,在树荫下,在湖水边,Fluttering and dancing in the breeze. 迎着微风起舞翩翩。

最浪漫的外国情诗

最浪漫的外国情诗

最浪漫的外国情诗爱是盲目的,也是狡黠的,盲目而狡黠。

下面是小编收集的最浪漫的外国情诗,欢迎大家阅读学习。

最浪漫的外国情诗1《致爱人》威廉·莎士比亚(英)在那风化了的时代的纪年,我看到对绝代佳人的描述,古老的韵律因美丽而变得绝妙,赞颂着薄命的红颜,多情的骑士;在这倾国倾城的描绘中,那手脚、嘴唇、眼眸及眉额,这古老笔下的描画都让我感觉,这一切的美貌,如今皆为你所有。

于是,他们所有的赞颂不过预言我们的时代,一切都将你预示;而他们所见无非用那推测的眼,竭尽才华也无法将你尽致赞颂,而有幸得见今日时光的我们,只用那眼惊叹,却无法开口歌颂。

《请允许我成为你的夏季》艾米莉·狄更生(美)请允许我成为你的夏季,当夏季的光阴已然流逝!请允许我成为你的音乐,当夜鹰与金莺收敛了歌喉!请允许我为你绽放,我将穿越墓地,四处播撒我的花朵!请把我采撷吧——银莲花——你的花朵——将为你盛开,直至永远!《我该怎样来爱你》伊丽莎白·巴雷特·巴朗宁(英)我该怎样来爱你?让我计数这些方式。

我爱你直到我的灵魂所能触及的深度、广度和高度,在我视线之外,摸索着,存在的极致和优雅的理想。

我爱你,如同日常所需一样必不可少,如同阳光与蜡烛。

我自由地爱你,如同人们奔赴正义。

我纯洁地爱你,如同人们放弃表扬。

我爱你,用那将我陷入往昔痛苦的激情,我爱你,用我童年的忠诚。

我爱你,我原以为那种虔诚,早已随圣徒的`消失而逝去。

我爱你,用我的呼吸,我的微笑,我的眼泪,我的整个生命来爱你!而且,我会更深地爱你,在我死后,只要上帝允许。

《当你老了》威廉·巴特勒·叶芝(爱尔兰) 当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

十首经典外国情诗,带你领略西方人的浪漫爱情!

十首经典外国情诗,带你领略西方人的浪漫爱情!

情人节又叫圣瓦伦丁节或圣华伦泰节,即每年的2月14日,是西方国家的传统节日之一,起源于基督教。

这是一个关于爱、浪漫以及花、巧克力、贺卡的节日;男女在这一天互送礼物用以表达爱意或友好。

时值西方情人节之际,小编特意分享博尔赫斯、茨维塔耶娃、狄金森、聂鲁达、白朗宁夫人等十位外国诗人笔下的情诗。

让我们一起通过诗歌,来品味西方人关于爱情的那份浪漫情怀吧!我刚刚笑着同你道别珍黛妮·沙阿(尼泊尔)我刚刚欢笑着和你说了再见可我转身就忙着拭去悄悄淌落的泪珠 当你刚刚迈步离我远去我就慌忙计算起你的归期尽管这别离仅仅两天却使我如此心烦意乱、坐立不安像忘记了什么,像丢失了什么又像缺少了什么在喧闹的人群里仿佛置身荒漠宛如月亮抛弃了群星把自己藏匿这两个昼夜的每一瞬间都如此令人厌恼 就连时间也疲惫不堪地走着原本美妙的歌曲竟也如此令人烦躁宛若鲜花凋谢只剩下带刺的枝条陈敏毅 译我是怎样地爱你白朗宁夫人(英国)我是怎样地爱你?让我逐一细算。

我爱你尽我的心灵所能及到的深邃、宽广、和高度----正 像 我探求玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。

我爱你的程度,就像日光和烛焰下那每天不用说得的需要。

我不加思虑地 爱你,就象男子们为正义而斗争;我纯洁地爱你, 像 他们在赞美前低头。

我爱你以我童年的信仰;我爱你以满怀热情,就 像 往日满腔的辛酸; 我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者而消逝的爱慕。

我爱你以我终生的呼吸,微笑和泪珠----假使是上帝的意旨, 那么,我死了我还要更加爱你!方平 译像这样细细地听茨维塔耶娃(俄罗斯)像这样细细地听,如河口 凝神倾听自己的源头。

像这样深深地嗅.嗅一朵 小花.直到知觉化为乌有。

像这样,在蔚蓝的空气里 溶进了无底的渴望。

像这样,在床单的蔚蓝里 孩子遥望记忆的远方。

像这样.莲花般的少年默默体验血的温泉。

……就像这样,与爱情相恋 就像这样,落入深渊。

飞白 译小心吉皮乌斯(俄罗斯)只要你活着,就不要离开,不论是为了好玩,还是由于悲哀。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外国爱情诗精选当你老了叶芝(爱尔兰)当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或者真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。

