古诗闻蛩·幽虫侵暮急翻译赏析
齐天乐蟋蟀原文翻译及赏析

齐天乐蟋蟀原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!齐天乐蟋蟀原文翻译及赏析齐天乐·蟋蟀原文翻译及赏析(精选3篇)齐天乐·蟋蟀原文翻译及赏析1原文:齐天乐·蟋蟀丙辰岁,与张功父会饮张达可之堂。
姜夔词翻译及赏析

姜夔词翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!姜夔词翻译及赏析姜夔(1154-1221),字尧章,号白石道人,汉族,饶州鄱阳(今江西省鄱阳县)人。
九日原文、翻译及赏析

九日原文、翻译及赏析九日原文、翻译及赏析1疾风回雨水明霞,沙步丛祠欲暮鸦。
九日清尊欺白发,十年为客负黄花。
登高怀远心如在,向老逢辰意有加。
淮海少年天下士,可能无地落乌纱。
翻译一阵疾风把雨云吹垮,明净的江面上飘着绚丽的晚霞。
我舟泊岸边,系好了船缆,只见树丛中的祠庙周围,飞旋著一群群求栖的乌鸦。
唉,今天是九九重阳节,我举杯想畅饮可又不堪酒力,自己早已愁白了头发!我曾十年飘泊,寄人篱下,佳节里哪有心思赏花观景,真是白白辜负了故乡的菊花。
登高望远,我的心与你同在,永难忘却年轻的风流,年轻的潇洒。
今天,我虽然老了,但逢此良辰,怀想你的绵绵情意越发增加。
呵,像你秦觏这样的少年豪俊之士步此时岂能不结伴登高、饮酒戏耍?狂写风吹落帽那样的诗篇,定能胜过那孙盛、孟嘉!注释九日:指农历九月九日重阳节。
秦觏(gòu):作者的年轻朋友,著名词人秦观的弟弟。
明:明净。
沙步:水边可以系船供人上下的地方。
丛祠:草木丛生处的祠庙。
清尊:酒杯。
欺白发:指年老易醉。
负:辜负。
心如在:一颗心如同在你身边。
意有加:感慨更多。
淮海少年:指秦觏。
乌纱:指帽子。
“九日落帽”是重阳登高的典故(见赏析部分)。
赏析1087年(宋哲宗元祐二年),诗人由苏轼、傅尧俞等人推荐,以布衣充任徐州教授。
徐州是诗人的家乡。
还乡赴任道中,恰逢重阳佳节,想到那数载“独在异乡为异客”的流离生活即将结束,诗人心中充满欣慰。
但同时又想到那与他“潦倒略相同”(《除夜对酒赠少章》)的好友秦觏仍旅寓京师,心中又感到惆怅。
于是他以诗寄友,抒发自己的万千感慨,并勉励朋友奋发有为。
作者首先从所见的景物下笔。
“疾风回雨水明霞,沙步丛祠欲暮鸦”,两句描绘的是诗人舟行一天,泊船投宿时的景色。
傍晚时分,一阵急风将雨吹散,晚霞映照的水面泛着粼粼波光。
从系在水边的船上,可以看到茂盛草木包围着的土地庙中,已有暮鸦来集。
见到祠庙,才使诗人想起这一天是九月九日重阳节。
人逢佳节,不能少了吟诗喝酒赏菊花,何况诗人此刻心情颇佳,是“一杯一杯复一杯”,大有不喝到酒酣耳热、颓然醉倒而不罢休之势。
你会因为听到秋虫的呢喃而伤感吗——历代《闻蛩》诗作赏读

