宋仁宗庆历四年春天
《岳阳楼记》原文及译文

《岳阳楼记》原文及译文作者介绍:范仲淹(989-1052),字希文,唐宰相履冰之后。
北宋著名的政治家、思想家、军事家和文学家,祖籍邠州(今陕西省彬县),后迁居苏州吴县(今江苏省吴县)。
他为政清廉,体恤民情,刚直不阿,力主改革,屡遭奸佞诬谤,数度被贬。
1052年(皇佐四年)5月20日病逝于徐州,终年64岁。
是年十二月葬于河南洛阳东南万安山,谥文正,封楚国公、魏国公,有《范文正公集》传世,通行有《四部丛刊》影明本,附《年谱》及《言行拾遗事录》等。
原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也。
前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
字词解释:(1)选自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后谥(shì)号文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏省吴县)人,北宋政治家、军事家、文学家。
(2)庆历四年:公元1044年。
庆历,宋仁宗赵祯的年号(1041-1048)。
本文句末中的“时六年”,指庆历六年(1046),点名作文的时间。
范仲淹《岳阳楼记》阅读答案及翻译

范仲淹《岳阳楼记》阅读答案及翻译范仲淹《岳阳楼记》阅读答案及翻译《岳阳楼记》是范仲淹创作的一篇文章。
下面我们为大家带来范仲淹《岳阳楼记》阅读答案及翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。
《岳阳楼记》范仲淹庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属(zhǔ)予(yú)作文以记之。
予观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此。
览物之情,得无异乎?若夫淫(yín)雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯(qiáng)倾楫摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷(qǐng);沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀(tīng)兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶(yé)?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫(yī)!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
翻译仁宗庆历四年春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来。
于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,在岳阳楼上刻上唐代名家和当代人的诗赋。
嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的好景色,都在洞庭湖上。
连接着远处的山脉,吞吐着长江的流水,水波浩荡的样子,宽阔无边;或早或晚(一天里)阴晴多变化,景象变化无穷无尽。
高中新课标语文文言文岳阳楼记原文,翻译及资料解析大全

《岳阳楼记》范仲淹【原文】庆历四年春,滕子京谪(封建王朝官吏降职或远调)守巴陵郡。
越(及,到)明年,政通人和,百废具(同“俱”全,皆)兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属(同“嘱”)予作文以记之。
予观夫巴陵胜状(好风景),在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤(水波浩荡的样子),横(广远)无际(边)涯;朝晖(日光)夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也。
前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极(尽)潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫霪雨(连绵不断的雨)霏霏,连月不开(放晴),阴风怒号,浊浪排空(冲向天空);日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄(迫近)暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景(日光)明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞(美丽的鱼)游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把(持)酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝(曾经)求(探求)古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫!微(没有)斯人,吾谁与归(归依?时六年九月十五日。
【译文】宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。
于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。
嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。
它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。
这就是岳阳楼的雄伟的景象。
前人的记述已经很详尽了。
既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?如果连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。
岳阳楼记原文及翻译

