北京景区德语翻译

合集下载

中国及世界旅游景点翻译

中国及世界旅游景点翻译

中国著名景点英汉互译九寨沟Nine-village Valley张家界Zhang Jiajie桂林山水Guilin Scenery with Hills and Waters十三陵The Ming Tombs秦始皇陵The Emperor Qin Shihuang's Tomb天安门广场Tian'anmen Square人民英雄纪念碑The Monument to the People's Heroes 毛主席纪念堂Chairman Mao Memorial Hall人民大会堂The Great Hall of the People故宫The Forbidden City天坛The Temple of Heaven颐和园The Summer Palace长城The Great Wall北海公园Beihai Park故宫博物院the Palace Museum革命历史博物馆The Museum of Revolutionary History 紫金山天文台: Purple and Gold Hills Observation黄果树瀑布Huangguoshu Falls龙门石窟Longmen Cave苏州园林Suzhou Gardens庐山Lushan Mountain天池Heaven Poll大雁塔Big Wild Goose Pagoda华山Huashan Mountain峨眉山Emei Mountain西湖West Lake布达拉宫Potala Palace滇池Dianchi Lake杜甫草堂Du Fu Cottage都江堰Dujiang Dam鼓浪屿Gulangyu Islet岳阳楼Yueyang Tower黄鹤楼Yellow Crane Tower圆明园The Ruins of Yuanmingyuan安徽黄山Mount Huang of Anhui长江三峡the Three Gorges on the Yangtze River台湾日月潭the Sun and Moon Lake of Taiwan陕西秦始皇陵兵马俑Terra Cotta Warriors观前街Guan Qian Walk Street北寺塔North Temple Pagoda枫桥Feng(Maple) Bridge仓浪亭Changlang(Blue Wave) Pavilion木渎古镇Historic Town of MuDu or Mudu,a Town of Ancient gardens 严家花园Yans Garden灵严山Lingyen Mountain天平山Tianpin Mountain.新疆Xinjiang天池Tianchi Lake卡纳斯湖Kanas Lake吐鲁番Turpan丝绸之路Silk Road Tour巴音布鲁克草原Bayanbulak Grassland苏州Suzhou拙政园Zhuozheng or the Humble Administrator's Garden狮子林Shizilin留园Liuyuan or Lingering Garden沧浪亭Canglangting or the Surging Wave Pavilion网师园Wangshiyuan环秀山庄Huanxiushanzhuang Garden虎丘山the Tiger Hill枫桥Fengqiao Bridge盘门Panmen寒山寺Cold Mountain Temple角直Luzhi Town双桥Shuangqiao Bridges (Double Bridges)杭州Hangzhou断桥Broken Bridge西湖West Lake三潭映月Three Pools Mirroring the Moon岳飞祠Yue Fei Temple六和塔Six Harmonies Pagoda保俶塔Baoshu Pagoda花港观鱼Fish Wonder at Huagang Crook西泠印社Xiling Seal Club黄龙洞Yellow Dragon Cave灵隐寺Lingyin Temple or Temple of Soul's Retreat飞来峰Carved Stone Statues on Peak Flown From Afar 千岛湖Thousand-Island Lake严子陵钓鱼台Yan Ziling's Fishing Platform天目山Tianmu Mountains富春江Fuchun River桂林Guilin七星岩Seven-star Park漓江Li River骆驼山Camel Hill花桥Flower Bridge长城the Great Wall八达岭长城Great Wall at Badaling or Badaling Great Wall 居庸关Juyongguan Pass or Juyonguan Great Wall慕田峪长城Great Wall at Mutianyu天安门广场Tian'anmen Square人民大会堂the Great Hall of the People人民英雄纪念碑Monument to the People's Heros琉璃厂Glass Street昆明湖Kunming Lake北海公园Beihai Park白马寺White Horse Temple天坛Temple of Heaven颐和园the Summer Palace紫禁城the Forbidden City故宫博物院the Palace Museum太和殿the Hall of Supreme Harmony中和殿the Hall of Central Harmony保和殿the Hall of Preserving Harmony祈年殿the Hall of Prayer for Good Harvest乾清宫Palace of Heavenly Purity金水桥the Golden Devine Might神武门the Gate of Devine Might午门the Meridian Gate御花园the Imperial Garden回音壁Echo Wall圜丘the Circular Mound Altar万寿山Longevity Hill清东陵Eastern Royal Tombs of the Qing Dynasty 避暑山庄the Imperial Mountain Summer Resort 毛主席纪念堂Chairman Mao Zedong Memorial Hall革命历史博物馆the Museum of Revolutionary History少年宫the Children's Palace紫金山天文台Purple and Gold Hills Observation okky民族文化宫the Cultural Palace for Nationalities劳动人民文化宫Working People's Cultural Palace北京工人体育馆Beijing Worker's Stadium周口店遗址Zhoukoudian Ancient Site全国名胜景点仙人洞 Fairy Cave黄果树瀑布 Huangguoshu Falls西山晴雪 the Sunny Western Hills after Snow 龙门石窟 Longmen Stone Cave苏州园林 Suzhou Gardens庐山 Lushan Mountain天池 Heaven Pool蓬莱水城 Penglai Water City大雁塔 Big Wild Goose Pagoda华山 Huashan Mountain峨嵋山 Emei Mountain石林 Stone Forest白云山 White Cloud Mountain布达拉宫 Potala Palace大运河 Grand Canal滇池 Dianchi Lake杜甫草堂 Du Fu Cottage都江堰 Dujiang Dam鼓浪屿 Gulangyu Islet观音阁 Goddess of Mercy Pavilion归元寺 Guiyuan Buddhist Temple甘露寺 Sweet Dew Temple黄花岗七十二烈士墓 Mausoleum of the 72 Martyrs华清池 Huaqing Hot Spring昭君墓 Zhaojun's Tomb毛泽东故居 Mao Zedong's former Residence周恩来故居 Zhou Enlai's former Residence越秀公园 Yuexiu Park岳阳楼 Yueyang Tower南湖公园 South Lake Park漓江 Lijiang River寒山寺 Hanshan Temple静心斋 Heart-East Study黄鹤楼 Yellow Crane Tower黄山 Huangshan Mountain天下第一关 the First Pass Under Heaven桂林山水 Guilin Scenery with Hills and Waters秦始皇兵马俑 Qin Terra-Cotta Warriors and Horses Figurines 世界旅游景点翻译The Taj Mahal 泰姬陵The Roman Coliseum 古罗马竞技场The Eiffel Tower 埃菲尔铁塔The Statue Of Liberty 自由女神像The Forbidden City 故宫The Great Wall Of China 长城Big Ben 大本钟Machu Picchu 马丘比丘The Acropolis 雅典卫城Angkor Wat 吴哥窟Red Square 红场Stonehenge 史前巨石柱群Sydney Opera House 悉尼歌剧院Leaning Tower Of Pisa 比萨斜塔Victoria Falls 维多利亚瀑布Grand Canyon 大峡谷Mount Everest 珠穆朗玛峰Louvre Museum 卢浮宫The Tower Of London 伦敦塔Millennium Wheel 伦敦眼British Museum 大英博物馆The Terracota Warriors 秦始皇兵马俑Versailles Palace 凡尔赛宫The Brandenburg Gate 勃兰登堡门Buckingham Palace 白金汉宫The Temple Of Heaven 天坛The Trevi Fountain 许愿泉Golden Gate Bridge 金门大桥Arc De Triomphe 凯旋门The Champs Élysées 香榭丽舍大街The State Hermitage Mus. 冬宫博物馆The Cibeles Square 西贝莱斯广场El Prado Museum 普拉多博物馆The Summer Palace 颐和园oriental Pearl TV Tower 东方明珠电视塔Potala Palace 布达拉宫St. Peter's Basilica 圣彼得大教堂St. Peter's Square 圣彼得广场The Himalayas 喜马拉雅山Mount Fuji, Japan 日本富士山Taj Mahal, India 印度泰姬陵Angkor Wat, Cambodia 柬埔寨吴哥窟Nairobi National Park, Kenya 肯尼亚内罗毕国家公园Cape of Good Hope, South Africa 南非好望角Pyramids, Egypt 埃及金字塔The Nile, Egypt 埃及尼罗河Sydney Opera House, Australia 悉尼歌剧院Notre Dame de Paris, France 法国巴黎圣母院Effiel Tower, France 法国艾菲尔铁塔Arch of Triumph, France 法国凯旋门Elysee Palace, France 法国爱丽舍宫Louvre, France 法国卢浮宫Kolner Dom, Koln, Germany 德国科隆大教堂Leaning Tower of Pisa, Italy 意大利比萨斜塔Colosseum in Rome, Italy 意大利古罗马圆形剧场Red Square in Moscow, Russia 莫斯科红场Big Ben in London, England 英国伦敦大笨钟Buckingham Palace, England 白金汉宫Hyde Park, England 英国海德公园London Tower Bridge, England 伦敦塔桥Westminster Abbey, England 威斯敏斯特大教堂Monte Carlo, Monaco 摩洛哥蒙特卡罗The Mediterranean 地中海The Americas 美洲Niagara Falls, New York State, USA 美国尼亚加拉大瀑布Bermuda 百慕大Honolulu, Hawaii, USA 美国夏威夷火奴鲁鲁Panama Canal 巴拿马大运河Yellowstone National Park, USA 美国黄石国家公园Statue of Liberty, New York City, USA 美国纽约自由女神像Times Square, New York City, USA 美国纽约时代广场The White House, Washington DC., USA 美国华盛顿白宫World Trade Center, New York City, USA 美国纽约世界贸易中心Central Park, New York City, USA 美国纽约中央公园Yosemite National Park, USA 美国尤塞米提国家公园Grand Canyon, Arizona, USA 美国亚利桑那州大峡谷Hollywood, California, USA 美国加利佛尼亚好莱坞Disneyland, California, USA 加利佛尼亚迪斯尼乐园Las Vegas, Nevada, USA 美国内华达拉斯威加斯Miami, Florida, USA 美国佛罗里达迈阿密Metropolitan Museum of Art, New York City, USA 纽约大都会艺术博物馆。

