英西动词时态对比研究
中英文语言学习的比较研究

中英文语言学习的比较研究随着全球化进程的不断推进,中英两种语言的学习需求日益增加。
中英文之间的差异不仅涉及词汇、语法、语调等层面,还涉及文化、思维方式等方面。
本文将比较中英两种语言的不同之处及其对语言学习的影响。
一、词汇中英两种语言的词汇体系存在显著差异。
中文具有特定的语法和字形结构,字的意义和词的意义有较强的关联性。
英文的词汇体系则注重词根和词缀的拼接,造词的灵活性更强。
中文中同一字可以有不同的词性和不同的意义,例如“打”既可以是动词,也可以是名词。
相比之下,英文同一词的词性和意义通常较为明确。
但是,在语言学习中并不是谁的词汇体系更好,中英文的差异也不影响学习者掌握它们。
对于中文学习者来说,多联系读、写、说、听,通过语境理解词义和使用方法,能够逐渐熟悉中文的词汇体系;对于英文学习者来说,则需了解词根、词缀的含义及其组合方式,做好词义和语法的记忆和应用。
二、语法除词汇体系外,中英两种语言的语法也存在一些不同。
中文的语法较为简单,语序表达清晰明了;英文的语法更加复杂,同一句子中有多个成分,语序不固定,需要考虑主语、谓语、宾语等成分的位置和语法关系。
在语法方面,中文学习者需要注意语序的正确性和语法成分的搭配。
同时,汉语的语词之间基本上没有屈折变化,英语语言中常常有时态、语态、情态等变形。
英文学习者则需要练习语法规则和语法成分的搭配,以及动词时态和语态等方面的用法。
语法是语言的骨骼,熟练的语法掌握是语言学习的基础。
三、语调语调是语言学习中重要的一个方面,中英文语调的差异较大,是中英文学习者最容易感到挑战的部分。
中文语调是不同语音组合构成的基础音节的调性,声调较多,而英文语调则是基于重音和音高的变化,调性较少。
中文学习者需要注意语调的正确性以及它在语中的作用。
它可以改变词或句子的意思和语气,表达感情色彩。
英文学习者则需要注意词语重音和句子重音,熟悉不同重音对句子或单词的语气造成的不同效果。
在语调的学习中,声音的模仿和反复练习是非常好的方法。
中英关于时态差异的翻译及解读

Modern Linguistics 现代语言学, 2019, 7(3), 293-299Published Online June 2019 in Hans. /journal/mlhttps:///10.12677/ml.2019.73039On the Translation of the Tenses Difference between Chinese and EnglishFeifei JiangSchool of Foreign Languages & Literature, Yunnan Normal University, Kunming YunnanReceived: May 17th, 2019; accepted: May 31st, 2019; published: Jun. 11th, 2019AbstractThrough analysis of the translation of the tenses in Chinese and English, this paper mainly dis-cussed the new concept emerging in cross culture communication. Different tenses in the two languages are the result of different ways of thinking and social functions differences. Culture dif-ference is not only a phenomenon, but also a linguistic issue. Through detailed examples and questionnaires analysis, this paper mainly explained how the cultural differences affect the two tenses of the two languages, and aimed to help students in interpretation majors to understand the relationship between cultural differences and translation, improve their interpretation skills in cross culture communication, and establish suitable interpretation model.KeywordsTenses Difference, Cross Culture, Social Function, Interpretation, Translation Model中英关于时态差异的翻译及解读姜菲菲云南师范大学外国语学院,云南昆明收稿日期:2019年5月17日;录用日期:2019年5月31日;发布日期:2019年6月11日摘要本文通过对中英关于时态差异的翻译解析,以阐述在口译教学中关于跨文化交际的新思维。
小议汉英语言中的时态对比

中图分类号 :H 1 34 文献标识码 : A 文章编号 :17 6 2—9 1 ( 0 9 0 0 8 0 6 7 2 0 )3— 39— 3
汉英 两种 语 言分 属 不 同 的语 系 , 自然 有 许 多 不 同
中通 常认 为有 l 时态 关 系 , 6种 由过去 时 、 现在 时 、 来 将
小 议 汉 英 语 言 中的 时态 对 比
王 美 芳
( 阳师 范大 学 外 国语 学 院 , 阳 1 0 3 ) 沈 沈 104
摘 要 :首先 对英汉语 言时态 系统 中的异 同之 处作 了较 为详 细的对比 , 与功 能主 义及格 语 法的观点进行 参照 。 对汉英语
言的时态 系统进行 了对 比, 并着重 突出了时 间状语及 时态标 志在 两种语 言的时 间关 系系统 中所起 的作 用 , 为汉语主要 认 以时间状语 为标志 , 而在英语 中时态标 志则更为 突出。其 次对 两种语 言时态的表 示方法、 汇意义与时态关 系以及情 态 词 系统的时态意义都做 了详尽 的论述 , 全面地对汉英语 言中的时态 系统进行 了介 绍性的 阐述。 较 关键 词:汉英语言对 比; 时态 ; 虚词 ; 情态动词
之处 。而我们在学习外语( 如英语 ) , 时 首先注意到 的 是词汇 , 却不够重视时态 的重要性 , 因为在汉语 中时态 并没有一个像英语中那样 明显 的概念 , 很多话在没有 语 境或 上下 文 的情况 下无 法判 断是 过去 、 在 , 是将 现 还 来, 时间上的范畴很难判断。那么汉语是怎样表示时 间关系的呢?与英语又有哪些异同之处 ?