岳阳楼记庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡;越明年,政通人和,百废具兴;乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上;属zhǔ予作文以记之;予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖;衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也;前人之述备矣;然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎若夫霪yín雨霏霏fēifēi,连月不开,阴风怒号háo,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯qiáng倾楫jí摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼;登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣;至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青;而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕xié忘,把酒临风,其喜洋洋者矣;嗟夫予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君;是进亦忧,退亦忧;然则何时而乐耶其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎;噫微斯人,吾谁与归时六年九月十五日;----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州;到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来;于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋;嘱托我写一篇文章来记述这件事;我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中;它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化;这就是岳阳楼的雄伟的景象;前人的记述已经很详尽了;既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼;在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了;就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱;有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了;唉我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝庭里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王;这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧;那么,什么时候才快乐呢他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧;唉如果没有这种人,我同谁一道呢写于庆历六年九月十五日一字多义以:①属予作文以记之:来②不以物喜,不以己悲:因为观:①予观夫巴陵胜状:看②此则岳阳楼之大观也:景象极:①北通巫峡,南极潇湘:尽②此乐何极:穷尽③感极而悲者矣或:①或异二者之为:或许②而或长烟一空:有时空:①浊浪排空:天空②长烟一空:消散通:①政通人和:顺利②北通巫峡:通向③才通人:通过和:①政通人和:和乐②春和景明:和煦一:①一碧万顷:一片②长烟一空:全③在洞庭一湖:整个则:①然则何时而乐耶:那么②此则岳阳楼之大观也:就是③居庙堂之高则忧其民:就极:①感极而悲者矣: 极点②此乐何极:尽③北通巫峡,南极潇湘:到通假字1.属予作文以记之同“嘱”,嘱托,托付2.百废具兴同“俱”,全,都注释1、滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守;2、越明年:过了第二年;越,过;3、政通人和:政事顺利,百姓和乐;政,政事;通,通顺;和,和乐;4、百废具兴:各种该办而未办的事全都兴办起来;废,各种荒废的事业;具,通“俱”,全,皆;兴,兴办;5、乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是;增,扩大;旧制:原有的建筑规模;6、属,通“嘱”;作文,写文章;以,用来,连词;7、予观夫巴陵胜状:夫,指示代词,那;胜状,好景色;一:全;胜:好;8、衔,衔接;吞,吞纳;9、浩浩汤汤:水大的样子;汤汤:水流大而急10、横无际涯:宽阔无边;横:广远;际涯:边;11、朝晖夕阴,气象万千:或早或晚,一天里阴晴多变化;朝,早上;晖:日光;气象,景象;12、此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象;此,这;则,就;大观,雄伟壮丽的景象;13、前人之述备矣:前人的记述很详尽了;备,详尽,完备;14然则:既然这样,那么......北,向北;15、迁客,降职远调的官吏;,诗人;会,聚会;于,在;此,这里;16、览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧览,看,观赏;得无……乎,莫非……吧;异:不同;17、霪雨,连绵不断的雨;霏霏,雨或雪繁密的样子;18、开:放晴;19、排空,冲向天空;20、日星隐曜:太阳和星星隐藏了光辉;曜,光辉;21、山岳潜形:山岳隐没了形迹;潜,隐没;形,形迹;22、樯倾楫摧:桅倒下,桨折断;樯,桅杆;楫,船桨;倾,倒下;23、薄暮冥冥:傍晚天色昏暗;薄,迫近;冥冥:昏暗的样子; 24斯:这,在这里指岳阳楼;25、去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心谗言,惧怕讥讽;去,离开;国,国都;畏,惧怕;忧,担忧; 26、萧然,萧条的样子;感,感慨;极,到极点;而,表示顺接;者,代指悲伤感情,起强调作用;27、至若春和景明:如果到了春天气候暖和,阳光明媚;春和,春风和煦;景,日光;28、波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪;29、上下天光,一碧万顷:上下天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;一、全;万顷,极言其广;30、沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔时而停歇,美丽的鱼在水中游来游去;集,栖止,鸟停息在树上;31、岸芷汀兰:岸上与小洲上的花草;芷:香草;汀:小洲; 32、郁郁:形容香气很浓;33、而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散;而或,有时;长:大片;一,全;空:消散;34、皓月千里:皎洁的月光照耀千里;35、浮光跃金:波动的光闪着金色;35、静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧;36、渔歌互答:渔人唱着歌互相应答;答,应和; 37、何极:哪里穷尽;极:尽头;38、心旷神怡:心情开朗,精神愉快;旷,开阔;怡,愉快;39、宠辱偕忘:荣耀和屈辱都忘了;偕,一起;宠,荣耀;辱,屈辱;40、把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝;把:持,执;临,面对;41、尝,曾经;求,探求;古仁人,古时品德高尚的人;心,思想感情;42、或异二者之为:或许不同于以上两种心情;或,或许;异,不同于;为,这里指心理活动;43、不以物喜,不以己悲:不因为外物好坏和自己得失而或喜或悲;以,因为;44、居庙堂之高则忧其民:在朝中做官担忧百姓;意为在朝中做官;庙,宗庙;堂,殿堂;庙堂:指朝廷;45、处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官则为君主担忧,意思是远离朝廷做官;之:定语后置的标志;46、是:这样;进:在朝廷做官;退:不在朝廷做官;47、其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎:那一定要说“在天下人忧之前忧,在天下人乐之后才乐”吧;先,在……之前;后,在……之后;其:指“古仁人”;必:一定;48、微斯人,吾谁与归:如果没有这种人,我同谁一道呢微,没有;归,归依;。
岳阳楼记原文和译文

