《暗芝居第三季》带你感受细思极恐!
《黑镜 第三季》解说文案_什么才是真实?——《黑镜 第三季》EP02

《黑镜第三季》解说文案_什么才是真实?——《黑镜第三季》EP02英国剧情/科幻/悬疑电影《黑镜第三季》,于2016年上映,由乔·赖特欧文·哈里斯导演,查理·布洛克拉什达·琼斯编剧,影片讲述了。
什么才是真实?有呼吸,有感觉,有视觉,有听觉,在一个充满着生机的世界里。
那么,在梦境时,我们又为何会时常惊恐?如果有这么一个和现实一模一样的环境,加上人的全部感官,这是真实的世界么?如果没有最后那几分钟,《黑镜第三季》第二集可谓是仍然在叙述一个无比平淡的事,而最后那几幕,却让不少人陷入了“揭秘”的怪圈。
没看懂,然后有不少看剧达人为你图文详细分析,甚至用不少细节的变化,来解释一个个观点。
只不过,贞子想,这些细节的注解,会不会就像我们曾万分痛恨的语文阅读理解,是为了解释而附加上去的概念呢?这一集最后那几个穿插跳跃是挺有意思,当你认为回到真实的时候,却只是跳出了虚拟的一层。
开始的时候,我们的男主是很乐观的,一个简单的打地鼠,你我都能分辨,这是虚拟世界。
但当他进入鬼屋,一个个的现象可谓一层层进化,不仅仅是视觉、听觉,而且影响到触觉等,男主越来越分不清真实与虚拟,也越来越恐惧。
有一个经典的思想实验,可谓清楚地说明了这个疑问。
想象有一个疯狂科学家把你的大脑从你的体内取出,放在某种生命维持液体中。
大脑上插着电极,电极连到一台能产生图像和感官信号的电脑上。
因为你获取的所有关于这个世界的信息都是通过你的大脑来处理的,这台电脑就有能力模拟你的日常体验。
如果这确实可能的话,你要如何来证明你周围的世界是真实的,而不是由一台电脑产生的某种模拟环境?什么才是真实?至今,我们仍然无法回答。
《盗梦空间》展现了层层梦境的魅力,《黑客帝国》重现了这样一种思想世界,那我们所认为的真实,会不会也是一个世界中的几秒钟,也是一种梦境呢?所谓的意识,到底是一种何样的存在?为什么那些最基础的物质,让我们有了意识?贞子无意探究本剧的结局,男主到底在哪一个世界存在也并不是这么重要,如果科技真的发展到了这样的地步,那我们会不会愿意花钱去享受这样一个世界呢?在日本的神剧《世界奇妙物语》中,有过这么一个故事,男主突然发现自己周遭全变成了机器人,而真正的人类,都躺在一个个容器中,大脑却活在另一个虚拟世界,只不过,在那些人的意识中,这一切是他们希望的真实。
《达芬奇的魔鬼》影评解说文案_主动创造历史——《达·芬奇的恶魔第3季》

《达芬奇的魔鬼》解说文案_主动创造历史——《达·芬奇的恶魔第3季》.美国奇幻/剧情/冒险电影《达芬奇的魔鬼》,于2013年上映,由大卫·S·高耶杰米·派恩导演,大卫·S·高耶编剧,影片讲述了。
主动创造历史——《达·芬奇的恶魔第3季》*《达·芬奇的恶魔第3季》片名DaVinci’sDemonsSeason3(2015)。
历史题材美剧。
各位还记得第二季结尾留下的悬念不?末尾的画面定格在了达·芬奇点燃飞向土耳其入侵者舰队的新式大炮,而就在他点燃后才得知被轰的船只上有他朝思暮想的母亲。
一面是守城之忠,一面是家母之孝,正所谓忠孝不能两全,往往在关键时刻,命运就喜欢在这个方面对人类开玩笑。
聪明绝顶的达·芬奇,穷其一生追逐的终极目标就是找出母亲的真实面貌,现在老妈就在自己眼前,为了忠义却要亲手断送这个梦,这种痛苦绝不是一般两般。
如何处理就考验编导想如何塑造达·芬奇了。
1集紧接S2结尾,达·芬奇还是选择了开炮,编导也算厚道,没有让达·芬奇老妈和土耳其人殉葬,而是让土耳其王子和达·芬奇老妈继续活跃下去,同时又给达·芬奇出了难题,土耳其人通过类似催眠的幻术,窃取了达·芬奇脑中的各种新气想法,做出了达·芬奇在做和想做的武器,实现了以其人之术还治其人之身。
2集,城市沦陷,达·芬奇老爸被当面砍头了,达·芬奇此刻真是父母双亡悲从中来。
3集,复仇心切的达·芬奇放下成见,寻找教皇的帮助,一心想要打败土耳其人,为父母报仇。
第二季中反响不错的洗脑术眼刑被多次利用,《发条橙》影响力可见一斑。
美第奇夫人克拉丽斯被杀,达·芬奇顺藤摸瓜,找上了黑人美第奇。
结果被抓,美第奇想要让达·芬奇加入他们的迷宫组织。
4集,迷宫组织在极力转化达·芬奇,达·芬奇在自己的梦境中寻找出路。
《床下有人3》解说文案_《床下有人3》:恶诡噬魂,怨灵锥心

《床下有人3》解说文案_《床下有人3》:恶诡噬魂,怨灵锥心中国惊悚/恐怖/悬疑电影《床下有人3》,于2016年上映,由尚永峰导演,王海兰编剧,影片讲述了吴志浩和艾佳佳新婚之际,艾佳佳的幼年好友王坤送来一张古老的婚床,作为新婚贺礼。
自此之后,吴志浩与艾佳佳朝无宁日,暮无良夜。
日为人间床,夜为阴界棺,一张古老的婚床之下,似乎附身着行走于阴阳两界的怨灵。
床下时常隐现着诡异的生灵,夜半时出现的唤魂之音,甚至出现了令人心悸的邪灵鬼爪。
异象丛生,怨灵乍现,吴志浩与艾佳佳陷入了一个死亡诅咒之中。
邪恶怨灵的步步逼近,身边人的背叛与冷漠,更让了他们走到了独自寻求谜底的孤独绝境、生死的边缘……。
现在是国产恐怖电影最好的时期,但也是危机重重的时代。
说其最好是因为随着电影工业产业的不断完善,作为最具标签化类型片的恐怖片不仅市场前景欣欣向荣,更培育了大批忠实拥趸。
不过,观众的万千期待,市场的巨大希冀,也为耕耘于恐怖电影的电影人们带来了重重压力与阵阵危机。
令人可喜的是,即便如此,仍有大批专业电影人坚守于此,旨在为观众捧出更多的惊喜之作。
比如即将上映的《床下有人3》,就堪称国产恐怖片的标杆之作。
作为国内最具品牌效应的恐怖片,“床下有人”这枚IP几经开发正变得愈加成熟与完善。
拟将于3月11日正式公映的《床下有人3》作为该系列的第三部,不仅在视听效果上有了全新升级的新体验,在剧情架构,恐怖悬疑惊悚心理氛围的营造上也更上一层楼。
《床下有人3》依旧以“床下有人”为卖点,更将狭小空间的颤栗感,惊悚性,紧迫性,受虐感演绎到了极致。
影片以一张来自网购的婚床为故事生发地,以一段虐心虐肺的旧情往事为导火线,上演了一幕幕惊心动魄噬魂碎骨的心理悬疑大戏,视觉恐怖盛宴。
在视听效果的打造烘托上,影片在一般恐怖电影惯用的基准手法比如借助门声、风声、走路声营造可怖气氛外,更加入了诸多更加适合90后00后观影心理的高颜值。
仙女神女发癫发狂秒变女神经如恶诡来袭令人心寒寒肝颤颤,鲜肉男神受刺激噩梦重生鬼话连篇似怨灵附体叫人魂飞飞魄散散,既让人心生惊惧与惊悚,更叫人担心好奇女神男神究竟是如何沦落到这般地步的,从而大大推动了剧情,激发了高潮。
魔性又搞笑,高能日剧《勇士闯魔城》第三季回归

魔性又搞笑,高能日剧《勇士闯魔城》第三季回归时隔四年之久,这部高人气的低成本冒险喜剧《勇士闯魔城》终于要迎来第三季了,福田雄一带着山田孝之等原班人马即将在今年内回归。
第三季的名称确定为《勇者义彦与被引导的七人》,相信玩过 DQ 系列游戏的人能一眼看出,这个名字是来源于游戏的第四作《勇者斗恶龙 IV 被引导的人们》,所以估计会有很多新的人物在这一季登场。
《勇士闯魔城》的前两季分别于 2011 年和 2012 年播出,这部又搞笑又污的深夜剧引发了很多热议。
尤其是很多人可能没有意识到,网上流传的不少段子和梗其实是来源于这部作品,而你也可能玩过“我这把刀可是涂满了毒药的毒刃”这样的梗。
日本 48 系组合的梗这部深夜剧的设定是玄幻背景,几乎处处都是吐槽点。
故事中的整个国家都覆盖着森林,因为一种致命的怪病流传,作为全村唯一能够拔出勇者之剑的义彦(山田孝之饰演),担负起去远方寻找灵药的重担。
在找到灵药后,佛祖(佐藤二朗饰演)突然出现,并赋予了义彦一个打败魔王的使命。
在这一路上,女刺客阿紫(木南晴夏饰演),法师美列布(室毅饰演)和剑士团丈(麻伸宅饰演)都接连加入了共同讨伐魔王的队伍之中。
第二季的故事距离上一季打败魔王已过去了百年,曾经的那些勇者们也早已魂归他处。
但是故事总得要继续嘛,所以魔王的封印再度被破解,人间又再一次面临着危机。
不过村中再也没有像之前义彦他们那样的勇者了,所以佛祖不得不将义彦他们四人复活,继续踏上冒险之旅。
这部服装和道具都非常廉价,特效看起来也只值五毛的日剧,却收到了超高的人气和好评,还获得了第 70 届日剧学院赏最优秀作品的提名。
就像网友@Kappa 说的那样:“神作勇于承认自己成本低,但是这种让人一眼看穿的拙劣本身也是笑点。