(袁可嘉译)对月吟歌德(德国)你又把静的雾辉笼遍了林涧,我灵魂也再—回融解个完全;我遍向我的田园轻展着柔盼,像一个知己的眼亲切地相关。

我的心常震荡着悲欢的余音。

在苦与乐间踯躅当寂寥无人。

流罢,可爱的小河!我永不再乐:密誓、偎抱与欢歌皆这样流过。

我也曾一度占有这绝世异珍!徒使你满心烦忧永不能忘情!鸣罢,沿谷的小河,不息也不宁,鸣罢,请为我的歌低和着清音!任在严冽的冬宵你波涛怒涨,或在艳阳的春朝催嫩蕊争放。

幸福呀,谁能无憎去避世深藏,怀抱着一个知心与他共安享。

那人们所猜不中或想不到的——穿过胸中的迷宫徘徊在夜里。

(梁宗岱译)画廊里的美少女麦凯格(苏格兰)有蔬菜的静物画和注视它的你那么地静。

那静物画中的种种色彩以其自身存在的强度震颤。

假如没有光它们又能怎样?陌生人,我喜欢你如此静静地站立在你携带着的光的强度里。

(傅浩译)你与我之间希梅内斯(西班牙)你与我之间,爱情竟如此淡薄、冷静而又纯洁,像透明的空气,像清澈的流水,在那天上月和水中月之间奔涌。

(林之木译)独白帕斯(墨西哥)在剥蚀的廊柱之下,在梦和虚无之间,你的名字的声音穿插进我不眠的钟点。

你那浅红的长发,是夏日的闪电,以甜蜜的强暴的力量起伏于黑夜的脊背。

梦里的黑暗的流水在废墟间涌淌,从虚无中构成了你:痛苦的发辫,已经遗忘。

夜色中湿润的岸边,横陈着拍击着一片梦游里的海洋,一无所见。

(王央乐译)我的心灵和我的一切卡蒙斯(葡萄牙)我的心灵和我的一切我都愿你拿去,只求你给我留下一双眼睛,让我能看到你。

在我的身上没有不曾被你征服的东西。

你夺去了它的生命,也就将它的死亡携去,如果我还须失掉什么,但愿你将我带去,只求你给我留下一双眼睛,让我能看到你。

(肖佳平译)我的爱情并不是一只夜莺裴多菲(匈牙利)我的爱情并不是一只夜莺,在黎明的招呼中苏醒,在因太阳的吻而繁华的地上,它唱出了美妙的歌声。

我的爱情并不是可爱的园地,有白鸽在安静的湖上浮游,向着那映在水中的月光,它的雪白的颈子尽在点头。

我的爱情并不是安乐的家,像是一个花园,弥漫着和平,里面是幸福,母亲似的住着,生下了仙女:美丽的欢欣。

我的爱情却是荒凉的森林;其中是嫉妒,像强盗一样,它的手里拿着剑:是绝望,每一刺又都是残酷的死亡。

(孙用译)紧紧地结合伊巴博罗(乌拉圭)我生长起来只是为了你。

砍下我吧,我这棵合欢树需要你这般殷勤。

我长成了一朵鲜花只是为了你。

剪下我吧,我这株百合不知是含苞待放,还是长成了花朵。

我是碧波一泓也是为了你。

饮下我吧,连水晶都忌妒我的水儿是那么清莹。

我长出了翅膀也是为了你。

猎取我吧,我是那灯蛾围绕着你的激情烈火翩翩飞翔。

为了你,我甘愿受苦你的爱情损伤了我,而又使我甘甜!斧头和猎网也使我幸福剪刀和渴饮也使我喜欢!倾全身的血液奉献给你,我的爱人。

这血凝成鲜红的伤疤什么钮扣也比不上它美,有什么首饰能比它漂亮?我把七根骨刺别在头发上以此代替水晶发卡。

我的耳边用烧红的火球代替玛瑙的耳环。

看着我忍受这般煎熬,你却嬉笑。

你将会痛苦的,到那时你不再是我的心上人!(陈光孚译)但愿我是,你的夏季狄更生(美国)但愿我是,你的夏季,当夏季的日子插翅飞去!我依旧是你耳边的音乐,当夜莺和黄鹂筋疲力竭。

为你开花,逃出墓地,让我的花开得成行成列!请采撷我吧,秋牡丹——你的花——永远是你的!(江枫译)我刚刚笑着同你道别珍黛妮·沙阿(尼泊尔)我刚刚欢笑着和你说了再见可我转身就忙着拭去悄悄淌落的泪珠当你刚刚迈步离我远去我就慌忙计算起你的归期尽管这别离仅仅两天却使我如此心烦意乱、坐立不安像忘记了什么,像丢失了什么又像缺少了什么在喧闹的人群里仿佛置身荒漠宛如月亮抛弃了群星把自己藏匿这两个昼夜的每一瞬间都如此令人厌恼就连时间也疲惫不堪地走着原本美妙的歌曲竟也如此令人烦躁宛若鲜花凋谢只剩下带刺的枝条(陈敏毅译)我们俩不会道别阿赫玛托娃(俄罗斯)我们俩不会道别,——肩并肩走个没完。