岳阳楼记北宋·范仲淹原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐耀,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫!微斯人,吾谁与归时六年九月十五日。
.译文:(宋仁宗)庆历四年春天,滕子京被贬谪到巴陵做知州。
到了第二年,政事通顺,百姓和乐,许多废弛的事情都兴办起来。
于是重新修建岳阳楼,扩大它原来规模,在楼上刻了唐代和当朝名人的诗赋。
(滕子京)嘱托我写篇文章来记述这件事。
我观赏那巴陵的美好景色,都在洞庭湖之中。
它衔接着远处的山,吞吐长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀傍晚阴气凝结,气象变化万千。
这就是岳阳楼的雄伟景象。
前人的记述已经很详尽了。
既然这样那么在北面(洞庭湖)通到巫峡,在南面直到潇水和湘江,降职的官史和诗人,大多在这里聚会,观赏景物所生之情,能无不同吗像那连绵阴雨的日子,连续几月不放晴,阴惨的风怒吼,浑浊的浪头排击天空;太阳和星星隐去光辉,高山隐藏了形体;商人旅客不能成行,桅杆倾倒船桨断裂;傍晚时天色昏暗,老虎长啸猿猴悲啼。
(在这时)登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心(奸人)诽谤、害怕坏人讥讽的情感,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端。
《岳阳楼记》古文赏析

《岳阳楼记》古文赏析【作品介绍】《岳阳楼记》是一篇为重修岳阳楼写的记。
由北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日所作。
其中的诗句“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”、“不以物喜,不以己悲”是较为出名和引用较多的句子。
《岳阳楼记》能够成为传世名篇并非因为其对岳阳楼风景的描述,而是范仲淹借《岳阳楼记》一文抒发先忧后乐、忧国忧民的情怀。
【原文】岳阳楼记作者:范仲淹庆历四年春,滕子京谪[1]守[2]巴陵[3]郡。
越[5]明年[4],政通[7]人和[6][8],百废具[9]兴。
乃[10]重修岳阳楼,增[11]其旧制[12],刻唐贤今人诗赋于其上。
属[13]予作文[14]以记[15]之。
予观夫巴陵胜状[16],在洞庭一湖。
衔[17]远山,吞[18]长江,浩浩汤汤[19],横[21]无际涯[20][22]。
朝晖[24]夕阴[23],气象[25]万千[26]。
此则岳阳楼之大观[27]也。
前人之述备[29]矣[28]。
然则[30]北通巫峡,南极[32]潇湘[31],迁客[33]骚人[34],多会[35]于此,览[37]物之情,得无异[38]乎[36]?若夫[39]霪雨[40]霏霏[41],连月不开[42],阴[43]风怒号,浊[44]浪排空[45],日星隐耀[46][47],山岳[48]潜[50]形[49];商旅不行[51],樯[53]倾[55]楫[54]摧[52];薄[57]暮冥冥[56],虎啸猿啼。
登斯[58]楼也,则[59]有[60]去[62]国[63]怀乡[61],忧讒[66]畏[65]讥[64][67],满目萧然[68],感[69]极而悲者矣。
至若春和[70]景[71]明,波澜不惊[72][73],上下天光,一碧万顷[74][75];沙鸥[76]翔集[77][78],锦鳞[79]游泳;岸芷[80]汀[81]兰[82],郁郁[83]青青;而或[84]长烟一[86]空[85],皓月千里[87],浮光跃金[88],静影沉璧[89][90];渔歌互答,此乐何极[91]!登斯楼也,则有心旷[92]神怡[93],宠[95]辱偕[96]忘[94],把酒临[97]风[98],其喜洋洋[99]者矣。
初中语文中考复习 12 岳阳楼记-2020年中考语文之名句默写失分点清零(古文)