”而那些玩过 RPG 游戏的人就更能了解剧中的一些笑点和有趣的梗了。
日前,官方还在东京新宿街头拉来了 DQ 系列的经典元素马车来作为第三季的宣传,只能说果然是《勇士闯魔城》的风格了。
中学生2019关于《驯龙高手3-隐秘的世界》观后感精选5篇

中学生2019关于《驯龙高手3:隐秘的世界》观后感精选5篇《驯龙高手3:隐秘的世界》改编自英国女作家克瑞西达·科威尔所著的同名儿童书籍,是2010年《驯龙高手》和2014年《驯龙高手2》的续集。
下面是橙子为大家整理的中学生2019关于《驯龙高手3:隐秘的世界》观后感精选5篇相关模板,接下来我们一起来看看吧!中学生2019关于《驯龙高手3:隐秘的世界》观后感精选5篇(一) 梦工厂的动画电影,龙骑士传奇三部曲的最终章——《驯龙高手3:隐秘世界》,将于2019年上映。
回想一下,上一部电影《驯龙高手2》上映的时间,已经是4年半前的事情了。
今天就让我带领大家和龙骑士们来一次感动大冒险。
《驯龙高手》应该算是细心经营的一个动画系列,然而,毕竟天下没有不散的筵席,这一次的《驯龙高手3:隐秘世界》,经由官方确认,将会是《驯龙高手》系列电影的大结局。
影片中的人物角色、龙角色都将会有进一步的成长,同时也会有面临一些难舍的分离。
在预告片的一开始,就先来了一段令人感怀的回忆镜头,看到了小嗝嗝小时候被老爸抱在怀中,父子俩一起看夕阳的难忘的温馨时光。
2010年《驯龙高手》第一部开启,杰伊·巴鲁切尔配音的小嗝嗝·阿伦德斯·哈德克三世已经是陪伴大家经历了快九年的时间了。
回顾2014年《驯龙高手2》中的故事是有得也有失。
“得”是找回了失踪20年的老妈,凯特·布兰切特配音的沃尔卡。
但后来却是失去了他的老爸,他们的族长,由杰拉德·巴特勒说配音的斯多戈。
所以说,在这段预告里面看到的,应该是一段小嗝嗝的回忆,当时老爸对他说过关于龙国秘境的事情,而这个龙国秘境,由预告看来,也将成为《驯龙高手3:隐秘世界》的一个关键。
在第一部《驯龙高手》影片中,以小嗝嗝为主线,经由小嗝嗝与没牙的接近、相处,慢慢驯服,并发展处跨越种族的超友谊的过程。
也就像涟漪般地改变他们整个博克岛的维京人,大家由原本屠杀龙,痛恨龙的立场,变成驯龙,与龙和平相处,发展为大欢喜的局面。
《移动迷宫3:死亡解药TheMazeRunner:TheDeathCure(2018)》英中字幕

They're late. 他们迟到了Brenda, we're coming up behind. 布伦达我们马上就到Keep 'em busy. 拖住他们Hang on! 坐稳Call it in! 快报告Transport zero-one-niner, 这里是019号列车we got trouble on the rail line. 我们行进中遭遇袭击Mile 23, send backup! Send backup! 23英里处快来支援Roger that. On our way. 收到马上赶来This is crazy, Thomas! 太疯狂了托马斯Hang on. 坐稳了Get me closer! 再靠近一点Come on, V ince! 上来文斯Vince! 文斯Jump! 快跳Shit! 该死Let's go! 我们走Hey! Berg! 嘿飞行器来了Zero-one-niner, be advised. 019号列车请注意Y ou've taken on boarders at the rear. 有可疑人物登上车尾We're engaging the truck now. 我们立即发动进攻Hey, Brenda, you got company! 布伦达有敌人来了Go, go, go! 快Open fire. 立即开火Watch out! 天哪小心Holy shit! 该死的Thomas, you're on your own. Don't die. 托马斯靠你自己了坚持住Good luck! 祝你好运We gotta move. Come on! 我们该行动了快Go, go! Y ou heard him! 快快听到了没有Give me the bag! 把包给我Shoot! 射击Get down! Get down! 隐蔽卧倒Vince? 文斯小心手榴弹We're set! Cover your ass! 弄好了快躲起来Go, go, go! 前进快快Take cover! 躲起来Come on! Let's go! Let's go! 前进快走We lost the rear five. Stop the train! 后五节车厢遭到劫持赶快停车Newt! 纽特All right, come on, let's go. Come on! 好了来吧我们走Minho! 米诺Minho, can you hear me? 米诺能听见嘛This one. This one! 这里这里Oh, shit! 糟糕It's gonna be close. 很快就过来了Squirrelly bastard. 狡猾的小混蛋We got 'em! We got 'em! 我们能搞定的Step out of the vehicle with your hands up. 马上下车举起双手Let's go, boys. 我们走各位Stop right there. Don't move. 停在那里不要动I said freeze, asshole! 我说了不要动混蛋Whatever you say, hermano. 都听你的兄弟Hold him back! 快拦住他Y'all don't wanna do that now. 你可不要乱来Hey, Fry. 煎锅Good to see you guys. Go on, back up. 我们又见面了快点退后Hi. 嗨Newt, how you doing? 纽特怎么样了Don't rush me. 不要催我Newt, get up here. 纽特快上来Almost there. 马上就去Newt, go! 纽特快走- Where the hell are they? - I don't know! 他们哪儿去了我不知道Go! There's too many of them! 走他们人太多了All right, boys, we're here! 好了伙计们我们来了Keep moving! 继续前进- Come on! - Lower! 快点低点Cover me! 掩护我Go, go! 快All right, we're clear! 好准备好了Okay, we're going up. 起飞了Vince, get up here! 文斯赶快上来Now, V ince! 上来文斯We're going home, baby! 我们就要回家了Y eah! 太好了All right, guys! Good job. Whoo! 很好伙计们干得好Y eah! 耶Aris. 阿里斯Hey, you guys okay? 你们没事吧Y eah, we're fine. 没事Jesus. 天哪There you are. Oh, God! 没事就好别怕It's okay. Y ou guys are safe. All right? Just hang on. 你们没事了好吗先等会儿I need the bolt cutters. 我需要断线钳Are you okay? 你还好吧I'm fine. How are you? 我没事你怎么样He's not here. 他不在I'll take one. 我拿一个Come on down. Y ou're safe here. 这边来你们安全了Need medical attention, move to your left. 需要救治往左边走I need first aid. 我需要急救Right this way, guys. Come on down here. 这边各位过来Come on in, guys! 大家都过来Okay, guys, over here! 好了这边All right, listen up. 听好了I know you've all been through hell. 我知道你们受尽折磨I wish I could say our troubles are over. 