北京天坛德文导游词.doc

北京天坛德文导游词.doc

北京天坛德文导游词Der Himmelstempel in BeijingDer Himmelstempel war der Ort, wo die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastie um eine reiche Ernte beteten. Er wurde im Jahr 1420 fertiggestellt und ist heute mit einer Flauml;che von 273 ha der grouml;szlig;te Tempelkomplex Chinas.In der Anfangszeit trug der Himmelstempel den Namen “Himmels- und Erdtempel”. Dort opferte der Kaiser dem Himmel und der Erde. Im Jahr 1530 wurde der Erdtempel im nouml;rdlichen Vorort von Beijing fertiggestellt. Seither wird der Himmels- und Erdtempel als Himmelstempel bezeichnet. Jedes Jahr zur Zeit der Sommersonnenwende und der Wintersonnenwende begab sich der Kaiser zum Himmelstempel, wo groszlig;artige Opferzeremonien stattfanden.Der Himmelstempel ist von zwei Mauern -- einer Innen- und einer Auszlig;enmauer - umgeben. Deswegen teilt sich der Himmelstempel in den Innen- und Auszlig;enteil. Der heute Himmelstempel genannte Teil ist tatsauml;chlich der innere Tempel. Hier stehen der Huanqiutan (Himmelsaltar) im Süden und der Qigutan (Altar der Ernteopfer) im Norden. Die beidenHauptwerke sind durch eine 360 m lange Terrasse, die als Danbiqiao (Brücke der Roten Palaststufen) bezeichnet wird, verbunden.Der Huanqiutan war der Platz, wo der Kaiser jedes Jahr zur Zeit der Wintersonnenwende dem Himmel opferte. Er wurde im Jahr 1530 fertiggestellt und im Jahr 1749 ausgebaut. Die Oberflauml;che des Himmelsaltars war in der Ming-Dynastie mit blauen glasierten Fliesen belegt. Wauml;hrend des Ausbaus in der Qing-Dynastie wurden die Fliesen durch Steine ersetzt. Der kreisfouml;rmige Huanqiutan symbolisiert den Himmel und besteht aus 3 Ebenen. Im Zentrum der obersten Ebene steht eine groszlig;e kreisfouml;rmige St einplatte, die als “Stein des Himmelsmittelpunkts” bezeichnet wird.Die Huangqiongyu (Halle des Himmelsgewouml;lbes) liegt nouml;rdlich vom Huanqiutan und ist der Ort, wo die Gedenktafel “Oberster Herrscher des Himmels” aufbewahrt wurde. Auszlig;erhalb dieser Halle befinden sich 10 Seitenhallen. Die Haupthalle und die 10 Seitenhallen werden von einer kreisfouml;rmigen Mauer umgeben. Die Innenseite der Mauer wird als “Echomauer” bezeichnet, weil sich hier der Schall auf optimale Weise fortpflanzt. Die Echomauer wird von alters her als eines der “Wunder vom Himmelstempel” b ezeichnet.Die Qiniandian (Halle der Ernteopfer) ist Haupthalle vom Qigutan, wurde im Jahr 1420 gebaut und ist ein dreistouml;ckiges rundes Bauwerk. Sie war im Jahr 1889 abgebrannt und wurde 1890 wieder aufgebaut. Hier kouml;nnen Besucher die mit neun Drachen bemalte Decke der Halle, die die vier Jahreszeiten symbolisierenden Sauml;ulen mit bemalten Drachen und Phouml;nixen, die die 12 Monate symbolisierenden goldfarbigen Sauml;ulen und die die 12 Tageszeiten symbolisierenden roten Sauml;ulen sehen. Jauml;hrlich am 8. Tag des ersten Monats des chinesischen Mondkalenders ging der Kaiser in Begleitung seiner hohen Beamten zu dieser Halle, um eine reiche Getreideernte zu erflehen.Huangqiandian liegt nouml;rdlich der Qiniandian. Sie ist eine Halle, in der die Gedenkta fel der “Gottheit des Himmels” aufbewahrt wurde. Sie wurde im Jahr 1420 erbaut und im Jahr 1545 umgebaut. In dieser Halle gibt es eine quadratische Steinplattform, auf der die Gedenktafel der “Gottheit des Himmels” steht.Der Zhaigong (Fastenpalast) war der Ort, wo die Kaiser ein Bad nahmen, drei Tage lang fasteten und übernachteten, bevor sie zum Himmel beteten. Er besteht aus der Haupthalle und der Schlafhalle.Auszlig;er den Hauptbauwerken wie Huanqiutan, Qigutan, Huangqiongyu, Qiniandian, Huangqiand ian und Zhaigong verfügt der Himmelstempel noch über viele untergeordnete Bauwerke, die in der Umgegend der Hauptbauwerke liegen. Der Himmelstempel weist eine ins Detail konzipierte Gestaltung und harmonische Farbgebung auf.。

