西风颂
【诗歌鉴赏】西风颂_诗歌鉴赏

【诗歌鉴赏】西风颂_诗歌鉴赏西风颂[英国]雪莱1哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,有如鬼魅碰上了巫师,纷纷逃避:黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,它们就躺在那里,像是墓中的死尸,冰冷,深藏,低贱,直等到春天,你碧空的姊妹吹起她的啼卜八,在沉睡的大地上响遍,(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)将色和香充满了山峰和平原:不羁的精灵呵,你无处不运行;破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!2没入你的急流,当高空一片混乱,流云像大地的枯叶一样被撕扯脱离天空和海洋的纠缠的枝千,成为雨和电的使者:它们落在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,有如狂女的飘扬的头发在闪烁,从天穹最遥远而模糊的边沿直抵九霄的中天,到处都在摇曳欲来的鬈发。
对颜死的一年你唱出了葬歌,而这密集的黑夜将成为它广大墓陵的一座圆顶,里面正有你的万钓之力在凝结;那是你的浑然之气,从它会迸涌黑色的雨、冰雹和火焰:哦,你听: 3是你,你将蓝色的地中海唤醒,而它曾经昏睡了一整个夏天,被澄敦水流的回旋催眠入梦,就在巴亚海湾⑴的一个浮石岛边,它梦见了古老的?殿和楼阁在水天映辉的波影里抖颤,而且都生满青苔,开满花朵,那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你让一条路,大西洋的汹涌的浪波把自己向两边劈开,而深在渊底那海洋中的花草和泥污的树林虽然枝叶扶疏,却没有精力;听到你的声音,它们已吓得发青:一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听!4唉,假如我是一片枯叶被你浮起,假如我是能和你飞跑的云雾,是一个波浪,和你的威力同喘息,假如我分有你的脉搏,仅仅不如你那么自由,哦,无法约束的生命!假如我能像在少年时,凌风而舞便成了你的伴侣,悠游于太空(因为呵,那时候,要想追你上云霄,似乎并非梦幻),我就不致像如今这样焦躁地要和你争相祈祷。
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!我跌在生活底别棘上,我流血了!这被岁月的重轭所制伏的生命原是和你一样的:骄傲、轻捷而不驯。
西风颂朗读

《西风颂》原文1.【问题】《西风颂》原文【答案】《西风颂》原文整理如下,供大家学习参考。
西风颂原文:呵,狂野的西风,你把秋气猛吹,不露脸便将落叶一扫而空,犹如法师赶走了群鬼,赶走那黄绿红黑紫的一群,那些染上了瘟疫的魔慅——呵,你让种子长翅腾空,又落在冰冷的土壤里深埋,像尸体躺在坟墓,但一朝你那青色的东风妹妹回来,为沉睡的大地吹响银号,驱使羊群般的蓓蕾把大气猛喝,就吹出遍野嫩色,处处飘香。
狂野的精灵!你吹遍了大地山河,破坏者,保护者,听吧——听我的歌!2你激荡长空,乱云飞坠,如落叶;你摇撼天和海,不许它们象老树缠在一堆;你把雨和电赶了下来,只见蓝空上你骋驰之处,忽有万丈金发披开,像是酒神的女祭司勃然大怒,愣把她的长发遮住了半个天,将暴风雨的来临宣布。