我也很想说一切都过去了But we're not through this yet. 但一切还没结束WICKED's still out there. They're not giving up. 实验部虎视眈眈不肯放弃'Cause you got something they want. 因为他们想利用你们They took you because you're immune 他们抓你们是因为to a plague that's wiping out the human race. 你们对一种能够灭绝人类的病毒免疫他们认为应该牺牲你们研制解药And they think you're worth sacrificing to find acure.Well, I don't. 可我反对So in two days, 所以两天后when we get this tub of rust seaworthy, 等我们把这艘船改造好we're getting the hell outta here. 我们就离开这里We're gonna go to a place 去一个where WICKED will never find you. 实验部找不到你们的地方A place you can start over. 在那里重新开始A place you can call home. 在那里安家Are you with me? 你们愿意吗Come on up here. Let's get to work. 快上船开始干活吧Come on, I need some volunteers. 快点我需要帮手Let's go. 来吧Let's get to work. 开始干活Let's get these crates on the boat. 把板条钉到船上We got two days before we leave. 我们两天后就出发All right. Give me a hand up here. 过来帮我个忙May I help you? 有什么事吗It looks good. 看起来还行How you feeling? 好极了A wesome. 就随便问问I was just asking. 我知道你就随便问问I know, I know, you're just asking. 大家都是随便问问Everybody's just asking. 别担心Don't worry. When I Crank out, 如果感染了you'll be the first to know, okay? 我第一个告诉你行吗Here, drink this. 给你喝点吧Took you guys long enough to rescue us. 你们怎么这么久才来It's good to see you, too, bud. 总算见到你了伙计So what happened? 怎么回事I fought back. 我反击了Tried to, anyway. 我们尝试过了Y ou're lucky you found us at all. 能找到我们不容易They had us on the move a lot. 他们到处转移我们It felt like something big was happening. 好像内部出了什么事Any idea where they were heading? 知道他们要去哪儿吗All I know is 我只知道they kept talking about a city. 他们经常提及一座城市I didn't think there were any cities left. 我觉得现在应该已经没有城市了吧That's because there aren't. 是没什么城市了Not still standing, anyway. 就算有也是废墟Okay, wait. What about Minho? 好了等等米诺在哪里Why wasn't he on the train? 他怎么不在火车上I'm sorry, Thomas. 抱歉托马斯He was. 他之前在They got 40, maybe 50 kids. 他们带走了四五十个人We're still compiling an official count, 具体数字还在统计but the pilot got a good look. 飞行员看得很清楚He thinks it was them. 应该是他们Of course it was them. 当然是他们What about the Berg? 飞行器呢We tracked it a few miles. 我们追踪了几英里But someone must have known about the locator. 但他们拆了定位器They're totally off the grid. 不见踪影了Move it, Immunes. 快走免疫者{\fnMicrosoft Y aHei\fs14}C22.{\fnMicrosoft Y aHei\fs14}B9.We're searching the area, 我们还在搜索附近区域but they're probably long gone by now. 但是他们可能早就离开了Oh, no, they're not going anywhere. 不会他们哪儿都不会去的He didn't get what he really wanted. 他还没救走最想救的人There, that's it. 这里就这里It's a few hundred miles. 大概几百英里远Based on the railways, 根据火车线路everything that Aris told us, 和阿里斯提供的消息that's gotta be where they're headed. 他们肯定是要去这里That's where they're taking Minho. 带米诺去这里We take everyone who can fight. 我们带上所有人Follow the roads where we can. 沿路追踪下去We can make it back within a week. 一周内就能回来A week? 一周It took us six months to get here. 我们花了六个月才走到今天这一步We got over 100 kids here now. 现在我们已经有100多人了We can't just hang out here forever 我们不能一直留在这里after what we just pulled.毕竟闹出了大动静Y ou wanna wander off 你在地图上to some random point on the map. 随便指个地方就说要去Y ou don't even know what's there. 你都不清楚那里的情况I do. 我知道It's been a few years, 那是几年前了but I've been there. 但我去过The Last City. 最后的城市That's what WICKED called it. 实验部这么叫它It was their whole base of operations. 那里是他们的大本营If that city is still standing, 如果那座城市还在that's the last place you wanna go, hermano. 你最好离它远点伙计That's the lion's den. 那就是个狼窝It's nothing we haven't done before. 我们什么没闯过Y eah, with months of planning,对但需要周密的计划and reliable information, the element of surprise, 准确可靠的情报行动要隐秘none of which we have now. 可现在这些要素都不具备Vince, I've thought this through. 文斯我想好了Would you just hear me out? 