已经到了黄昏时分,你沉思,我默默不言。

我们俩走进教堂,看见祈祷、洗礼、婚娶,我们俩互不相望,走了出来……为什么我们俩没有此举?我们俩来到坟地,坐在雪地上轻轻叹息,你用木棍画着宫殿,将来我们俩永远住在那里。

(乌兰汗译)我需要你,只需要你泰戈尔(印度)我需要你,只需要你──让我的心不停地重述这句话。

日夜引诱我的种种欲念,都是透顶的诈伪与空虚。

就像黑夜隐藏在祈求光明的朦胧里,在我潜意识的深处也响出呼声──我需要你,只需要你。

正如风暴用全力来冲击平静,却寻求终止于平静,我的反抗冲击着你的爱,而它的呼声也还是──我需要你,只需要你。

(冰心译)我曾经爱过你普希金(俄罗斯)我曾经爱过你:爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡;但愿它不会再打扰你;我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语地、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨;我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,但愿上帝保佑你,另一个人也会像我爱你一样。

(戈宝权译)致凯恩普希金(俄罗斯)我记得那美妙的一瞬:在我的面前出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的精灵。

在绝望的忧愁的折磨中,在喧闹的虚幻的困扰中,我的耳边长久地响着你温柔的声音,我还在睡梦中见到你可爱的面影。

许多年代过去了。

狂暴的激情驱散了往日的梦想,于是我忘记了你温柔的声音,还有你那天仙似的面影。

在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,我的岁月就那样静静地消逝,没有神往,没有灵感,没有眼泪,没有生命,也没有爱情。

如今灵魂已开始觉醒:于是在我的面前有出现了你,有如昙花一现的幻影,有如纯洁之美的精灵。

我的心狂喜地跳跃,为了它一切又重新苏醒,有了神往,有了灵感,有了生命,有了眼泪,也有了爱情。

(戈宝权译)阳台波德莱尔(法国)我的回忆之母,情人中的情人,我全部的快乐,我全部的敬意!你呀,你可曾记得抚爱之温存,那炉边的温馨,那黄昏的魅力,我的回忆之母,情人中的情人!那些傍晚,有熊熊的炭火映照,阳台上的黄昏,玫瑰色的氤氲。

你的乳房多温暖,你的心多好!我们常把些不朽的事情谈论。

那些傍晚,有熊熊的炭火映照。

温暖的黄昏里阳光多么美丽!宇宙多么深邃,心灵多么坚强!我崇拜的女王,当我俯身向你,我好像闻到你的血液的芳香,温暖的黄昏里阳光多么美丽!夜色转浓,仿佛隔板慢慢关好,暗中我的眼睛猜到你的眼睛,我啜饮你的气息,蜜糖啊毒药!你的脚在我友爱的手中入梦。

夜色转浓,仿佛隔板慢慢关好。

我知道怎样召回幸福的时辰,蜷缩在你的膝间,我重温过去。

因为呀,你慵倦的美哪里去寻,除了你温存的心,可爱的身躯?我知道怎样召回幸福的时辰。

那些盟誓、芬芳、无休止的亲吻,可会复生于不可测知的深渊,就像在深邃的海底沐浴干净、重获青春的太阳又升上青天?那些盟誓、芬芳、无休止的亲吻。

(郭宏安译)插曲的尾声哈代(英国)我们再也不会沉浸在这段酸甜的过去的时光里;爱情的光圈那时罩在你,亲爱的,和我中间。

再也找不到当初让我们紧紧相依的地方,当时看见我们相爱相聚的地方已经空空荡荡。

那些花朵和芬芳的空气,他们此时会不会想起我们的来临?那些夜鸟会不会尖声鸣叫,发现我们曾经在这里流连?虽然我们有过炽热的誓言虽然我们有过忘怀的欢乐可狂欢的极限之后苦难在今天判决深深的创伤;没有呻吟:破声而笑;但又倔强地忍耐;这条爱情的道路,比顽石还要坚硬。

(李小贺译)春——致一位女士希梅内斯(西班牙)玫瑰散发着最沁人的幽香,星星那最纯洁的光亮不停地忽闪。

夜莺用最深沉的啼啭把美丽的夜色尽情颂唱。

幽香把我的肌体损伤,天上的寒星使我的前额昏暗,而夜莺的清脆礼赞勾起我为多舛的命运热泪盈眶。

这不是昔日那奇特的惆怅,虽然侵袭着我当年的心房,但滋味却要比蜂蜜还甜……但愿你能让玫瑰使我欢畅,让星星使我的诗篇激昂,让夜莺的歌声愉悦我的心田。

(林之木译)夏娃的爱情弥尔顿(英国)跟你谈心,我把时光全忘了;忘了季节,和季节的变化;也想不起了;清晨的气息最甜——多甜啊,一会儿,添上早起的鸟儿第一声啭鸣;东方,太阳初升,给美好的河山染一层金光,又染红了露珠闪闪的花草、树木和果实,那光景多可爱;柔柔的阵雨下过后,肥沃的大地发出泥土香;多美啊——。

相关文档
最新文档