你唱着挽歌送别残年,今夜这天空宛如圆形的大墓,罩住了混沌的云雾一片,却挡不住电火和冰雹的突破,更有黑雨倾盆而下!呵,听我的歌!3你惊扰了地中海的夏日梦,它在清澈的碧水里静躺,听看波浪的催眠曲,睡意正浓,朦胧里它看见南国港外石岛旁,烈日下古老的宫殿和楼台,把影子投在海水里晃荡,它们的墙上长满花朵和藓苔,那香气光想想也叫人醉倒!你的来临叫大西洋也惊骇,它忙把海水劈成两半,为你开道,海底下有琼枝玉树安卧,尽管深潜万丈,一听你的怒号,就闻声而变色,只见一个个战栗,畏缩——呵,听我的歌!4如果我能是一片落叶随你飘腾,如果我能是一朵流云伴你飞行,或是一个浪头在你的威力下翻滚,如果我能有你的锐势和冲劲,即使比不上你那不羁的奔放,但只要能拾回我当年的童心,我就能陪着你遨游天上,那时候追上你未必是梦呓,又何至沦落到这等颓丧,祈求你来救我之急!呵,卷走我吧,象卷落叶,波浪,流云!我跌在人生的刺树上,我血流遍体!岁月沉重如铁链,压着的灵魂原本同你一样:髙傲,飘逸,不驯。
5让我做你的竖琴吧,就同森林一般,纵然我们都叶落纷纷,又有何妨!我们身上的秋色斑烂,好给你那狂飙曲添上深沉的回响,甜美而带苍凉。
雪莱诗歌《西风颂》原文及赏析

雪莱诗歌《西风颂》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!雪莱诗歌《西风颂》原文及赏析【导语】:一哦,犷野的西风,秋之实体的气息! 由于你无形无影的出现,万木萧疏, 似鬼魅避驱魔巫师,蔫黄,魃黑, 苍白,潮红,疫疠摧残的落叶无数, 四散飘舞;哦,你又把有翅的种籽, 凌空运送到他们黑暗的越冬一哦,犷野的西风,秋之实体的气息!由于你无形无影的出现,万木萧疏,似鬼魅避驱魔巫师,蔫黄,魃黑,苍白,潮红,疫疠摧残的落叶无数,四散飘舞;哦,你又把有翅的种籽,凌空运送到他们黑暗的越冬床圃;仿佛是一具具僵卧在坟墓里的尸体,他们将分别蛰伏,冷落而又凄凉,直到阳春你蔚蓝的姐妹向梦中的大地吹响她嘹亮的号角(如同放牧群羊,驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮)给高山平原注满生命的色彩和芬芳。
人教版选修《外国诗歌散文欣赏》第二单元第2课《西风颂》赏析

西风,是勇猛的,值得歌颂的。诗人雪莱所作的《西风颂》是一首政治抒情诗,虽然全诗没有一句话是在写革命,但整首诗就是围绕革命来想象的。
全诗共有五段,前三段是在描写西风,赞颂西风,而后两段则是进一步的提升,诗人和西风相互应和。但两者又溶为一体,成为诗的中心思想。第一段,诗人描写西风扫除林中残叶,送走生命的种子;第二段描写了西风搅乱天上的云雾,呼唤雷电的到来;而第三段则说西风掀起大海的凶猛海浪,摧毁树木,三段三个意境,从树林到天空,再到大海,飞翔在现ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ和想象中。诗人的想象夸张而丰富,表达出了西风能够抵抗腐朽,鼓舞新生的巨大潜能。第四段,便是创作形式的转变,从写景到抒情。最后一节是整首诗的高潮,进一步阐述了西风作为“保存者”的力量。诗人要求西风把他作为琴弦,使诗人能施展自己的力量去传播革命的思想。为革命呐喊,把沉睡的人们唤醒“尽管我的叶落了,那有什么关系!” 作者希望西风能够赐予自己“狂暴的精神”,与西风和二为一融为一体,去扫荡腐朽反动势力。表达了作者愿意为革命牺牲的坚强决心。西风的气势正是诗人所要我们知道的,全诗洋溢着诗人对西风的热爱与向往。
西风颂原文及赏析

西风颂原文及赏析西风颂原文:呵,狂野的西风,你把秋气猛吹,不露脸便将落叶一扫而空,犹如法师赶走了群鬼,赶走那黄绿红黑紫的一群,那些染上了瘟疫的魔慅——呵,你让种子长翅腾空,又落在冰冷的土壤里深埋,像尸体躺在坟墓,但一朝你那青色的东风妹妹回来,为沉睡的大地吹响银号,驱使羊群般的蓓蕾把大气猛喝,就吹出遍野嫩色,处处飘香。
狂野的精灵!你吹遍了大地山河,破坏者,保护者,听吧——听我的歌!2你激荡长空,乱云飞坠,如落叶;你摇撼天和海,不许它们象老树缠在一堆;你把雨和电赶了下来,只见蓝空上你骋驰之处,忽有万丈金发披开,像是酒神的女祭司勃然大怒,愣把她的长发遮住了半个天,将暴风雨的来临宣布。