中国风景名胜德语说法

中国风景名胜德语说法

xx名胜古迹的德语翻译1.第一种是根据名胜古迹的历史作用、功能、用途或特点,将修饰词和基本词意译而成。

这些译名xx是约定成俗的。

例如:长城die Große Mauer故宫der Kaiserpalast紫禁城die(purne)Verbotene Stadt 金銮殿der Thronsaal中山陵das Mausoleum von Dr. Sun Yat-sen颐和园der Sommerpalast万寿山der Berg der Langlebigkeit天坛der Himmelstempel黄鹤楼der Turm des Gelben Storchs2.第二种是音译+意译。

这种名胜古迹名称的修饰词大都是地名,用相应的汉语拼音来音译,其基本词采用意译。

例如:卢沟桥(芦沟桥) die Lugou Brücke天安门广场der Tian'anmen Platz华清池温泉die heiße Quelle im Bad Huaqingchi承德避暑山庄die kaiserliche Sommerresidenz in Chengde3.第三种是较为固定的译名。

由于历史的原因,有些名胜古迹的名称早有其固定的译法。

例如:xxder Yangtze Fluß卢沟桥(芦沟桥)die Marco Polo Brücke下面分述一些名胜古迹名称常用的基本词以及修饰词的德译。

1)园林Gartena.园明园der Yuanmingyuan Garten御花园der Kaiserliche Garten谐趣园der Garten der Heiterkeit; der Garten des Harmonischen Interesses 拙政园der Zhuozhengyuan-Garten; der Garten des Dummen Politikers怡园der Garten des Fröhlichen Gemüts寄畅园der Jichang Garten; der Garten der Ergötzungb.公园der Park北海公园der Beihai Park主题公园der Themenpark国家公园der Nationalpark滨江公园der Küstenparkc.动物园der Zoologische Garten; der Zoo北京动物园der Zoologische Garten in Beijingd.植物园der Botanische Garten北京植物园der Botanische Garten in Beijinge.野生动物园der Wildpark; der Safari-Park北京野生动物园der Wildpark in Beijing2)广场Der öffentliche Platz; der Platz天安门广场der Tian'anmen Platz3)xx、殿、堂、馆a.宫、皇宫der Palast; das Schloß坤宁宫der Palast der Irdischen Ruhe乾清宫der Palast der Himmlischen Reinheitb.寝宫das Schlafgemach der Kaiserc.行宫die Kaiserliche Villad.文化宫der Kulturpalast民族文化宫der Kulturpalast der Nationalitätene.少年宫der Pionierpalastf.殿die Halle三大殿die Drei Großen Hallen太和殿die Halle der Höchsten Harmonie中和殿die Halle der Vollkommen Harmonie交泰殿die Halle der Berührung von Himmel und Erdeg.堂die Halle漪澜堂die Halle der Kräuselwasserwelle玉澜堂die Halle der Jadewellen 毛主席纪念堂die Gedenkhalle des Vorsitzenden Maoh.馆die Halle听鹂馆die Halle zum Hören des Goldamselrufsi.博物馆das Museum中国历史博物馆和中国革命博物馆Die Museen der Chinesischen Geschichte und der Chinesischen Revolution j.展览馆die Ausstellungshalle珍宝展览馆die Ausstellungshalle von Kostbarkeiten陶瓷展览馆die Ausstellungshalle von Porzellanenl.美术馆die Kunstgaleriem.水族馆das Aquarium青岛水族馆das Aquarium von Qingdao4)门、楼、亭、阁、水榭、廊、塔、坛a.门das Tor天安门das Tor des Himmlischen Friedens端门das Haupttorxxdas Mittagstor神武门das Tor der Göttlichen Stärkeb.楼der Turm城楼der Wachtturm 钟楼der Glockenturm鼓楼der Trommelturmc.亭der Pavillon爱晚亭der Aiwan-Pavillon; der Pavillon des lieblichen Abends沧浪亭der Pavillon der dunkel grünen Wellend.阁der Pavillon佛香阁der Pavillon des Buddhistischen Weihrauchse.水榭der Wasserpavillonf.廊der Korridor画廊der bemalte Korridor 长廊der Langkorridorg.佛塔die Pagode大雁塔die Pagode der Großen Wildgans小雁塔die Pagode der Kleinen Wildganh.电视塔der Fernsehturm上海东方明珠电视塔der östliche Perle-Fernsehturm in Shanghai i.坛der Altar社稷坛der Altar der Götter der Erde und der Fruchtbarkeit环丘坛der Runde Erdwall-Altar5)庙、寺、庵、观、祠a.庙der Tempel北京孔庙der Konfuzius-Tempel in Beijing上海老城隍庙der alte City-Tempel in Shanghaib.寺,佛寺der Tempel, das Kloster,das Mönchskloster长安寺der Tempel der ewigen Ruhe卧佛寺der Tempel des Schlafenden Buddhas碧云寺der Tempel der azurblauen Wolken; der Tempel in den himmelblauen Wolken 大昭寺(拉萨)das Jokhan-Kloster哲蚌寺(拉萨)das Drepung-Kloster少林寺das Shaolin-Mönchsklosterc.xxdie Moscheed.庵,尼姑庵das Nonnenkloster三山庵das Nonnenkloster der Drei Bergee.观,道观der taoistische Tempel白云观der taoistische Tempel der weißen Wolkenf.祠der Tempel武侯祠der Tempel zum Gedenken an Zhuge Liang; der Wuhou-Tempel6)陵、坟a.陵das Grab, das Mausoleum明十三陵die Ming-Gräber; die Dreizehn Gräber der Ming-Kaiser明孝陵das Grab des Kaisers Zhu Yuanzhang中山陵das Mausoleum von Dr. Sun Yat-senb.坟das Grab岳坟das Grab des Nationalhelden Yuefei7)山、岭、xx、关、xx、xx洞a.xx,xx,岭der Berg玉皇山der Himmelskaiser-Berg玉泉山der Berg der Jade-Quelle八达岭der Badaling-Berg; der nach allen Himmelsrichtungen verkehrsoffene Berg 韶山der Shaoshan-BergxxLushan-BergxxTaishan-Bergb.xx,xxder Hügelxxder Tigerhügel龟山der Schildkrötenhügel蛇山der Schlangenhügel孤山der Alleinstehende Hügelc.xxder Gipfel飞来峰der Herabgeflogene Gipfel 神女峰der Geisterfeegipfeld.关die Festung, der Paß, der Engpaß居庸关die Festung Juyongguane.岩die Felsenwand, der Felsen千佛岩die Felsenwand der Tausend Buddhas七星岩(桂林) die Sieben-Sterne-Felsenf.岩洞,洞,窟die Grotte; die Höhle敦煌莫高窟die Grotte der Tausend Buddhas bei Dunhuang龙门石窟die Longmen-Grotten; die Drachentor-Grotten龙隐洞die Grotte des im Verborgen hausenden Drachens黄龙洞die Höhle des Gelben Drachens窑洞die Höhlenwohnung8)峡谷、xx、xx、堤坝a.峡谷,峡die Schlucht长江三峡die drei Schluchten des Changjiang-Flusses 瞿塘峡die Qutang-Schlucht巫峡die Hexenschlucht西陵峡die Westgrabschluchtb.海峡die Meerenge, die Meeresstraße琼洲海峡die Hainan-Meeresstraßec.海湾der Golf, die Bucht渤海湾der Bohai-Golfc.堤,坝der Damm苏堤der Su-Damm 葛洲坝der Gezhouba-Damm9)xx、xx、溪、xx、潭、塘、xx、瀑布a.xxder Flußxxder Zhujiang-FlußxxHuangpu-Flußb.xxder Flußxxder Gelbe Flußc.运河der Kanal大运河der Kaiserkanald.溪der Bach, das Bächlein, das Flüsschen 清水溪der Reines-Wasser-Bache.xxder See西湖der Westsee 东湖der Ostseef.潭der Teichxxder Jade-Teich。