对汉语、英语、法语动词时态表达法特点的对比分析

改 变 。
进 行时 , 法语 中 的简 单 过 去 时 相 当 于英 语 的 一般 过 去时 , 法 语 中 的 直 陈 式 简 单 将 来 时 相 当 于 英 语 的一般 将来 时 , 法 语 中 的 直 陈 式 先 将 来 时 相 当 于 英 语 中的现在 完成 时或 一般 现在 时 。
作 和事 件 , 将来 时 指 尚未发 生 的动作 和事件 , 进 行 时表示说 话 当时正 在进 中 的动作 与事 件 。三种语 言 之 中, 汉 语 是 比较 特 殊 的 , 因 为 汉 语 属 于 汉 藏 语
点_ 1 ] 。汉语 是 中国人 的母语 , 在 时态 表 达 方 面 , 句
对汉语 、 英语 、 法 语 动 词 时态 表 达 法特 点 的对 比分 析
周 娟
( 郧 阳师 范高等 专科 学校 外 语 系,湖 北 十堰 4 4 2 0 0 0 )
[ 摘 要 ] 汉语 、 英语 、 法语 作 为 三 种 不 同 的 语 言体 系 , 它们 的词 汇 、 语音、 语 法是 不 相 同 的 。特 别 是 时 态 的 表 达 方 式 上 存 在 着 很 大 的 差 异 。 区 分 三 种 语 言不 同 的 时 态 表 达 结 构 对 于 熟 练 掌握 和 运 用 这 三 种 语 言具 有 举
一
、
引 言
将 来 时 和 进 行 时 这 四 种 不 同 的 时 态 。 即 过 去 时 指
已经发 生的动作 和事 件 , 现 在 时 指 当 前 发 生 的 动
西班牙语与汉语完结情状对比研究

西班牙语与汉语完结情状对比研究本文旨在梳理西班牙语动词中完结情状(accomplishment)的特点、表现,并通过与现代汉语完结情状的特点、用法等方面进行对比,找到两种语言完结情状表现的异同。
并通过论述两种语言时体表达范畴类型学的差异以及量级结构理论,分析造成两种语言完结情状“完结性”实现与取消不同表现形式的原因,从而加深对时态以及体貌含义的认识,深入西班牙语语言研究。
标签:西班牙语汉语完结情状完结性在当代语言学研究中,对动词或者更广阔意义上的谓语进行情状类型分类,一直是研究的热点问题。
Vendler(1967)从动词动态性(dynamic)、持续性(durative)、终结性(telic)三个角度分析动词所表达的事件本身的时间特征,提出了英语动词的四种基本类型,或者说四种情状类型(situation type):状态情状(state)、活动情状(activity)、達成情状(achievement)和完结情状(accomplishment)①。
以此为基础,众多语言学者开始尝试对每种语言中事件的情状类型进行分类。
本文旨在梳理西班牙语动词中完结情状(accomplishment)的特点、表现,并通过与现代汉语完结情状的特点、用法等方面进行对比,找到汉西两种语言在时体表达方面的异同,从而加深对时态以及体貌含义的认识,深入西班牙语语言研究。
一、完结情状定义(一)西班牙语动词的完结情状在西班牙语体貌系统研究中,对于情状类型的分类尚未形成一致意见,出现了各种不同的划分方式。
现在比较被认可的是Maslov(1978)的提法,从性质体貌(aspectualidad cualitatica)和量化体貌(aspectualidad cuantitativa)两个角度先对情状类型进行大的分类,继而展开更为细致的观察。
按照Maslov(1978)的建议,静态/动态、有界/无界、起始态/进行态/结果态,这些参数属于性质范畴;持续/瞬间、单次/多次、一般强度/特殊强度,说明事件在时间上的分布次数、持续时间、强度如何等,属于量化参数。
《2024年英语与蒙古语动词时态对比研究》范文

《英语与蒙古语动词时态对比研究》篇一一、引言语言是文化的重要载体,而动词时态则是语言中表达时间概念的重要手段。
英语和蒙古语作为两种不同的语言,其动词时态系统具有各自的特点和规律。
本文将对英语与蒙古语的动词时态进行对比研究,以揭示两者在表达时间概念上的异同。
二、英语动词时态系统英语动词时态系统丰富多样,包括现在时、过去时、将来时等基本时态,以及进行时、完成时、完成进行时等复杂时态。