你唱着挽歌送别残年,今夜这天空宛如圆形的大墓,罩住了混沌的云雾一片,却挡不住电火和冰雹的突破,更有黑雨倾盆而下!呵,听我的歌!3你惊扰了地中海的夏日梦,它在清澈的碧水里静躺,听看波浪的催眠曲,睡意正浓,朦胧里它看见南国港外石岛旁,烈日下古老的宫殿和楼台,把影子投在海水里晃荡,它们的墙上长满花朵和藓苔,那香气光想想也叫人醉倒!你的来临叫大西洋也惊骇,它忙把海水劈成两半,为你开道,海底下有琼枝玉树安卧,尽管深潜万丈,一听你的怒号,就闻声而变色,只见一个个战栗,畏缩——呵,听我的歌!4如果我能是一片落叶随你飘腾,如果我能是一朵流云伴你飞行,或是一个浪头在你的威力下翻滚,如果我能有你的锐势和冲劲,即使比不上你那不羁的奔放,但只要能拾回我当年的童心,我就能陪着你遨游天上,那时候追上你未必是梦呓,又何至沦落到这等颓丧,祈求你来救我之急!呵,卷走我吧,象卷落叶,波浪,流云!我跌在人生的刺树上,我血流遍体!岁月沉重如铁链,压着的灵魂原本同你一样:髙傲,飘逸,不驯。
5让我做你的竖琴吧,就同森林一般,纵然我们都叶落纷纷,又有何妨!我们身上的秋色斑烂,好给你那狂飙曲添上深沉的回响,甜美而带苍凉。
给我你迅猛的劲头!豪迈的精灵,化成我吧,借你的锋芒,把我的腐朽思想扫出宇宙,扫走了枯叶好把新生来激发;凭着我这诗韵做符咒,犹如从未灭的炉头吹出火花,把我的话散布在人群之中!对那沉睡的大地,拿我的嘴当喇叭,吹响一个预言!呵,西风,如果冬天已到,难道春天还用久等?西风颂赏析:这是一首写于19世纪的奇特的原始诗,这里不是说其语言或形式是原始的,而是指其思维方式而言。
2019年春九年级语文下册第8课《西风颂》译文及赏析素材长春版

九年级语文下册《西风颂》译文及赏析雪莱《西风颂》(查良铮译本)1哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,它们就躺在那里,像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,直等到春天,你碧空的姊妹吹起她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)将色和香充满了山峰和平原。
不羁的精灵呵,你无处不远行;破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!2没入你的急流,当高空一片混乱,流云象大地的枯叶一样被撕扯脱离天空和海洋的纠缠的枝干。
成为雨和电的使者:它们飘落在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,有如狂女的飘扬的头发在闪烁,从天穹的最遥远而模糊的边沿直抵九霄的中天,到处都在摇曳欲来雷雨的卷发,对濒死的一年你唱出了葬歌,而这密集的黑夜将成为它广大墓陵的一座圆顶,里面正有你的万钧之力的凝结;那是你的浑然之气,从它会迸涌黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听!3是你,你将蓝色的地中海唤醒,而它曾经昏睡了一整个夏天,被澄澈水流的回旋催眠入梦,就在巴亚海湾的一个浮石岛边,它梦见了古老的宫殿和楼阁在水天辉映的波影里抖颤,而且都生满青苔、开满花朵,那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你让一条路,大西洋的汹涌的浪波把自己向两边劈开,而深在渊底那海洋中的花草和泥污的森林虽然枝叶扶疏,却没有精力;听到你的声音,它们已吓得发青:一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听!4哎,假如我是一片枯叶被你浮起,假如我是能和你飞跑的云雾,是一个波浪,和你的威力同喘息,假如我分有你的脉搏,仅仅不如你那么自由,哦,无法约束的生命!假如我能像在少年时,凌风而舞便成了你的伴侣,悠游天空(因为呵,那时候,要想追你上云霄,似乎并非梦幻),我就不致像如今这样焦躁地要和你争相祈祷。