德语版中国主要景点介绍

德语版中国主要景点介绍

Chinesische Mauer
(chinesisch 万里长城, Pinyin Wànlǐ Chángchéng
Die Große Mauer ist eine historische Grenzbefestigung, die das chinesische Kaiserreich vor nomadischen Reitervölkern aus dem Norden schützen sollte. Auf 1.000m Höhe können Sie fast 4km des dicken Walls erwandern, 10 Menschen passen darauf problemlos nebeneinander! Das Innere besteht aus Stampferde, während er außen mit massiven Granitsteinen befestigt ist. Einige Kastells liegen etwa im Abstand von 400m zueinander zu Fuße der Mauer und dienten den Soldaten sowohl als Schutzraum und Waffendepot, als auch als Schlaflager.
Zhalong-Naturschutzgebiet
(chinesisch扎龙国家级自然保护区, Pinyin Zālóng guójiā jí zìrán bǎohùqū)
Zhalong-Naturschutzgebiet ist ein VogelparadiesIn Zhalong in Nordchina sollen zum Schutz einer seltenen Vogelart über 5.000 Menschen umgesiedelt werden. Der Mandschurenkranich ist in der chinesischen Mythologie ein Symbol für Langlebigkeit und Unsterblichkeit. Im wahren Leben ist er vom Aussterben bedroht. Mit geschätzten 2.000 Exemplaren weltweit gehört der Mandschurenoder Rotkronenkranich zu den am stärksten bedrohten Arten in der Familie der Kraniche. Der Naturpark ist besonders für seine Kraniche berühmt. Es leben dort 6 Kranicharten von 15 Spezies weltweit.