予观夫巴陵胜状①,在洞庭一湖。衔②远山,吞③长江,浩浩汤汤④,横⑤无际涯【4】;朝晖夕阴,气象万千⑥【5】。此则岳阳楼之大观⑦也,前人之述备⑧矣。然则⑨北通巫峡,南极⑩潇湘【6】,迁客11骚人,多会12于此,览物之情,得无异乎13?(①胜状:胜景,好景色。②衔:包含。③吞:吞吐。④汤汤:水流大而急。⑤横:广远。⑥万千:千变万化。⑦大观:雄伟景象。⑧备:详尽,完备。⑨然则:虽然如此,那么。⑩极:尽,最远到达。11迁客:谪迁的人,指降职远调的人。12会:聚集。13得无异乎:怎能不有所不同呢?览,观看,欣赏。得无……乎,大概:吧。)
象那阴雨连绵,连续许多日子不放晴,寒风怒吼,浑浊的浪头冲向天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能通行,桅杆倒下、船桨折断;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼,猿猴悲啼。这时登上这座楼,就会有离开国都、怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。
4.《岳阳楼记》中从空间上形容湖面上的广阔浩渺的句子是:衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。
5.《岳阳楼记》中时间上表现景象的千变万化的句子是:朝晖夕阴,气象万千。
6.《岳阳楼记》中写迁客骚人雨天登楼观景时的普遍心理状态的句子是:登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
7.《岳阳楼记》中写天气晴好时迁客骚人欢乐所激发的思想感情句子是:登斯楼也,心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
若夫①淫雨霏霏,连月不开②,阴③风怒号,浊浪排空④;日星隐曜⑤,山岳潜形⑥【7】;商旅不行⑦,樯倾楫摧⑧【8】;薄⑨暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则⑩有去国怀乡,忧谗畏讥11,满目萧然12,感极而悲者矣13【9】。(①若夫:像那。②开:(天气)放晴。③阴,阴冷。④排空,冲向天空。⑤曜:光辉,日光。⑥潜:隐没。形:形迹。⑦不行:不能行走。⑧摧:折断。⑨薄:迫近。⑩则,就。11去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。12萧然:凄凉冷落的样子。13感极,感慨到了极点。而,连词,表顺接。)
2023年最新的《岳阳楼记》的原文及译文4篇

2023年最新的《岳阳楼记》的原文及译文4篇范仲淹·北宋庆历四年春,滕(ténɡ)子京谪(zhé)守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重(chónɡ)修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属(zhǔ)予(yú)作文以记之。
予(yú)观夫(fú)巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔(xián)远山,吞长江,浩浩汤(shānɡ)汤(shānɡ),横无际涯;朝(zhāo)晖(huī)夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?若夫(fú)淫(yín)雨霏(fēi)霏(fēi),连月不开,阴风怒号(háo),浊(zhuó)浪排空;日星隐曜(yào),山岳潜(qián)形;商旅不行,樯(qiánɡ)倾楫(jí)摧;薄(bó)暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗(chán)畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷(zhǐ)汀(tīnɡ)兰,郁郁青青。
而或长(chánɡ)烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕(xié)忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟(jiē)夫(fú)!予(yú)尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处(chǔ)江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶(yé)?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐(lè)而乐”乎。
噫(yī)!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
【译文】:庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多荒废了的事业都兴办起来了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
宋仁宗庆历四年春天,滕子京被贬谪到岳州当了知州。
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,许多已废弛不办的事情都兴办起来。
于是重新修建岳阳楼,扩大它原来的规模,在楼上刻了唐代名人和当代人的诗赋。
嘱托我写一篇文章来记述这件事。
我观赏那岳州的美好景色,都在洞庭湖之中。
它含着远处的山,吞长江的水,水势浩大,无边无际,早晨阳光照耀、傍晚阴气凝结,景象千变万化。
这就是岳阳楼的雄伟的景象。
前人的记述已经很详尽了。
既然这样,那么北面通到巫峡,南面直到潇水和湘江,降职的官史和来往的诗人,大多在这里聚会,观赏自然景物所产生的感情能没有不同吗?
象那连绵的阴雨下个不断连续许多日子不放晴,阴惨的风狂吼,浑浊的浪头冲白天空;太阳和星星失去了光辉,高山隐藏了形迹;商人和旅客不能成行,桅杆倒了、船桨断了;傍晚时分天色昏暗,老虎怒吼猿猴悲啼。
在这时登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心奸人的诽谤、害怕坏人的讥笑,满眼萧条冷落,极度感概而悲愤不端的种种情绪了。
就象春日晴和、阳光明媚,波浪不起,蓝天和水色相映,一片碧绿广阔无边;成群的沙欧,时而飞翔时而停落,美丽的鱼儿,时而浮游,时而潜游;岸边的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青葱。
有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽!在这时登上岳阳楼,就有心胸开朗,精神愉快;荣辱全忘,举酒临风,高兴极了的种种感概和神态了。
唉!我曾经探求古代品德高尚的人的思想感情,或许跟上面说的两种思想感情的表现不同,为什么呢?他们不因为环境好而高兴,也不因为自己遭遇坏而悲伤;在朝庭里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。
这就是进入朝延做官也担忧,辞官隐居也担忧。
那么,什么时候才快乐呢?他们大概一定会说:“在天下人的忧愁之先就忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。
唉!如果没有这种人,我同谁一道呢?
写于庆历六年九月十五日(1046年)。