你会因为听到秋虫的呢喃而伤感吗——历代《闻蛩》诗作赏读以《闻蛩》作为标题的诗作有许多首。
闻蛩是什么意思呢?蛩,是蟋蟀、蚱蜢,有时候又指蝗虫。
不过既然是“闻”,那就是听蟋蟀叫了。
秋末风寒凉,促织唤不停。
这种情境下诗思流淌是再正常不过的事情,因此以“闻蛩”为名的诗歌作品不少,这里举几首相对有名的作品。
“峨眉怀古”,也就是宋代“九僧”之一的著名诗僧释怀古,有一首五律《闻蛩》:幽虫侵暮急,断续苦相亲。
夜魄沉荒垒,寒声出壤邻。
霜清空思切,秋永几愁新。
徒感流年鬓,茎茎暗结银。
这是一首平起不入韵,押平水韵“十一真”部的五律,平仄正确,格律规则,唯第七句撞韵,末句有点挤韵,是小问题。
释怀古夜间枯坐,听到蟋蟀在秋寒来临之前的鸣叫,感觉到秋虫的谢幕,从而体会到时间的流逝,抒发对自身逐渐老去的喟叹。
首联写蟋蟀叫得很急促,让人产生伤情的亲近感。
为什么会有通感呢?颔联并没有回答,而是继续写情境,夜色渐沉,虫声渐远。
“壤邻”是为了合韵、合平仄的“邻壤”倒装。
颈联转开写诗人的思绪,秋天总是会来的,时光流走的忧愁一年复一年,总是让人猝不及防(秋永几愁新)。
尾联承接颈联,挑明诗思,并且合回首联,回答首联的疑问,为什么会对秋虫的鸣叫有亲切感?因为我坐在这里哀叹流年,头发也渐渐成了银丝。
九僧的作品风格承接晚唐体,是姚合、贾岛的路子,锻字炼意,工整精巧,但是内容嘛,就是这么一点事儿。
说了这么多,还不如白居易四句《禁中闻蛩》:悄悄禁门闭,夜深无月明。
西窗独暗坐,满耳新蛩声。
“西窗独暗坐,满耳新蛩声”——我一个人孤孤单单地坐在黑暗里,满耳都是聒噪的,命不过年的促织声。
白居易的诗会把你带入情境,至于你感受到什么,诗人感受到什么,是否能够想相通,就靠读者自己去揣摩。
读唐诗,我们能身临其境,而读宋诗,释怀古将感受、现象说得明明白白,给我们的感觉却不如读白居易作品自己悟出来的通感更为幽远、深刻。
南宋大诗人陆游也有《闻蛩》:稽首周公万世师,小儒命薄不同时。
“草间蛩响临秋急,山里蝉声薄暮悲”全诗翻译赏析

“草间蛩响临秋急,山里蝉声薄暮悲”全诗翻译赏析“草间蛩响临秋急,山里蝉声薄暮悲”的诗意:逢临秋季草堂边蟋蟀叫得更急,时近黄昏深山里蝉鸣徒增悲意。
这两句是说,山间早秋傍晚时分,蟋蟀在草间不住鸣叫,秋天已经到了,蝉在树上悲鸣,更增添了早秋的气氛。
诗句写山居情趣,隐喻着诗人因愤慨而退隐的心绪,耐人寻味。
出自王维《早秋山中作》无才不敢累明时,思向东溪守故篱。
岂厌尚平婚嫁早,却嫌陶令去官迟。
草间蛩响临秋急,山里蝉声薄暮悲。
寂寞柴门人不到,空林独与白云期。
注释薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。
《楚辞·天问》:“薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?”蛩(qióng)响:犹蛩声。
唐王棨《离人怨长夜赋》:“远林而未有鸟啼,偏嫌耿耿;幽壁而徒闻蛩响,顿觉漫漫。
”蛩:蟋蟀。
柴门:用柴木做的门。
言其简陋。
三国魏曹植《梁甫行》:“柴门何萧条,狐兔翔我宇。
”空林:渺无人迹的树林。
晋张协《杂诗》之六:“咆虎响穷山,鸣鹤聒空林。
”期:约,约定。
参考译文没有才能不能辜负圣明时代,思念回东溪守着竹篱故居。
不厌弃尚平尽早了却儿女婚嫁,却嫌恨陶潜辞官归隐年岁已迟。
逢临秋季草堂边蟋蟀叫得更急,时近黄昏深山里蝉鸣徒增悲意。
柴门前寂寞冷清车马不到,空林中我独自与白云相依。
背景这首诗疑作于王维在辋川时期,时间约为天宝(唐玄宗年号,742—756)初年,此时作者四十多岁,年龄与陶渊明辞官时(年四十一)接近。
当时朝政日坏,王维郁郁失志,所以向往隐逸生活。
赏析《早秋山中作》是唐代诗人王维的作品。
此诗通过描写早秋季节山林的环境以及山野林间昆虫的声音,表达了作者无心世事、向往隐逸的心绪。
全诗情景交融,笔法微婉,但旨趣明白,厌倦仕途的心情约略可见。
此诗首句“无才不敢累明时”,谦词反语出之,王维年纪轻轻就名满天下,不是真的无才。
此句笔法微婉,旨趣却很明白。
颔联二句用了两个典故,出句用的是东汉尚长之典,见三国魏嵇康《高士传》。
汉建武(汉光武帝年号,25年六月—56年四月)中,尚长子女婚嫁已毕,遂不问家事出游名山大川,后不知所终。
蛩古诗原文和译文