北京其它景点介绍 德语

北京其它景点介绍 德语

Der Himmelstempel in BeijingDer Himmelstempel liegt im Süden der Stadt und war der Ort, wo die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastie um eine reiche Ernte beteten. Er wurde im Jahr 1420 fertiggestellt und ist heute mit einer Fläche von 273 ha der größte Tempelkomplex Chinas.In der Anfangszeit trug der Himmelstempel den Namen "Himmels- und Erdtempel". Dort opferte der Kaiser dem Himmel und der Erde. Im Jahr 1530 wurde der Erdtempel imnördlichen Vorort von Beijing fertiggestellt. Seither wird der Himmels- und Erdtempel als Himmelstempel bezeichnet. Jedes Jahr zur Zeit der Sommersonnenwende und der Wintersonnenwende begab sich der Kaiser zum Himmelstempel, wo großartige Opferzeremonien stattfanden.Der Himmelstempel ist von zwei Mauern -- einer Innen- und einer Außenmauer - umgeben. Deswegen teilt sich der Himmelstempel in den Innen- und Außenteil. Der heute Himmelstempel genannte Teil ist tatsächlich der innere Tempel. Hier stehen der Huanqiutan (Himmelsaltar) im Süden und der Qigutan (Altar der Ernteopfer) im Norden. Die beiden Hauptwerke sind durch eine 360 m lange Terrasse, die als Danbiqiao (Brücke der Roten Palaststufen) bezeichnet wird, verbunden.Der Huanqiutan (Himmelsaltar)war der Platz, wo der Kaiser jedes Jahr zur Zeit der Wintersonnenwende dem Himmel opferte. Er wurde im Jahr 1530 fertiggestellt und im Jahr 1749 ausgebaut. Die Oberfläche des Himmelsaltars war in der Ming-Dynastie mit blauen glasierten Fliesen belegt. Während des Ausbaus in der Qing-Dynastie wurden die Fliesen durch Steine ersetzt. Der kreisförmige Huanqiutan symbolisiert den Himmel und besteht aus 3 Ebenen. Im Zentrum der obersten Ebene steht eine große kreisförmige Steinplatte, die als "Stein des Himmelsmittelpunkts" bezeichnet wird. In der feudalen Zeit war er noch wichtiger als die Halle der Gebete um eine gute Ernte.Die Huangqiongyu (Kaiserliches Himmelsgewölbe) liegt nördlich vom Huanqiutan und ist der Ort, wo die Gedenktafel "Oberster Herrscher des Himmels" aufbewahrt wurde, die während der Zeremonie zur Wintersonnenwende benutzt wurden. Außerhalb dieser Halle befinden sich 10 Seitenhallen. Die Haupthalle und die 10 Seitenhallen werden von einer kreisförmigen Mauer umgeben. Die Innenseite der Mauer wird als "Echomauer" bezeichnet. Die Echomauer wird von alters her als eines der "Wunder vom Himmelstempel" bezeichnet. Ein weiteres Phänomen kann man auf den drei Echosteinen am Fuß der Stufen feststellen, die zur Marmorplattform des KaiserlichemHimmelsgewölbe hinaufführen:Wenn Sie auf der ersten Steinplatte stehen und einmalHände klatschen, werden Sie ein einfaches Echo hören, ein Klatschen auf der zweiten Steinplatte produziert ein doppeltes Echo…Die Qiniandian (Halle der Ernteopfer) ist Haupthalle vom Qigutan, wurde im Jahr 1420 gebaut und ist ein dreistöckiges rundes Bauwerk. Sie war im Jahr 1889 abgebrannt und wurde 1890 wieder aufgebaut. Die Fläche beträgt 5900 km. Das Dach der Halle ist entsprechend der Farbe des Himmels mit glasierten blauen Ziegeln gedeckt. Die runde Form der Halle und der Plattform ist ebenso ein Szmbol des Himmels, während die quadratische Mauer die Erde versinnbildlicht.In der Halle können Besucher die mit neun Drachen bemalte Decke, die die vier Jahreszeiten symbolisierenden Säulen mit bemalten Drachen und Phönixen, die die 12 Monate symbolisierenden goldfarbigen Säulen und die die 12 Tageszeiten symbolisierenden roten Säulen sehen. Jährlich am 8. Tag des ersten Monats des chinesischen Mondkalenders ging der Kaiser in Begleitung seiner hohen Beamten zu dieser Halle, um eine reiche Getreideernte zu erflehen.Der Zhaigong (Fastenpalast) war der Ort, wo die Kaiser ein Bad nahmen, drei Tage lang fasteten und übernachteten, bevor sie zum Himmel beteten.Seit 1949 hat die Regierung mehrmals umfangreiche Renovierungsarbeiten an der Anlage durchführen lassen. Für deutsche Besucher dürfte es von Interesse sein, dass im Herbst 1982 Präsident Carl Carstens anlässlich eines Staatsbesuches zur Feier des zehnjährigen Bestehens der diplomatischen Beziehung zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Volksrepublik China in einem Teil des Geländes zehn deutsche Eichen gepflanzt hat.Der SommerpalastDer Sommerpalast (Yiheyuan), der hauptsächlich aus dem Wanshoushan (Berg der Langlebigkeit) und dem Kunming-See besteht, befindet sich im Nordwesten Beijings. Die Gesamtfläche beträgt 290 ha, drei Viertel davon entfallen auf den See. Der Yiheyuan ist eine auch im Ausland bekannte klassisch-chinesische Gartenanlage.Der dicht bewachsene Wanshou-Berg erhebt sich am nördlichen Ufer des Kunming-Sees. Auf dem Berggipfel steht der Foxiangge-Pavillon. Dahinter in der Ferne sind die Gipfel der Westberge und die Schatz-Pagode auf dem Jadequellen-Berg zu sehen.Der Sommerpalast ist aufgeteilt in ein Viertel für die Erledigung der Staatsangelegenheiten, ein Wohn- und ein Vergnügungsviertel.Betritt man den Palast durch das Osttor, den Haupteingang des Sommerpalastes, kommt man in das Viertel für die Erledigung der Staatsangelegenheiten. Das Hauptgebäude ist hier die Renshoudian (Halle des Wohlwollens und der Langlebigkeit). Im Innenhof wachsen Kiefern und Zypressen. Vor den Treppen der Renshoudian stehen aus Bronze gegossene Dreifüße, Drachen und Phönixe. Während der Qing-Zeit empfingen hier die Kaiserinwitwe Cixi und der Kaiser Guangxu ihre Beamten zur Audienz. Die Renshoudian und ihre Ausstattung sind heute noch im Originalzustand erhalten. Der Thron steht nochimmer im Zentrum der Halle, dahinter ein Wandschirm, auf dem die 1100 Zeichen für “Langes Leben” in verschiedenen Schreibstilen zu sehen sind.Hinter der Renshoudian liegt das Wohnviertel, wo die Kaiserinwitwe Cixi, der Kaiser Guangxu und seine Konkubinen wohnten. Es besteht aus drei großen von Wohnhäusern umschlossenen Höfen. Die Leshoutang (Halle der Freude und Langlebigkeit) wurde als Schlafgemach für die Kaiserinwitwe Cixi bestimmt. Den Winter verbrachte sie im Kaiserpalast. Die Paarweise aufgestellten Bronzevasen, Wasserbehälter, Rehe und Kraniche vor der Halle sollen immerwährenden Frieden symbolisieren. In der Mitte dieser Halle steht ein großer Tisch, an dem Cixi ihre Mahlzeit zu sich nahm. Zu jeder Mahlzeit wurden 128 Gänge und über 30 Arten Reis, Brot, Nudeln und andere Beilagen serviert. Östlich der Leshou-Halle befindet sich Deheyuan, eines der drei bekannten Theater aus der Qing-Zeit (die anderen heißen jeweils Changyinge im Kaiserpalast und Qingyinge in der Sommerresidenz in Chengde, Provinz Hebei), wo die Kaiserinwitwe Cixi mitPeking-Oper-Aufführungen ihren Geburtstag feierte. 1891 wurde Deheyuan für 700 000 Tael Silber gebaut. Südwestlich vom Theater steht am Seeufer der Yulantang, Palast der Jadewellen, der ursprünglich das Schlafgemach des Kaiser Guangxu war.Später wurde der unglückliche Kaiser hier für 10 Jahre auf Anordnung Cixi unter Hausarrest gestellt.Westlich des Wohnviertels befindet sich das Vergnügungsviertel, nämlich der Wanshoushan und der Kunming-See.Paizundian( Halle zur Zertreuung der Wolken) Die Kaiserinwitwe pflegte jedes Jahr am 15. des 10. Monats des Mondkalenders in dieser Halle die Gratulationen der Beamten anlässlich ihrer Geburtstage entgegen zu nehmen. Die meisten der hier ausgestellten Dinge waren Geschenke hoher Würderträger und Minister zu ihrem 70. Geburtstag. Da hängt ein Portrait, das sie im Alter von 69 Jahren zeigt. Es wurde von der holländischen Malerin Hubert Voss im Jahr 1903 in Öl gemalt.Foxiangge(Pavillon des buddhistischen Wohlgeruches): Diese gewaltige Anlagegehört zu den architektonischen hervorragendsten Bauwerk der Residenz. Auf einem riesigen Steinfundament ruht ein 41m hoher achteckiger Pavillon. Er wird im Innerngestützt von vier Säulen aus sogenanntem Eisenholz. Die Kaiserinwitwe betete hier an jedem 1, und 15, Tag des Monats zu den Göttern.Zhihuihai (Tempel des Weisheitsmeeres) steht auf dem Gipfel des Berges der Langlebigkeit. Es ist mit gelben und grünen Keramikziegeln verziert. An der Außenwand sitzen Buddha-Figuren. Fast alle Figuren hat man während der Plünderungen derausländischen Truppen die Köpfe abgeschlagen. Die Halle wurde 1750 fertiggestellt, ohne dass ein einziger Balken oder ein Stutzpfeiler beim Bau benutzt wurde. Deshalbheißt sie auch die Balkenlose Halle.Vom Gipfel des Wanshoushan aus hat man eine herrliche Aussicht auf den Kunming-See und die umliegende Landschaft. Auf dem See spannen sich zwei Brücken, und zwar die150 Meter lange Siebzehn-Bogen-Brücke und die "Jade-Gürtel-Brücke" aus Marmor. Die Siebzehn-Bogen-Brücke ist mit 564 Löwenfiguren dekoriert.Marmorschiff: Am westlichen Ende des Wandergangs liegt das 36m lange Schifang, Marmorschiff. Die Basis ist aus Marmor, das Aufbau aus Holz, aber bemalt wie Maomor.Da der gesamte Sommerpalast mit Geldern, die für die Modernisierung der chinesischen Marine bereitgestellt waren, renoviert wurde, ist das Boot im Nachhinein ein ironisches Beispiel der politischen Kurzsichtigkeit der letzten Herrscher der Qing-Dynastie geworden.Der Sommerpalast an ist eine Gartenanlage mit einer langen Geschichte. Zur Zeit der Yuan-Dynastie leitete der Hydrologe Guo Shoujing die Irrigationsarbeiten an dieser Stelle. Bergbäche aus den Westbergen und der dortige See namens Wenshan wurden miteinander verbunden. Der See wurde erweitert und in den "Westsee" umbenannt.Während der Qing-Zeit entstanden rings um die Westberge kaiserliche Gartenanlagen: Der Changchunyuan, Yuanmingyuan, der Jingmingyuan am Jadequelle-Berg, der Jinyiyuan am Xiangshan-Berg und der Qingyiyuan am Wanshou-Berg, damals der Wengshan-Berg genannt. All diese Gärten wurden zusammen als die Sanshan Wuyuan (3 Berge und 5 Gärten) bezeichnet. Der letztgenannte Garten war der Vorläufer des Sommerpalastes. Im Jahre 1750, ein Jahr vor der Feier des 60. Geburtstages seiner Mutter, ließ der vierte Qing-Kaiser Qianlong den Qingyi-Garten anlegen. Der Wengshan wurde in Wanshoushan und der Westsee in Kunming-See umgetauft. Im Jahre 1860während des Zweiten Opiumkriegs wurden fast alle Bauten im Qingyiyuan zerstört. Um der Kaiserinwitwe Cixi zu schmeicheln, ließ Prinz Yi Xian, als er 1885 zum Amtschef der Marine ernannt wurde, den Qingyiyuan mit den Geldern, die für den Ausbau der kaiserlichen Flotte bestimmt waren, renovieren bzw. wiederherstellen. Die Arbeiten zogen sich bis 1895 hin. Der Qingyiyuan wurde in Yiheyuan umgetauft.Seit der Gründung der Volksrepublik China im Jahre 1949 ist der Sommerpalast alsöffentlicher Park zugänglich. Jährlich zieht der Sommerpalast zahlreiche Touristen an. Im Jahre 1998 wurde der Sommerpalast von der UNESCO in die "Liste des Weltkultur-und-naturerbes" aufgenommen.Andere Sehenswürdigkeiten in BeijingTiananmen/das Tor des Himmlischen Friedens 天安门(Langlebigkeit der Solidarität der Weltbürger, Langlebigkeit der Volksrepublik China.)das Denkmal der Volkshelden 人民英雄纪念碑(Unsterblich sind die Volkshelden 人民英雄永垂不朽)die Halle des Nationalen Volkskongresses 人民大会堂die Gedenkhalle des Vorsitzendenden Mao/ das Mao Zedong-Mausoleum 毛主席纪念堂die Museen der Chinesischen Geschichte und der Chinesischen Revolution 中国历史博物馆和中国革命博物馆die Große Mauer 长城die 13 Ming Gräber 明十三陵der Lamatempel 雍和宫der Beihai-Park 北海公园die Hinteren Seen 后海什刹海das Beijinger Planetarium 北京天文馆der Berg des Wohlgeruchs / der Duftende Berg 香山Kaiserliche Sommerresidenz in Chengde 承德避暑山庄。