这些时态通过不同的形态变化和助词的使用,来表达动作发生的时间。
例如,现在进行时表示正在进行的动作,过去完成时则表示在过去的某个时间点之前已经完成的动作。
三、蒙古语动词时态系统蒙古语的动词时态系统相对简洁,主要通过词尾的变化来表达动作发生的时间。
蒙古语的基本时态包括现在时、过去时和未来时。
此外,蒙古语还通过语调的变化和助词的使用来进一步表达动作的时态。
例如,通过在动词词干后添加不同的后缀,可以表达动作的完成体和进行体。
四、英语与蒙古语动词时态的对比4.1 相似之处英语和蒙古语在表达基本时态方面存在相似之处。
例如,两种语言都具备表达现在时、过去时和未来时的能力。
此外,两种语言都通过词尾或助词的变化来表达动作的进行体和完成体。
4.2 差异之处(1)形态变化:英语动词时态的形态变化相对复杂,需要通过添加助词、词尾等方式来表现时态。
而蒙古语动词时态的形态变化相对简单,主要通过在动词词干后添加不同的后缀来实现。
(2)时态种类:英语动词时态系统丰富多样,包括进行时、完成时、完成进行时等多种复杂时态。
而蒙古语的时态种类相对较少,更注重基本时态的表达。
(3)助词使用:英语中助词的使用较为灵活,可以表达丰富的语义信息。
而蒙古语中助词的使用相对固定,主要用于辅助表达动作的时态和语态。
五、结论通过对英语与蒙古语动词时态的对比研究,我们可以看出两种语言在表达时间概念上的异同。
英语动词时态系统丰富多样,通过复杂的形态变化和助词的使用来表达动作发生的时间。
《2024年英语和法语时态构成对比研究》范文

《英语和法语时态构成对比研究》篇一一、引言英语和法语作为两种主要的国际语言,各自拥有独特的语法结构和时态系统。
时态是语言中表达时间概念的重要手段,对于语言的准确性和地道性至关重要。
本文将对英语和法语的时态构成进行对比研究,探讨两者在时态系统上的异同。
二、英语时态构成英语时态系统相对复杂,主要包括四种基本时态:现在时、过去时、进行时和完成时。
这些基本时态通过添加助动词和词缀进行变化,形成不同的时态形式。
1. 现在时:表达当前正在发生或习惯性的动作。
如“I am eating”(我正在吃)。
2. 过去时:表达过去发生的动作。
如“He ate”(他吃了)。
3. 进行时:由助动词“be”加动词的-ing形式构成,表达正在进行的动作。
如“We are studying”(我们正在学习)。
4. 完成时:由助动词“have/has”加过去分词构成,表达动作的完成状态。
如“I have read the book”(我已经读过这本书)。
此外,英语还有过去进行时、过去完成时等复杂时态形式,以及强调时态、虚拟语气等特殊用法。
三、法语时态构成法语时态系统相对更为庞大和细致,具有多个分类。
大致上可以分为直陈式、虚拟式、条件式和命令式等类别。
直陈式是最常用的表达方式,用于描述动作的状态和时间关系。
1. 直陈式现在时:表达当前正在发生的动作或习惯性动作。
如“Je mange”(我正在吃)。
2. 直陈式过去时:表达过去发生的动作或状态。
如“Il a mangé”(他吃了)。
3. 直陈式将来时:用于描述未来的动作或状态。
如“Je vais manger”(我将要吃)。
与英语相比,法语具有更多的时态形式,如未完成过去时、先过去时等,以及更复杂的动词变位规则。
此外,法语还具有更加丰富的语气和情态表达。
四、英语和法语时态构成的异同1. 相似之处:英语和法语都有时态系统来描述动作的时间关系,包括现在、过去和未来。
此外,两种语言都通过添加词缀或助动词来形成不同的时态形式。
汉英语言中时态比较-英语论文

汉英语言中时态比较- 英语论文汉英两种语言分属不同的语系,自然有许多不同之处。
而我们在学习外语(如英语)时,首先注意到的是词汇,却不够重视时态的重要性,因为在汉语中时态并没有一个像英语中那样明显的概念,很多话在没有语境或上下文的情况下无法判断是过去、现在,还是将来,时间上的范畴很难判断。
那么汉语是怎样表示时间关系的呢?与英语又有哪些异同之处?一、时态的表示方法王力先生[1]曾指出,时间的表现,大多数族语是有的,然而各族语对于时间的看法却不相同。