蛩古诗原文和译文
唐代:郭震。
愁杀离家未达人,一声声到枕前闻。
苦吟莫向朱门里,满耳笙歌不听君。
译文:
真是愁煞了那些离家在外又仕途不顺的人啊,那蛩(蟋蟀)的叫声一声接一声地传进枕边人的耳朵里。
你(蛩)啊,就算苦苦吟唱也不要朝着富贵人家去,因为他们满耳都是笙歌乐曲,根本不会听你(蟋蟀)的声音。
解析:
首先呢,诗的第一句“愁杀离家未达人”,直接就把那种情绪给带出来了。
就好比说,那些离开家在外面闯荡,但是又没混出个啥名堂的人,心里本来就苦哈哈的。
这个“愁杀”用得特别妙,就好像愁得都要被愁给“杀死”了,很生动地表现出这种忧愁的程度。
然后“一声声到枕前闻”,这一句呢,就描绘出一种很孤寂的画面。
晚上睡觉的时候,周围静悄悄的,就只有蟋蟀的叫声不断地传进耳朵里。
想象一下,一个人在外面孤孤单单的,听着这蟋蟀叫,那心里肯定更不是滋味了。
再看后面两句“苦吟莫向朱门里,满耳笙歌不听君”。
这里诗人就有点同情蟋蟀了,说你呀,别朝着那些富贵人家去苦吟了。
为啥呢?因为那些朱门大户里啊,整天都是歌舞升平的,热闹得很,人家才不会听你这小小的蟋蟀叫呢。
这其实也是一种对比,一边是孤苦伶仃之人听着蟋蟀叫更添愁绪,另一边是富贵人家笙歌满耳根本不在乎蟋蟀声,反映出不同阶层的生活状态和心境的巨大差异呢。
蛩吟的古诗词

蛩吟的古诗词
以下是三条关于“蛩吟”的古诗词诗句及相关内容:
1. “独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
”——韦应物《滁州西涧》。
这句诗描绘了涧边幽草、深树黄鹂以及春潮野渡等景象,那深树中的黄鹂鸣叫,不就像我们在大自然中听到蛩吟一样吗?仿佛是大自然在奏响一曲美妙的乐章。
你想想看,当你身处幽静的山谷,听到那一声声清脆的鸟鸣,是不是感觉特别惬意和放松呢?这就如同蛩吟带给人的那种宁静又美好的感受呀!
2. “蛩吟古砌金霜落,雁叫寒云玉笛秋。
”——萨都剌《题李溉之学士湖上诸亭其四》。
这句诗里的蛩吟伴随着古砌和金霜,营造出一种清冷又带着诗意的氛围。
哎呀,这就好像在一个深秋的夜晚,你一个人走在古老的庭院里,听着那蛩吟声,感受着那份静谧和孤独。
这不就跟我们有时候在安静的夜晚,听到蛩吟,会涌起一些特别的情绪一样吗?
3. “暗虫唧唧夜绵绵,况是秋阴欲雨天。
”——白居易《闻虫》。
这里用“唧唧”来形容暗虫,也就是蛩吟啦,在绵绵的秋夜里,再加上要下雨的氛围,真的是太有感觉了!这不就好比我们在一个有点阴沉的秋天傍晚,听到那若有若无的蛩吟声,心里会有点莫名的惆怅或者感慨呢!你说是不是呀?
我的观点结论就是:蛩吟在古诗词中常常被用来营造各种氛围和表达各种情感,真的是很奇妙又很有魅力呀!。
《齐天乐·蟋蟀》原文赏析