Travel in beijing 北京景点介绍

Travel in beijing  北京景点介绍

Tickets:30元
The Summer Palace formerly qingyi park, located in the western suburbs of Beijing, is apart from the city 15 kilometers, covering an area of about two hundred and ninety hectares, is adjacent to the Summer Palace. It is at the base, kunming lake and longevity hill on the west lake in hangzhou and built to derive the design methods of the jiangnan gardens a large landscape garden, also is the most complete a royal palace YuYuan, known as "royal garden museum", also is the national key scenic spot. 颐和园前身为清漪园,坐落在北京西郊,距城区十五公里,占地约二百九十公顷,与圆 明园毗邻。它是以昆明湖、万寿山为基址,以杭州西湖为蓝本,汲取江南园林的设计手 法而建成的一座大型山水园林,也是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园 林博物馆”,也是国家重点景点。
Tickets: 25.00
雍和宫旧址原为明代内官监官房。 清康熙三十二年(1693年),成为皇四 子胤禛的府邸。宫位于北京市东城区 内城的东北角即雍和宫大街路东,是 北京市内最大的藏传佛教寺院,1983 年被国务院确定为汉族地区佛教全国 重点寺院。该寺院主要由三座精致的 牌坊和五进宏伟的大殿组成。从飞檐 斗拱的东西牌坊到古色古香东、西顺 山楼共占地面积66,400平方米,有 殿宇千余间。创建於清康熙年间,距 今已有300年历史。雍正驾崩后,乾 隆将雍和宫改建为藏传喇嘛寺。