你能听我说完吗The last time we went off half-cocked... 上次我们没准备好就行动I lost everything. 我失去了一切Y ou remember that? 你还记得吗Look, I know it's Minho. All right? 我知道要救米诺好吗But you can't ask me to put those kids 但我不能不顾这些孩子的安危on the line for one man. 去救他一个I won't do it. 我做不到Searching the grid now. 搜索该区域A is completed. A区完毕Scanning B-sector now. 开始搜索B区Shit. Hit the lights. 糟了快关灯Let's go, let's go! 快走快走Jeez, they're getting close. 天哪他们找过来了Y ou're right. 说对了We can't stay here. 不能留在这Where do you think you're going then? 你这是要去哪儿Newt... 纽特Don't be a twat about it. 你别多说了I'm already in. 我也一起Come on. 走吧No. No, not this time. 不这次不行Look, 听我说even if we find Minho,就算我们找到米诺there's no guarantee we make it back from this. 也未必能安全地逃出来那你就更需要帮手了不是吗Well, you'll need all the help you can get then, won'tyou?Well, we started this together. 我们一起死里逃生May as well end it that way, too. 现在也要一起去救他Okay. 好吧Let's go get him back. 一起去救他No. 不不Hey! 等等Hey! 等等Hey! No, no, no. Wait. Hey! 等等Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 没事的How's he doing? 他情况怎样Breathing levels look strong. 呼吸状况还不错Oh, shit! 不No! No! 不It's not as effective as the maze, 虽然效果不如迷宫but it seems to be working. 但似乎也有作用It's promising. 那就好But we'll need a larger sample to work with. 但我们还需要更多的试验品All right. 明白了Carry on. 继续No! No! 不不不Y ou want us to go in there? 你想让我们通过那里I don't wanna come across as too negative, 我也不想说这种吓人的话but if I was a Crank, 但这里可是狂客that's exactly where I would be. 最喜欢出没的地方I don't think we have much of a choice. 但我们现在别无选择All right. I get shotgun. 那走吧我坐副驾Well, here we go. 我们进来了Y eah, just take it nice and slow. 好小心开慢点It's okay. It's just one, 没事只有一个so take it slow, go around him. 那就慢慢开绕过他We'll be fine. 不要紧的Take it slow. 慢慢开Take it slow. 慢慢开Please. 求求你Please. 求求你Help me. 帮帮我Please. 求求你Please! Let me in. 求你了让我进去- Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 好了煎锅不要停求你了继续开- Y ou need to go right now! - Why won't you openit?Just floor it, Fry! 快踩油门煎锅- Hold on! - Floor it! Come on! 快快点加速- Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 快点煎锅甩掉他我在甩Go. 快Hang on! 坐稳了Oh, God. 天哪Frypan, watch out! 煎锅小心Everyone okay? 都没事吧我没事My hand. 我的手My hand. 我的手Fry, cover your eyes. 煎锅闭上眼睛Oh, shit. Y ou okay, man? 见鬼你没事吧没事你呢- Y eah. Y ou all right? - Shit, my hand. 见鬼我的手Wait! Thomas! 等等托马斯Thomas, the door! 托马斯车门Can you get out? 你能出来吗Oh, shit. All right. 见鬼好了能出来吗- Newt, you all right? - Fry, go around. 纽特没事吧煎锅去那边I'm trying to get out. 我想办法出去Newt, you okay? 纽特你没事吧Y eah, I think so. 我没事Fry, you good? 煎锅没事啊Oh, shit. 见鬼Frypan, I think we gotta move. 煎锅我们得赶紧走- Now! - Wait a minute! 快等一会- Right now! - Fry, now! 快点煎锅快快你在干什么赶紧走快啊快走Come on, what are you doing? We gotta move!Come on!- Come on! - Hold on! 等等煎锅你磨蹭什么- Frypan gotta go! Come on! - Wait! 煎锅快走快啊等等Come on! 快点- Nice shot, Fry. - Thanks. 打得好煎锅谢谢Okay. We gotta go. 好了我们快走Go, go! 走走Fry, come on, let's go! 煎锅快啊快走- Fry, let's move, let's go! - Go! Go! Go! 煎锅我们走快走快快Watch out. 小心- Fry, you got any left? - Y eah! 煎锅能搞定吗能Okay. This way, this way! 好的这边这边Okay, Fry. Other way, other way! 行了另一边另一边I'm out! 没子弹了Shit! 见鬼Hey, get in! 快进来- Go, Jorge, go! - Go! 快豪尔赫快快Hang on! 挺住I'm impressed! 真不简单Y ou guys almost lasted a whole day. 你们撑了差不多一整天- Y ou good? - Y eah. 没事吧没事I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 抱歉连累你们也跟着冒险I think what he's trying to say 我觉得他想说is thanks for saving us. 谢谢你救了我们Y ou're welcome. 不用客气Hey, don't get your hopes up. 别高兴太早That checkpoint back there, 那边的关卡that was the city's last defense. 是这座城的最后的防线If that was overrun, chances are the city is, too. 