大致说来,人们对于事情和时间的关系,第一,着重在事情是何时发生的,不深究其所经过时间的远近,或长短;第二,着重在事情所经过时间的长短,及是否开始或完成,而不甚追究其在何时发生。
这一观点较为全面地概括了语言在时间表达上的特点,即使是一些稍有例外的语言,也在某种程度上表达了时间概念。
那么,英语和汉语这两种系统性较强的语言在时态上具体又是怎样表示的呢?Clifford[2]45指出,英语有着相当完善的时态标志系统,并且提出一个时态标志的公式:({-d})({will})({have+-N})({be+-ing})V,按先后顺序分别表示{过去时}{将来时}{完成体}{进行体}和动词,其中只有动词成份是必不可少的,其他在括号中的选项均为可选择选项,但只能按照所给出的顺序选择一次。
我们由此可以看出,英语是一种形态结构(Morphologicalstructure)突出的语言,每一句话几乎都可以看出它所表示的时间关系,而形态结构的变化又恰好与时间表达形成一种一致关系。
传统语法中通常认为有16种时态关系,由过去时、现在时、将来时和完成体、进行体等交叉形成,通过时态标志表示出来,但凡学过英语的人都能从中看出句子的时间关系,如“Shewasgoingtomyroomstoseemyaun.t”;即使是较复杂的句子结构也是一样,比如“Ihadthoughtmuchandoften;ofmyDora′sshadowingouttomewhatmighthavehappenedintheseyearsth atweredestinednottotryus…”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
间指事件发生 的时间。在实际生活中 , 事件之 间是 相互联系的 , 人 们 在 日常 生 活 中 可 以用 “ 先于 ( A:
a n t e r i o r i d a d ) ” “ 同时 ( S : s i mu l t a n e i d a d ) ” 以及 “ 后 于
中外语言的比较教学 ” 。 目前国内西班牙语本科教 学面向已有英语基础 的学生 , 各院校在大纲和教学 设计中 日渐强调双外语建设。英语和西班牙语 同属 拉丁语系 , 与汉语不 同 , 英语 和西语句法 意义 的表 达, 更多地依赖语序和语法功能项 目。正如索 绪尔 所说 , 语言的系统性 , 表现为语言是 由其各组成部分 的总和所构成和确定 的系统。研讨英语和西语两种 语言在结构和系统上的对应性
张钟黎
( 中山大学 翻译学院, 广 东 广州 5 1 0 2 7 5 )
摘要 : 英语和西班 牙语 同属拉 丁语 系, 分属 日耳曼语 族和 罗曼语 族。本 文采 用类型学方 法对英语和 西班牙语在动词 时 态
平 面进行 共时对 比 探 讨。从语 言结构和 类型 方面把握 两种语言 的特征 , 能够促进双语教 学, 促进语言 学习和翻译研究 。 关键词 : 英 西语 言对 比; 动词 时态; 对比语言学
般现在时 现在进行 时 现在完成时
现在完成 进行 时
一
般过去时 过去进行 时 过 去完 成时
过去完成 进行时
们心理或精神所感知到的时间和生命流逝。历法时
收稿 日期 : 2 0 1 3 —1 2 —0 7 作者简介 : 张钟黎 ( 1 9 7 9 一) , 女, 湖北武汉人 , 中山大学翻译学 院, 讲师 , 博士 , 研究方 向: 对 比语言学 、 文化研究 。 2 9
定确切或具体地指示客观时间上 的某一段落或某一 时刻 , 因为语言的使用者是人 , 人们的思维方式通常
把时 间的流 逝分成 三段 , n o w / a h o r a ,b e f o r e / a n t e s , a f t e r / d e s p u 6 s 。构 成 动词形 式 的三 标 签 , 也 是 时 态划 分 的三段 标准 ( E . A . L l o r a c h : 1 9 9 9 ) 。根 据 C l i f o r d
( P : p o s t e r i o r i d a d ) ” 等关系建立 自己的坐标来判断周 围的事 物。例 如 : E s o o c u r r i 6 a n t e s d e q u e y o n a .