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!我跌在生活底荆棘上,我流血了!这被岁月的重轭所制服的生命原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯。
2019年春九年级语文下册第8课《西风颂》译文及赏析素材长春版

《西风颂》译文及赏析雪莱《西风颂》(查良铮译本)1哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,有如鬼魅碰到了巫师,纷纷逃避:黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,它们就躺在那里,像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱,直等到春天,你碧空的姊妹吹起她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,(唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中)将色和香充满了山峰和平原。
不羁的精灵呵,你无处不远行;破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!2没入你的急流,当高空一片混乱,流云象大地的枯叶一样被撕扯脱离天空和海洋的纠缠的枝干。
成为雨和电的使者:它们飘落在你的磅礴之气的蔚蓝的波面,有如狂女的飘扬的头发在闪烁,从天穹的最遥远而模糊的边沿直抵九霄的中天,到处都在摇曳欲来雷雨的卷发,对濒死的一年你唱出了葬歌,而这密集的黑夜将成为它广大墓陵的一座圆顶,里面正有你的万钧之力的凝结;那是你的浑然之气,从它会迸涌黑色的雨,冰雹和火焰:哦,你听!3是你,你将蓝色的地中海唤醒,而它曾经昏睡了一整个夏天,被澄澈水流的回旋催眠入梦,就在巴亚海湾的一个浮石岛边,它梦见了古老的宫殿和楼阁在水天辉映的波影里抖颤,而且都生满青苔、开满花朵,那芬芳真迷人欲醉!呵,为了给你让一条路,大西洋的汹涌的浪波把自己向两边劈开,而深在渊底那海洋中的花草和泥污的森林虽然枝叶扶疏,却没有精力;听到你的声音,它们已吓得发青:一边颤栗,一边自动萎缩:哦,你听!4哎,假如我是一片枯叶被你浮起,假如我是能和你飞跑的云雾,是一个波浪,和你的威力同喘息,假如我分有你的脉搏,仅仅不如你那么自由,哦,无法约束的生命!假如我能像在少年时,凌风而舞便成了你的伴侣,悠游天空(因为呵,那时候,要想追你上云霄,似乎并非梦幻),我就不致像如今这样焦躁地要和你争相祈祷。
哦,举起我吧,当我是水波、树叶、浮云!我跌在生活底荆棘上,我流血了!这被岁月的重轭所制服的生命原是和你一样:骄傲、轻捷而不驯。
九年级语文下册 第四单元 11《西风颂》赏析 长版

《西风颂》赏析西风,是勇猛的,值得歌颂的。
诗人雪莱所作的《西风颂》是一首政治抒情诗,虽然全诗没有一句话是在写革命,但整首诗就是围绕革命来想像的。
全诗共有五段,前三段是在描写西风,赞颂西风,而后两段则是进一步的提升,诗人和西风相互应和。
但两者又溶为一体,成为诗的中心思想。
第一段,诗人描写西风扫除林中残叶,送走生命的种子;第二段描写了西风搅乱天上的云雾,呼唤雷电的到来;而第三段则说西风掀起大海的凶猛海浪,摧毁树木,三段三个意境,从树林到天空,再到大海,飞翔在现实和想象中。
诗人的想象夸张而丰富,表达出了西风能够抵抗腐朽,鼓舞新生的巨大潜能。
第四段,便是创作形式的转变,从写景到抒情。
最后一节是整首诗的高潮,进一步阐述了西风作为“保存者”的力量。
诗人要求西风把他作为琴弦,使诗人能施展自己的力量去传播革命的思想。
为革命呐喊,把沉睡的人们唤醒“尽管我的叶落了,那有什么关系!”作者希望西风能够赐予自己“狂暴的精神”,与西风和二为一融为一体,去扫荡腐朽反动势力。
表达了作者愿意为革命牺牲的坚强决心。
西风的气势正是诗人所要我们知道的,全诗洋溢着诗人对西风的热爱与向往。