如果那里遭到突破这座城将在劫难逃Y eah, unless they figured out 是的除非他们能想到some other way to keep the Cranks out. 别的办法把狂客阻挡在外面Funny... 有意思Spent three years trapped behind walls, 我们关在里面了三年trying to break out, 拼命逃了出来and now we wanna break back in. 现在却又要冲回去Y eah. It's hilarious. 是啊太讽刺了Jorge, how do we get in? 豪尔赫我们该怎么进去Don't look at me, hermano. 别问我兄弟Those walls are new. 那些墙是新建的I guess that's WICKED's answer for everything. 实验部最会这一招了Well, we ain't gonna figure it out from up here. 站在这可没法弄清楚Let's go! 出发吧Y ou really think he's in there? 你真的觉得他在那I guess we'll find out. 去了就知道了Y ou know she's gonna be there, too. 你知道特瑞莎应该也在那里吧We just have to make sure we have the resources. 我们想要的一切必须确保有足够的资源And I'll keep in touch. Excuse me. 我再联系你很抱歉Are you ready? 准备好了It'll be fine. 没事的People are beginning to lose faith, Doctor. 大家已经开始丧失信心博士When you sealed off the walls, you assured us 当初你封闭围墙时你向我们保证that it would only be a temporary precaution. 那只是临时预防措施Why have you now denied all entry? 为什么现在还没有解禁Because things are changing. And not for the better. 因为情况有变情况恶化了Infection rates were up 300%. 感染率上升了百分之三百Fortunately, 幸运的是we may be on the verge of a breakthrough. 我们技术上可能就要迎来突破了This is Subject A7. 这就是A7号实验体He spent over three years in the Maze Trials. 他之前在迷宫里待了三年多The antibodies produced in response 而且他体内产生的抗体have been the strongest we've ever seen. 是我们见过最强的We're extracting a new serum as we speak. 我们正在提取一种新型血清And with your support, 如果你们同意的话we'd like to begin human trials. 我们就可以展开人体实验Thank you, Doctor. That is very impressive. 谢谢你博士很不错But we have been down this road before. 但我们已经试过这种方法了Frankly, we are all beginning to wonder if... 坦白地说我们都开始怀疑...If our resources couldn't be better spent elsewhere. 我们的资源是否应该用于别的地方- Meaning? - Safe zones. - 你是说- 建立安全区Protected areas like the one we're in. 建和这一样的保护区We could save as many people as possible. 这样我们能尽可能救更多的人How many? 能救多少A thousand? 一千个Two thousand? 两千个And that's assuming your protected areas 你能保证这些安全区stay protected, 就一定安全吗which we know they won't. 你知道这是不可能的被感染的人数已经是健康人数的三倍The infected already outnumber the healthythree-to-one.All you'd be doing is delaying the inevitable. 安全区只能延缓死亡的到来Have any of you ever lost someone to the virus? 你们有没有亲人因病毒感染而亡A niece. 我侄女Anna. 安娜I'm sorry we weren't able to help her. 很抱歉没能帮到她But imagine if we were able to live with the virus. 但试想如果我们能战胜这种病毒To survive it. 活了下来Imagine being able to tell Anna 试想你当时可以告诉安娜你能让她过上正常的生活that you could give her the chance to live a normallife.We've never been this close to a cure. 我们现在已经无比接近解药研制成功了And we've sacrificed a lot to get this far. 我们牺牲了很多才走到这一步Please, 请不要don't let those sacrifices be for nothing. 让这些牺牲付诸东流Nicely done. 做的不错They can be a tough crowd. Y ou handled them 他们不好说话你表现得非常好perfectly."Delaying the inevitable." 延缓死亡的到来Thomas used to say the same about us. 托马斯以前经常这样说我们Do you still think about him? 你还经常想他吗I can help you with that, those memories. 我可以帮助你删除记忆There's no reason to keep holding on to them. 没必要揪着过去不放It's a simple procedure. 删掉就行了There is a reason. 我不想删掉是有原因的I want to remember. 我想记住If we find a cure, 找到解药that's the only way all this was worth it. 所有的付出才值得I hope you're right. 但愿你是对的This place has really gone through hell. 这里破坏的很严重We just gotta stay together. 我们不要走散了We are the voice 我们是那些of the voiceless! 无声者的代言人They hide behind their walls, 而他们藏在高墙之内thinking they can keep the cure for themselves, 还幻想着可以独占解药while they watch the rest of us wither and rot! 然后看着其他人慢慢地死亡腐烂But there are more of us 但我们的人数than there are of them. 比他们多得多And I say, 我提议大家站起来we rise up 拿回属于我们的东西and take back what is ours! 让我们一起Let's bring back a victory! 