c i e r a . 基于历法意义上 的时间 , 语 言学上 的时间概 念始终围绕着一个 “ 零点 ( e l p u n t o c e r o ) ” 。语 言中 时态的概念就是围绕着以“ 零点 ” 为原点 , 向两边无 限延伸的一条时间轴线来描述事物的。 我们说动词的时态是用来表示动作或状态所发 生的情况 、 方式和时间。但特定 的动词形式并不一
促进双语 习得和翻译研究等具有重要意义。属于汉 藏语系的汉语是典 型的词根语或孤立语 , 而英语和
西语 同属于屈折语 , 以词形 变化作为表示语法关系 的主要手段。英语和西语中凭借 内部外部的屈折变 化来 表现 词在 旬 中 的语 法功 能 。本文 试 图从 动词 时 态——这一典型语法结构出发 , 从种类、 构成及用法
一
按 照法 国语 言 学 家 B e n v e n i s t e的观 点 , 要 正 确 理 解语 言 中不 同动 词 形 式 所 承 载 的 时态 功 能 , 首先
致关系。从类型学角度划分 , 英语中一共有十六
必须厘清三种范畴的“ 时间 ( T i e m p o ) ” 概念 , 即: 物
2 0 1 4年第 0 4期 第3 O卷 ( 总3 6 4 期)
吉林省教育学 院学报
J OU RN AL OFE DU CA T I ON L A I N S T I TU T E OF J 删 P 】 , 卫
№
0 4。 2 0 1 4 V0 L 3 O
To t al No . 3 6 4
中图分类号 : H 3 1 5 文献标识码 : A 文章编号 : l 6 7 l —l 5 8 0 ( 2 0 1 4 ) 0 4 —0 0 2 9 —o 3
对比语言学作 为语 言学分支 , 属 于横 向纵 向兼
顾 的系统 。王 力 指 出 , 外 语教学 “ 最 有 效 的方 法 是
理 意义 上 的时 间( t i e mp o l f s i c o ) , 历 法 意 义 上 的 时 间
个 时态 :
一
( i f e m p o c r o n o l 6 g i c o ) 和语 言学上 的时 间 ( t i e m p o l i n g t l l s t i c o ) 。物理意义 上 的时间是独立 存在 的、 连 续的、 呈线形的概念 , 它与人类相关联的产物就是人
等方面就英语和西班牙语两种语言进行 比较。 英西 时态 种类 的划 分
一
、
的描述 , 英语中时态标志公式为 : ( { 一 d } ) ( { w i l l } ) ( { h a v e +一 N} ) ( { b e + 一 i n g } ) V 。由此 可见, 英
语形态结构突出, 形态结构 的变化与时间表达具备
一
般将来时 将来进行时 将来完成时
将来完成 进行时 过去将来完
成进行时
( 一) 一 般时态
1 . 一般现在时: 英语 中一般现在时用动词原形 ,
一
般过去
将来 时
过去将来
进行时
过去将来
完成时
只有第三人称单数后要加词尾 一s 或 一e 8 。西语是 屈折语 , 不管什么时态 , 动词都有六个人称的变化 。