旅游景点旅游基本词汇

旅游景点旅游基本词汇

一旅游景点旅游基本词汇:点:spot, site, resort, destination名胜景点:scenic spot历史古迹:historic site名胜古迹:scenic spots and historic sites避暑胜地:summer resort游客必经之地:tourist destination山水风光:landscape祭坛/圣坛altar亭阁 pavilion楼mansion台terrace塔pagoda, tower殿堂hall陵墓tomb, mausoleum关pass石窟grotto具体实考景点1:北京故宫the Imperial Palace紫禁城the Forbidden City兵马佣terror-cotta warriors/soldiers and horses长城the Great Wall不到长城非好汉He who does not reach the Great Wall is not a man. 具体实考景点2:杭州西湖West Lake苏堤Su Causeway白堤Bai Causeway灵隐寺Temple of the Soul’s Retreat飞来峰Peak Flying from Afar六和塔Pagoda of Six Harmonies虎跑泉Tiger Spring二饮食文化烹饪菜系:cuisine美食节gourmet festival色、香、味、形俱全perfect combination of color, aroma, taste and appearance四大菜系:山东菜、四川菜、粤菜、扬州菜Shandong cuisine, Sichuan cuisine, Canton /Guangdong cuisine and Yangzhou cuisine风味小吃local delicacy烹饪方法(名词形式)烹饪方法Cooking Techniques煎pan-frying炒stir-frying爆quick-frying炸deep-frying烩stewing熏smoking煨simmering煮boiling烘baking烤roasting蒸steaming菜形片slice丝shred丁dice酒宴席酒类通称wine啤酒beer洋酒wine黄酒yellow rice wine白酒white spirit牛饮take a swig小酌take a sip敬酒propose a toast to RPG: (课后口语练习,结合模块句型)A new client comes to visit your company, but does not want to have dinner with you, claiming that he has something important to do. You should:1). Recommend a restaurant to him/her.2). Try to persuade him to have dinner with you.三环境保护全球话题:世界环境日World Environment Day (June 5th each year)世界环境日主题World Environment Day Themes环境千年—行动起来吧!(2000)The Environment Millennium - Time to Act!拯救地球就是拯救未来!(1999)Our Earth - Our Future - Just Save It! 为了地球上的生命—拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!为了地球上的生命(1997)For Life on Earth我们的地球、居住地、家园(1996)Our Earth, Our Habitat, Our Home 国际生物多样性日International Biodiversity Day (29 December)世界水日World Water Day (22 March)世界气象日World Meteorological Day(23 March)世界海洋日World Oceans Day (8 June )面临问题:废水waste/polluted water废气waste/polluted gas废渣waste/polluted residue全球变暖global warming温室效应greenhouse effect温室气体greenhouse gas(es)濒危野生动物endangered wildlife工业固体废物industrial solid wastes白色污染white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)有机污染物organic pollutants森林砍伐率rate of deforestation水土流失water and soil erosion土壤盐碱化soil alkalization环境恶化environmental degradation城市化失控uncontrolled urbanization拯救措施中国环保基本政策the basic policies of China’s environmental protection预防为主、防治结合的政策policy of prevention in the first place and integrating prevention with control治理环境污染curb environmental pollution; bring the pollution under control可降解一次性塑料袋throwaway bio-degradable plastic bags垃圾填埋场refuse landfill垃圾焚化厂refuse incinerator防止过度利用森林protect forests from overexploitation水土保持conservation of water and soil水资源保护区water resource conservation zone珍稀濒危物种繁育基地rare and endangered species breeding center绿化祖国turn the country green全民义务植树日National Tree-Planting Day森林覆盖率forest coverage防风林wind breaks (防沙林sand breaks)速生林fast-growing trees降低资源消耗率slow down the rate of resource degradation开发可再生资源develop renewable resources环保产品environment-friendly products自然保护区nature reserve RPG: (课后口语练习,结合模块句型)A: animal /plant that is on the verge of extinctionB: hunter / hewerB had to kill or cut A for a living. A should try to persuade B not to do so. 四教育& 文化学校教育机构:母校Alma Mater小学primary/elementary school中学middle/high school初中junior high school高中senior high school大专college大学university(小学)校长Headmaster(中学)校长Principal(大学)代理校长Acting President(大学)副校长Vice President(大学)校长President(大学)名誉校长Chancellor义务教育compulsory education教育目标:素质教育quality-oriented education/education designed to raise the overall quality of students陶冶情操cultivate one’s taste and temperament以人为本people oriented/foremost有理想、有道德、有文化、有纪律with lofty ideals, integrity, knowledge and a strongsense of discipline教育课程及教学方式:课程course必修课required/compulsory course选修课elective/optional course基础课basic course专业课specialized course课程表school timetable(大学的)研究小组;讨论会seminar教学大纲teaching program; syllabus教学内容content of courses毕业典礼graduation ceremony; commencement毕业鉴定graduation appraisal毕业论文thesis; dissertation毕业设计graduation ceremony毕业生graduate毕业实习graduation field work毕业证书diploma; graduation certificate网上教学online teaching/education函授课程correspondence course人才:人才流失brain drain智囊团think tank双向选择two-way selection职业培训job trainingQ : You are supposed to be the school president, what will you do if your school receives a government grant of 5 million dollars? (课后口语练习,结合模块单词)五体育基本体育项目:田径类:Track and Field跳远long/broad jump三级跳triple jump跳高high jump长跑long-distance race竞走walking; walking race标枪javelin throw铁饼discus throw跨栏hurdling马拉松赛跑Marathon (race)五项全能pentathlon七项全能heptathlon十项全能decathlon其他:Others跆拳道taekwondo柔道judo摔跤wrestling冰球运动ice hockey冰上运动ice sports滑水water-skiing滑艇/皮艇canoeing击剑fencing毽子shuttlecock举重weightlifting垒球softball手球handball曲棍球hockey; field hockey赛艇运动rowing踢毽子shuttlecock kicking跳伞parachuting击剑fencing保龄球bowling赛马horse race马术equestrian sports奥林匹克运动会The Olympiads奥林匹克火炬Olympic torch奥林匹克圣火Olympic flame奥林匹克誓词Olympic oath奥运村Olympic village奥运会城 Olympic city奥运项目 Olympic events奥运选手 Olympian东道国host country国际奥委会 International Olympic Committee (IOC)国际奥委会主席president of the IOC组织委员会 Organizing Committee会歌 anthem会徽emblem会旗flag of the games金牌gold medal银牌silver medal铜牌bronze medal开幕式 opening ceremony闭幕式 closing ceremony口号motto同一个世界,同一个梦想 One World, One DreamOral Practice: Biddingfor the Olympic Games (课后口语练习,结合模块句型)A: Representative of MarsB: Representative of the U.SA andB are bidding for the 3008 Olympic Games in a public TV program, they have to undergo:1). Free talk (1 minute for each representative)2). Debate (5 minutes) so as to win public opinions and become the host country.六公共卫生基本概述急性病acute disease慢性病chronic disease流行病epidemic disease地方病endemic disease传染病contagious disease肺炎 pneumonia支气管炎bronchitis癌症 cancer流感 flu高血压high blood pressure疟疾 malaria伤寒 typhoid霍乱 choleraSARS症状symptom疫情SARS situation/statistics防治prevention and treatment疑似病例suspected case确诊病例confirmed case发现 detection报告 reporting隔离 quarantine治疗 treatmentAIDS非法采血illegal blood collecting走私smuggling贩毒drug trafficking卖淫嫖娼prostitution性工作者sex worker打击crack down on灭绝eliminate血液传播blood transmission手足口病hand-foot-mouth disease (HFMD) 口腔溃疡 sores in the mouth手足疱疹rashes on hands and feet低烧 slight fever水泡 blisterTCM中医TCM (Traditional Chinese Medicine)草药herbal medicine针刺麻醉acupuncture anesthesia针灸疗法acupuncture and moxibustion按摩推拿medical massage气功qigong/controlled breathing exercises太极 Taijiquan boxing RPG: (课后口语练习,结合模块单词)The conversation took place in a private clinic (where everything is likely to happen). 七传统中国艺术艺术及工艺隶书official script楷书regular script行书running script草书cursive script篆书seal script石刻碑文inscriptions on stone tablets戏剧表演京剧Peking opera京剧人物脸谱facial/theatrical makeup生male characters旦female characters净“painted face” characters末middle-aged male characters丑clown木偶戏puppet show独角戏monodrama皮影戏shadow play折子戏opera highlights戏剧小品skit哑剧dumb show单口相声monologue comic talk双口相声cross comic talk/witty dialogue口技vocal imitation说书story-telling杂技acrobatic performance叠罗汉making a human pyramid特技stunt踩高跷stilt walk节日习俗拜年paying a New Year call年夜饭fam ily reunion dinner (on Lunar New Year’s Eve)爆竹firecracker鞭炮a string of small firecrackers辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new灯谜lantern riddle观灯viewing the lanterns庙会temple fair饺子dumplings (with meat and vegetable stuffing)龙灯舞dragon lantern dance粽子glutinous rice dumpling (wrapped in bamboo or reed eaves) 八城市化上海聚焦外滩the Bund东方明珠电视塔Oriental Pearl TV Tower不夜城 sleepless city ; ever-bright city长江三角洲the Yangtze River Delta磁悬浮列车maglev train国际大都市international metropolis/cosmopolitan city东海之滨的明珠the pearl on the coast of the East China Sea高架公路elevated highway, overhead road国际商业、贸易、金融中心international business, trade and financial center龙华寺Longhua Temple内环线高架the inner ring line overpass浦东新区Pudong New Area轻轨火车light rail train人民广场People’s Square万国建筑博览an exhibition of International Architectures信息港cyber port玉佛寺Jade Buddha Temple豫园 Yu Yuan Garden社会问题失学儿童dropouts民工潮overflow of migrant laborers失业unemployment盲流people blindly migrating from rural areas文盲illiterate人口爆炸population explosion人口过剩overpopulation新生儿死亡率infant mortality rate; neonatal mortality rate人口出生率birth rate人口老龄化aging of population人口增长的高峰期baby boom犯罪crime解决措施国企下岗职工基本生活保障guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises关心老龄人care for senior citizens.计划生育责任制responsibility system of family planning搞好优生优育promote good prenatal and postnatal care加强计划生育工作further improve family planning人口增长与社会经济发展相协调try to keep population growth in line with social and economic development“扫黄打非”斗争fight against pornography, illegal publications and piracy 社会保障social security社会福利制度the social welfare system伤残保险disability insurance失业保险unemployment insurance养老保险retirement insurance医疗保险medical insurance最低生活保障制度the minimum living standard security system扫除青壮年文盲eliminate illiteracy among young and middle-aged people RPG:(课后口语练习,结合模块句型)A is supposed to be a tourist inShanghai who became penniless then and had to phone his/her friend, B, a friend he/she had lost contact for 10 years. However, B could not recognize A’s voice over the phone. A should:1). Remind B of who he/she is2). Ask for B’s help.Finally, after a moment’s hesitation, B agreed and offered to help A with the unfinished journey.九经贸全球化基本概述关贸总协定(世界贸易组织的前身) GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)出口补贴export subsidy出口实绩export performance垂直兼并vertical merger横向兼并horizontal merger反补贴税countervailing duty反倾销措施anti-dumping measures against…反向通知counter-notification非配额产品quota-free products非生产性投资investment in non-productive projects国际清算international settlement国际收支balance of international payments/ balance of payment国际收支条款BOP(Balance-of-payments) Provisions国民待遇national treatment国内补贴domestic subsidy国内生产domestic production海关估价Customs valuation海关完税价值Customs value专门机构北美自由贸易区NAFTA (North American Free Trade Area)东部和南部非洲共同市场COMESA (Common Market for Eastern and Southern Africa)东盟自由贸易区ASEAN Free Trade Area国际标准化组织ISO (International Organization for Standardization)国际货币基金组织IMF (International Monetary Fund)国际贸易中心ITC (International Trade Center)国际贸易组织ITO (International Trade Organization)联合国环境署UNEP (United Nations Environment Program)联合国开发计划署UNDP (United Nations Development Program)联合国粮农组织FAO (Food and Agriculture Organization of the United States)联合国贸易与发展会议UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development)欧洲自由贸易联盟EFTA (European Free Trade Association)十国际关系词汇基本概述多极化 multipolarity霸权主义hegemonism强权政治power politics维持外交关系maintain diplomatic relations维护世界和平safeguard world peace国家主权national sovereignty邓小平外交思想Deng Xiaoping’s diplomatic thoughts低调low keyed电话协商telephone negotiations独联体国家Commonwealth of Independent States (CIS)公正合理的国际政治经济新秩序 a fair and rational new international political and economic order国际商会International Chamber of Commerce (ICC)国际雇佣者组织International Organization of Employers (IOE)国际关系的准则norms governing international relations国际惯例international common practice国际货币基金会International Monetary Fund (IMF)国际金融组织International Finance Corporation (IFC)国际聚焦international spotlight国家不分大小,应该一律平等All countries, big or small, should be equal.捍卫国家主权、领土完整和民族尊严safeguard national sovereignty, territorial integrity and national dignity毫无根据的媒体报导groundless media reports和平共处五项原则the Five Principles of Peaceful Coexistence环太平洋地区Pacific Rim缓和detente抗美援朝战争War to Resist US Aggression and Aid Korea联络处liaison office领土管辖权territorial jurisdiction领土毗连territorial contiguity流血冲突bloody conflict民间外交people-to-people diplomacy南北对话South-North dialogue南南合作South-South cooperation贫穷国家impoverished nation全方位外交multi-faceted diplomacy神圣不可侵犯sacred and inviolable推翻一个政权topple a regime外交政策的基石cornerstone of a country’s foreign policy 万国公法law of nations武装冲突armed conflict中美联合公报Sino-US joint communiqué。