夺取胜利吧Get Janson. 去通知詹森Let us in! 让我们进去That's it. That's our way in. 就是那儿从那儿进去Let us in! 让我们进去To the wall! 让我们进去Let us in! Let us in! Let us in! 让我们进去我要进去Thomas! 托马斯This is not what you're looking for. 应该不是这个地方All these people trying to find their way in, 这么多人拼命想进去you think you're gonna find something they can't? 你觉得你能有新发现吗Came this far. I'm not turning back now. 走了这么远我不想现在回头What the hell did we get ourselves into? 我们怎么卷进了这种事Get out of my way! Get out of my way! 快点走啊给我让开Thomas, this doesn't feel right. 托马斯我感觉不太对Y ou were right, sir. 你说对了先生The drone sweep picked him up outside the walls. 无人机刚刚在墙外发现了他Get the guns online.准备开火Hey, guys, we gotta go now. Look. 各位我们得走了快看Let's go, let's go! 快走我们走快啊我们走- Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 托马斯我们走Let's go! Let's go! 我们离开这快走Go! Go! Go! Come on! 快离开这托马斯Go! Keep going! 快点Come on! 快跑Move! 快跑Come on! Get in! Get in! 躲起来进来Let's go! Let's go! Let's go! 快点他们来了快Come on! 快点跑- No way out! - Come on! - 没路走了- 快Newt! Newt! 快点纽特Get your hands off of me! 把手给我拿开No! Brenda! 不布伦达Brenda! Brenda! 布伦达Go, go, go! 快快Get off me! Get off me! 放开我Send out a patrol. 派人出去找Tell them not to come back until he's found. 找不到那小子就别回来了Let's go! 我们走Get out! 都出来Where you going? 你想去哪儿Where is she, you son of a bitch? 她在哪儿你个混蛋Shit! Hey! Wait! 见鬼住手住手Come on, come on, come on. 好了好了行了I'm right here. I'm right here! 我在这- Okay, okay, okay. - All right. Okay. 行了I'm right here. I'm right here! 我在这Oh, Brenda. 布伦达Everybody relax. 你们别紧张We're all on the same side here. 我们是同一战线的什么同一战线的你到底是谁What do you mean same side? Who the hell areyou?Hey, Greenie. 菜鸟Gally? 盖里No way. 不可能No, wait! 不等等Hold! 住手Stop! It's all right! 住手没事的Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 行了住手别打了Stop. 住手- He killed Chuck. - Y eah, I know. - 他杀了查克- 对我知道I remember. I was there too, all right? 我记得我当时也在场好吗But I also remember that he was stung 但我也记得and half out of his mind. 他当时被怪物咬了神志不清Just calm down. All right? 先冷静下来好吗Come on. 拜托Kind of had that coming. 就猜到会这样Anybody else? Fry? Newt? 还有谁煎锅纽特Do you know this guy? 你认识这个人He was an old friend. 老相识了How? 怎么会How is this possible? 这怎么可能We watched you die. 我们看到你死了No, you left me to die. 不你们丢下我等死And if we hadn't found you when we did, 如果我们刚才没找到你们you'd be dead right now. 你们早就死了What the hell are you doing here? 你们来这干什么Minho. 米诺WICKED has him here. 实验部抓了他We're looking for a way in. 我们在想办法进去I can help with that. 我可以帮忙Follow me. 跟我来I'm not going anywhere with you. 我不会跟你去任何地方Suit yourself. 随你的便吧But I can get you through those walls. 但我能带你们进去After the maze, I got picked up by a group 离开迷宫后一群前往城市的人headed to the city. 把我给救了They realized I was immune, patched me up, 他们发现我是免疫者and they brought me here to Lawrence. 就带我来这交给了劳伦斯This group's been at war with WICKED 实验部控制城市后ever since they took control of the city. 这个组织就在和他们抗争But WICKED can't hide behind those walls forever. 实验部不可能永远躲在墙后Day's gonna come, and they're gonna pay 总有一天for what they've done. 他们会付出代价的Listen, uh, 听好he doesn't get a lot of visitors. 他平时很少见外人So, let me do the talking. All right? 所以我来和他交谈好吗And try not to stare. 别盯着他看Rose took my nose, I suppose. 玫瑰香气如此甜蜜Rose took my nose, I suppose. 甜蜜甜蜜玫瑰香气Suppose, suppose, took my nose... 如此甜蜜I suppose. 如此甜蜜Gally, 盖里glad to see you made it back. 你安全回来了就好Jasper told me what happened. 贾思珀都告诉我了It was a slaughter. 那是一场屠杀There's nothing we could do against those guns. 我们抵挡不了那些重型武器No, 对but they can only poke the hornet's nest so long 他们既然胆敢捅马蜂窝before they get stung. 就等着被蛰吧Now, who are these people? 这些人是谁Why are they here? 为什么来这We need to get into WICKED. 