《齐天乐·蟋蟀》原文赏析《齐天乐·蟋蟀》原文赏析1齐天乐·蟋蟀宋朝姜夔丙辰岁,与张功父会饮张达可之堂。
闻屋壁间蟋蟀有声,功父约予同赋,以授歌者。
功父先成,辞甚美。
予裴回末利花间,仰见秋月,顿起幽思,寻亦得此。
蟋蟀,中都呼为促织,善斗。
好事者或以三二十万钱致一枚,镂象齿为楼观以贮之。
庾郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。
露湿铜铺,苔侵石井,都是曾听伊处。
哀音似诉。
正思妇无眠,起寻机杼。
曲曲屏山,夜凉独自甚情绪?西窗又吹暗雨。
为谁频断续,相和砧杵?候馆迎秋,离宫吊月,别有伤心无数。
豳诗漫与。
笑篱落呼灯,世间儿女。
写入琴丝,一声声更苦。
《齐天乐·蟋蟀》译文诗人庾信先是在吟《愁赋》,接着又听到一阵凄切的私语声,原来是蟋蟀在叫。
露水打湿了门上的铜环,青苔侵入了井边的石板,这些地方都曾听到过它的叫声。
哀怨的声音好像是在倾诉着什么,正当思妇失眠,起来寻找机杼,想织锦书寄给远方的时候。
在列着画有青山的曲折屏风的闺房里,夜气凉透,孤居独宿,那是怎么样的心情啊!黑暗中西窗外又刮起了风雨,为什么这虫声老是应和着砧杵声,断断续续地响个不停呢?它在旅舍里迎接寒秋,在离宫中凭吊冷月,该是另有许多伤心的事罢!《诗经·豳风》中的《七月》篇曾描写过它,那些诗句像是率意而为之的。
可笑的是世上那些无知小儿女,他们蹲在篱笆旁,兴高采烈地喊叫着:快拿灯来,有蟋蟀!殊不知如果将此虫声谱成琴曲,一声声地弹奏出来,听上去一定是更加悲苦的。
《齐天乐·蟋蟀》注释齐天乐:词牌名又名《台城路》、《五福降中天》、《如此江山》。
《清真集》、《白石道人歌曲》、《梦窗词集》并入“正宫”(即“黄钟宫”)。
兹以姜词为准,一百二字,前后片各六仄韵。
前片第七句、后片第八句第一字是领格,例用去声。
亦有前后片首句有不用韵者。
丙辰岁:宁宗庆元二年(1196)。
张功父:名镃.张俊孙,有《南湖集》。
张达可,张链旧字时可,与达可连名,疑是兄弟。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗闻蛩·幽虫侵暮急翻译赏析
《闻蛩·幽虫侵暮急》作者为宋代文学家怀古。
其古诗全文如下:幽虫侵暮急,断续苦相亲。
夜魄沉荒垒,寒声出壤邻。
霜清空思切,秋永几愁新。
徒感流年鬓,茎茎暗结银。
【注释】
①幽虫:此处指躲藏在幽秘之处的蛩,即蟋蟀。
侵暮急:暮夜中鸣叫得很是急迫,不停地鸣叫。
相亲:指蛩鸣之声不停地传入耳来,似乎蛩与人很是亲近。
②夜魄:月光。
魄通“霸”,指月初上或将没时的微光,泛指月光。
荒垒:荒凉的围墙边。
寒声:指蟋蟀幽怨凄凉的鸣叫声。
壤邻:即邻居,因土地相接,故名。
③霜清:言霜很重,显得清冷。
切:贴近,密合。
永:长。
④流年:光阴,年华。
因易逝如流水,故称。
杜甫《雨》诗句有“悠悠边月破,郁郁流年度”。
结银:凝结成银色。
金黄银白,鬓发成银色,指斑白。
【鉴赏】
蛩是虫名,有多种,这首诗中专指蟋蟀。
白居易《禁中闻蛩》诗“西窗独暗坐,满耳新蛩声”。
即指此。
这首闻蛩诗摹写寒蛩之鸣Org,长夜之寂,曲尽其妙,意思是蛩声催去了岁月,催白了鬓发。
诗写得
细腻,深沉,很有感染力。
---来源网络整理,仅供参考。