英文导游词:北京景点天坛德文

英文导游词:北京景点天坛德文

Der Himmelstempel in Beijing Der Himmelstempel war der Ort, wo die Kaiser der Ming- und Qing-Dynastie um eine reiche Ernte beteten. Er wurde im Jahr 1420 fertiggestellt und ist heute mit einer Fläche von 273 ha der größte Tempelkomplex Chinas. In der Anfangszeit trug der Himmelstempel den Namen "Himmels- und Erdtempel". Dort opferte der Kaiser dem Himmel und der Erde. Im Jahr 1530 wurde der Erdtempel im nördlichen Vorort von Beijing fertiggestellt. Seither wird der Himmels- und Erdtempel als Himmelstempel bezeichnet. Jedes Jahr zur Zeit der Sommersonnenwende und der Wintersonnenwende begab sich der Kaiser zum Himmelstempel, wo großartige Opferzeremonien stattfanden. Der Himmelstempel ist von zwei Mauern -- einer Innen- und einerAußenmauer - umgeben. Deswegen teilt sich der Himmelstempel in den Innen-und Außenteil. Der heute Himmelstempel genannte Teil ist tatsächlich der innere Tempel. Hier stehen der Huanqiutan (Himmelsaltar) im Süden und der Qigutan (Altar der Ernteopfer) im Norden. Die beiden Hauptwerke sind durch eine 360 m lange Terrasse, die als Danbiqiao (Brücke der Roten Palaststufen) bezeichnet wird, verbunden. Der Huanqiutan war der Platz, wo der Kaiser jedes Jahr zur Zeit der Wintersonnenwende dem Himmel opferte. Er wurde im Jahr 1530 fertiggestellt und im Jahr 1749 ausgebaut. Die Oberfläche des Himmelsaltars war in der Ming-Dynastie mit blauen glasierten Fliesen belegt. Während des Ausbaus in der Qing-Dynastie wurden die Fliesen durch Steine ersetzt. Der kreisförmige Huanqiutan symbolisiert den Himmel und besteht aus 3 Ebenen. Im Zentrum der obersten Ebene steht eine große kreisförmige Steinplatte, die als "Stein des Himmelsmittelpunkts" bezeichnet wird. Die Huangqiongyu (Halle des Himmelsgewölbes) liegt nördlich vom Huanqiutan und ist der Ort, wo die Gedenktafel "Oberster Herrscher des Himmels" aufbewahrt wurde. Außerhalb dieser Halle befinden sich 10 Seitenhallen. Die Haupthalle und die 10 Seitenhallen werden von einerkreisförmigen Mauer umgeben. Die Innenseite der Mauer wird als "Echomauer" bezeichnet, weil sich hier der Schall auf optimale Weise fortpflanzt. Die Echomauer wird von alters her als eines der "Wunder vom Himmelstempel" bezeichnet. Die Qiniandian (Halle der Ernteopfer) ist Haupthalle vom Qigutan, wurde im Jahr 1420 gebaut und ist ein dreistöckiges rundes Bauwerk. Sie war im Jahr 1889 abgebrannt und wurde 1890 wieder aufgebaut. Hier können Besucher die mit neun Drachen bemalte Decke der Halle, die die vier Jahreszeiten symbolisierenden Säulen mit bemalten Drachen und Phönixen, die die 12 Monate symbolisierenden goldfarbigen Säulen und die die 12 Tageszeiten symbolisierenden roten Säulen sehen. Jährlich am 8. Tag des ersten Monats des chinesischen Mondkalenders ging der Kaiser in Begleitung seiner hohen Beamten zu dieser Halle, um eine reiche Getreideernte zu erflehen. Huangqiandian liegt nördlich der Qiniandian. Sie ist eine Halle, in der die Gedenktafel der "Gottheit des Himmels" aufbewahrt wurde. Sie wurde im Jahr 1420 erbaut und im Jahr 1545 umgebaut. In dieser Halle gibt es eine quadratische Steinplattform, auf der die Gedenktafel der "Gottheit des Himmels" steht. Der Zhaigong (Fastenpalast) war der Ort, wo die Kaiser ein Bad nahmen, drei Tage lang fasteten und übernachteten, bevor sie zum Himmel beteten. Er besteht aus der Haupthalle und der Schlafhalle. Außer den Hauptbauwerken wie Huanqiutan, Qigutan, Huangqiongyu, Qiniandian, Huangqiandian und Zhaigong verfügt der Himmelstempel noch über viele untergeordnete Bauwerke, die in der Umgegend der Hauptbauwerke liegen. Der Himmelstempel weist eine ins Detail konzipierte Gestaltung und harmonische Farbgebung auf.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Tiananmen/das Tor des Himmlischen Friedens 天安门
das Denkmal der Volkshelden 人民英雄纪念碑
(Unsterblich sind die Volkshelden 人民英雄永垂不朽)
die Halle des Nationalen Volkskongresses 人民大会堂
die Gedenkhalle des Vorsitzendenden Mao/ das Mao Zedong-Mausoleum 毛主席纪念堂
die Museen der Chinesischen Geschichte und der Chinesischen Revolution
中国历史博物馆和中国革命博物馆
das Beijinger Planetarium 北京天文馆
das Palastmuseum/der Kaiserpalast 故宫
die Verbotene Stadt 紫禁城
*etwas über Kaiser:
der Kaiser 皇帝
die Kaiserin 皇后
die kaiserliche Konkubine皇妃
der Eunuch(e) 太监
die Hofdame 宫娥
das kaiserliche Jadesiegel 玉玺
hinter dem Vorhang die Staatsangelegenheiten erledigen/ Staatgeschaefte ;hinter dem Vorhang “ leiten 垂帘听政
die Thronbesteigung 登基
die Thronentsagung - die Abdankung 退位
der Himmelstempel 天坛
der Beihai-Park 北海公园
der Sommerpalast 颐和园
der Berg der Langlebigkei 万寿山
der Berg des Wohlgeruchs / der Duftende Berg 香山die Grosse Mauer 长城
(das Weltwunder世界奇迹)
die Ming-Graeber 明十三陵
Kaiserliche Sommerresidenz in Chengde 承德避暑山庄。

相关文档
最新文档