我们要进实验部Gally said you can get us through the walls. 盖里说你能帮我们进去Gally should know better than to make promises 盖里你要学会一点that he can't keep. 不要许下兑现不了的承诺Besides, that wall is only half your problem. 高墙不过是第一道难关Getting inside WICKED is impossible.混入实验部基本不可能There might be a way now. 现在应该有个办法了But it doesn't work without Thomas. 但是没有托马斯就做不到Is that so? 是这样吗Do you know what I am... 知道我是谁吗Thomas? 托马斯I am a businessman. 我是一个生意人Which means that I don't take unnecessary risks. 所以我绝不会去冒不必要的风险Why should I trust you? 我为什么要相信你'Cause I can help you. 因为我能帮你Y ou see, if you can get me through those walls... 如果你能帮我穿过高墙I can get you what you need. 我就给你想要的What is it that you think I need? 你觉得我想要的是什么Time. 时间Every last drop. 每分每秒Is that what I need? 这就是我想要的吗WICKED has something we both want. 实验部有我们想要的I'll tell you what. 那这样吧Two can go for now. 你们进去两个人The rest stay down here with me. 其他人和我待在这Just a little insurance to make sure 只是为了确保you find your way back. 你会老老实实地回来We have a deal? 成交吗Gally, show him the way. 盖里给他带路Be careful, Thomas. 小心点托马斯Gally, take care of these two. 盖里照顾好他们俩Y eah. 好This is gross. 太恶心了Jesus. 天哪Y eah, this is great. 是啊太棒了Stay with me. We got a ways to go. 跟着我还要走很远We're ready. 准备好了Shai? 夏安Hi, Miss Teresa. 特瑞莎女士How are you feeling? 感觉怎么样Okay. 还好Is that gonna make me better? 这能让我好起来吗I hope so. 我希望会Do you remember the story you were telling me? 还记得你给我讲的那个故事吗About the house you grew up in? 你从小住的房子I don't remember. 我不不记得了The one by the lake? 湖边的那个It burns. 好烫啊I know, I know. 别怕别怕There we go. All done. 打完了没事了Y ou're so brave. 你真勇敢Oh, that is incredible.真是不可思议How soon can you administer to the infected? 什么时候能给感染者注射Y ou show a lot of compassion 你之前还下令朝人群开枪for someone who just opened fire on a crowd. 现在还挺有同情心啊Y ou told me to do my job. I had a shot. I took it. 你要我履行职责有机会自然要把握住And missed, apparently. 但很明显失手了The patrols never found a body. 巡逻队没有发现尸体Thomas is still out there. 托马斯还活着呢What about her? 那特瑞莎呢Does she know? 她知道吗No. 不She can't. 别告诉她I need her to stay focused. 我需要她集中精力Elevate security levels throughout the city. 马上提升全市的安全级别I'm counting on you to handle this, Janson. 我就指望你把这些事处理好了詹森Red zone, 红区departing the station in five minutes. 列车五分钟后驶离车站Thank you. 谢谢This is a long way from the Glade. 这离迷宫中心远着呢Fifteen minutes to mandatory curfew. 十五分钟后开始强制宵禁Please proceed home in an orderly fashion. 请大家遵守秩序返回家中Remember, this is for your safety. 注意这是为了您的安全Thank you for your compliance. 感谢您的配合Y eah, we better get off these streets. 我们最好快离开街道And I know it's hard, but act like you've seen it before. 我知道很难但是你们要摆出一副经历过这种情况的样子They've definitely upped security. 警戒程度提高不少I'm guessing you shanks have something to do with 我看应该跟你们有关系吧that.All right, let's get outta here. 好了我们先走All right, Newt, you're up. 行了纽特你先上I got it. 我自己来There it is. 就是这If WICKED's got Minho, 他们抓了米诺that's where they'll be keeping him. 肯定关在这Lawrence has been trying to find a way in for years. 劳伦斯这些年来一直在想办法混进去Place is crawling with soldiers. 但这里到处都是卫兵They got surveillance everywhere. 哪儿都有摄像头Scanners on every floor. 每层都有扫描仪Sounds like a bloody fortress. 感觉就像个堡垒Y eah, I thought you said you had a way in. 你说有办法进去的I might. 应该有Y ou might? 应该有What the hell do you mean "might"? 什么叫应该有Take a look. 看看吧I said I had a way in. 我是说有办法I didn't say you were gonna like it. 可没说你会喜欢这办法No. There's gotta be another way. 不肯定有别的办法Like what? Y ou've seen the building.什么办法你看过那栋楼She is our only way in. 她是我们唯一的方法Y ou really think she's gonna help us? 你觉得她会帮我们I don't plan on asking for her permission. 我又没说要去请她帮忙Am I missing something here? 是我听错了吗This is the same girl who betrayed us, correct? 你们说的是那个背叛过我们的女人对吧Same dick? 那个贱人I like her. 我喜欢这种直爽的What's going on? 你怎么回事What, are you afraid your little girlfriend's 怎么怕你女朋友gonna get hurt? 会受伤吗Because this has obviously never been 你果然不仅仅just about rescuing Minho. 是为了救米诺Has it? 对吧Wait, what are you talking about? 纽特你在说什么Teresa. 特瑞莎She's the only reason 要不是因为她that Minho's even missing in the first place. 米诺一开始也不会失踪Now we finally have an opportunity to get him back. 现在终于有机会救他了And what? Y ou don't want to because of her? 结果呢你又不愿意了因为她Because deep down inside 因为你心里you still care about her, don't you? 还在乎她对不对Just admit it. 你承认吧- Newt, I... - Don't lie to me! 纽特我不要对我撒谎Don't lie to me! 不要对我撒谎Sorry. 抱歉I'm sorry. 抱歉Sorry about that. Back there. 刚才的事很抱歉I guess I can't hide this anymore. 看样子我是瞒不住了Why didn't you tell me? 为什么不告诉我Didn't think it would make any difference. 告诉你又有什么用呢All I know is that WICKED must have put me 我知道实验部in that maze for a reason. 把我关进迷宫是有原因的Maybe it was literally 他们只想just so they could tell the difference 把你这样的免疫者between immunes like you and people like me. 和我这样的普通人区分开来Y ou know we can still fix this, Newt. 我们还有希望Okay? We can. 别放弃好吗Don't worry about me. 不要担心我This is about Minho. 要紧的是米诺Now he needs us. 他现在需要我们So if there is even the slightest chance 所以就算只有万分之一的机会that we can save him, 能救他出来只要有一点希望我们都要试一试we can get him out of there, then we have to takethat.No matter what the cost. 不管要付出什么代价Okay. I hear you. 好我明白了Let's get him up. 抬他起来Minho. 米诺Can you hear me? 能听见吗There's a little girl here.这里有个小女孩Her name is Shai Lun.她名叫夏安She's been infected for three weeks now. 她已经被感染了三个星期了But, Minho, 但是米诺you're going to save her. 你能救她的命And you can save so many others. 而且你还能救很多人的命Everything we're doing here, 我们在这付出的努力it's working. 没有白费Do you understand? 你明白吗That's why this is so important. 所以我们的工作非常重要I just wanted you to know. 我只想让你知道Teresa. 特瑞莎Minho? 米诺Minho? 米诺Y ou're a traitor! 你这个叛徒。
吕克.贝松执导《亚瑟3终极对决》

吕克.贝松执导《亚瑟3终极对决》影片制作精良,历时十年,实景搭建,采用BUF 特效专利技术将3D动画人物与实物场景巧妙完美的融合。
一、故事本片为法国知名导演吕克?贝松自制奇幻冒险动画《亚瑟和他的迷你王国》动画系列最终章之“穿越两个世界的终极对决”。
故事承接上部,恶魔玛塔扎德千方百计的通过月光之门来到人类世界,他变成拥有两米多高的巨人,凭借身材高大和力大无比,他企图要统治人类世界。
亚瑟和他的伙伴们决心与恶魔展开殊死搏斗。
但是此刻亚瑟他们面临着一个严峻的现实,必须想办法重回人类世界,否则仅以目前两毫米大小的身高是无法对抗恶魔玛塔扎德的。
时间非常紧迫,因为要不了多久,玛塔扎德就能召集一支队伍,将整个世界踩在他脚下。
必须找到一种能让人迅速变大的东西。
亚瑟是骁勇的,但他还太年轻,不懂得一张罗网已经向他撒下了。
玛塔扎德就像一只蜘蛛,编织了一张网,看着自己的猎物在里面挣扎,直至筋疲力尽,他就能随心所欲地吞噬他了。
幸运的是,亚瑟成功的说服了恶魔玛塔扎德的儿子达克,使他改变了立场与亚瑟一起共同对敌。
亚瑟和他的朋友们齐力对抗玛塔扎德,最后的战役即将开打,亚瑟能拯救世界于危难之中吗?二、看点“亚瑟”系列头两部票房分别为1600万和500多万,这两部的上映己在中国有一定的固定观众认知度,为三部曲的终结片打下了良好的基础,国内影迷对第三部有着较高期待。
影片导演及幕后制作为著名导演吕克?贝松,在中国他有众多拥趸。
影片类型为奇幻、动画、家庭片,适合年轻人、孩子以及家长们共同观看,其观众人群颇为广泛。
影片制作精良,历时十年,实景搭建,采用BUF 特效专利技术将3D动画人物与实物场景巧妙完美的融合。
生动的情节,轻松幽默的风格,是本片的特色。
《亚瑟3》的细节方面也可谓精心雕琢,耗时6个月的人物设计甚至在人物成长的细节上都有所体现,使人物塑造得更加生动真实。
由于该影片为亚瑟系列终结片,其画面场面宏大,动画与真人之间的战争逼真紧凑为本片的最大亮点,视觉、听觉上都将会是一次愉悦的旅行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《暗芝居第三季》带你感受细思极恐!
最近在波洞星球上看完了《暗芝居第三季》,这是一部带有浓郁昭和气息的怪谈动画,每集都从黄昏开始。
著名实力派男星津田宽治配音为这部动漫吸引来了不少观看者,当然这部动漫不仅仅是声优出色,剧情也是非常好看的。
它的亮点在于,每一集都在一个可怕的时刻突然结束。
虽然它是动画的,但它已经达到了恐怖电影带给人们的毛骨悚然的感觉,使人们的背部感到寒冷。
第一集很吓人;第三集因为小编胆小,把屏幕挡上了一半才继续看了下去;最后一集更是让我震惊了,简直就是作死的行为!
这部中我最喜欢电梯这一集,这些照片不是很惊险,但情节又可怕又诡异。
如果仅从画面来看,最后一集的好奇心和第二集的惨拜画面都是可怕的,时常让我情不自禁的想起惨拜的画面。
该怎么说呢,喜欢看恐怖动漫的人是非常乐意去看这部动漫的,因为他的画风实在让人佩服。
如果是太压抑不能释放情绪想寻找这种吓人的气氛,那么这个系列是好的。
虽然每集都很短,但画面和情节安排都会让人震惊。
即使是一部动漫而且肯定是假的但我还是不敢一个人看。
这是看完贞子和咒怨之后又一部让我坠入恐怖深渊的剧。
音效简直就是这部动漫的点睛之比,绘画风格粗犷暴力,当然多看几遍就适应了。
虽然题材有点老,
但这种绘画风格又有点怪又有点冷,可以当成一部很好的泡面番。
这部恐怖动漫里的内容,几乎所有都是恐怖吓人的暑期故事。
大多数经历者都是暑假里的孩子,有好几集恐怖片的气氛非常好,非常值得多看几遍。
第三部可以说是比第二季更可怕。
动漫的每一集时间虽然很短,但是能留给观众的想象空间是非常的大。
希望大家能够有时间能去波洞星球上搜索并看一看这部番,不会让大家失望的!。