《西风颂》采用的是象征性手法,整首诗从头到尾都在写秋天的西风,无论是写景也好,抒情也好,都没有脱离西风这个形象。
诗人不仅是在歌唱西风,也是在歌唱革命。
诗中的西风、残叶、种子、云、风雨雷电、大海、树木都不过是象征性的东西,但它们却有着深刻的含意。
大自然顺息万变的景象,正是革命战争的象征。
看吧,那狂暴如同狂女的头发,那黑夜中浓浓的无边无际的神秘,是西风的力量,那黑色的雨、冰雹、火焰是它的帮手,这力量足以使人震撼。
“哦,西风啊,如果冬天来了,春天还会远吗?”诗人最后发出这样的感叹,雪莱愿意用自己的生命去感受西风,愿意用生命去等待春天。
西风已经成了一种象征,诗人以西风自喻,表达了自己对生活的信念和向旧世界宣战的决心。
诗人以优雅而蓬勃的想象力构出了西风的形象,那气势磅礴的诗句,把西风的壮烈,急于扫除旧世界的情感抒发的淋漓尽致。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
西风颂
Her clarion o'er the dreaming earth, and fill 吹响她嘹亮的号角 (Driving sweet buds like flocks to feed in air) (如同牧放群羊,驱送香甜的花蕾到空气中觅食就饮) With living hues and odours plain and hill: 将色和香充满了山峰和平原: (clarion:号角。据《圣经》记载,在末日审判日,天 使将吹响号角,一切死者将复活,接受上帝的裁判。 o„er:over的缩略。诗中常用,因格律需要,可以用这个 办法减少一个音节。hues:色调。odours:气味。)
雪莱生于英格兰萨塞克斯郡 霍舍姆附近的沃恩汉,12 岁进入伊顿公学,1810年 进入牛津大学,1811年3月 25日由于散发《无神论的 必然》,入学不足一年就被 牛津大学开除。。
1813年11月完成叙事长诗《麦 布女王》,1818年至1819年完 成了两部重要的长诗《解放了 的普罗米修斯》和《倩契》, 以及其不朽的名作《西风颂》。 1822年7月8日逝世。恩格斯称 他是“天才预言家”
西风颂
Make me thy lyre, even as the forest is: 把我当作你的竖琴,当作那树丛: What if my leaves are falling like its own! 尽管我的叶落了,那有什么关系! The tumult of thy mighty harmonies 你那非凡和谐的慷慨激越之情 (lyre:七弦琴。tumult:激动,动乱。 harmonies:协调,融洽。)
西风颂 Yellow, and black, and pale, and hectic red, 黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨, Pestilence-stricken multitudes: O thou, 染上瘟疫的纷纷落叶四散调零:哦,是你哟, Who chariotest to their dark wintry bed 以车驾把有翼的种子催送到 (hectic:特指肺病患者脸上的病态红色。 Pestilence-stricken:感染瘟疫。chariotest:运载。 chariot是古代战车,此处作动词。chariotest是chariot 的旧式拼写。)
西风颂
Wild Spirit, which art moving everywhere; 狂野的精灵呵,你无处不远行; Destroyer and preserver; hear, oh hear! 破坏者兼保护者:听吧,你且聆听!
第西 一风 节
颂
全诗的第一部分,主要意象是西风与树林中的残叶,描 写了西风横扫林中残叶,吹送生命的种子的景象。诗 中残叶似鬼魅般地被西风吹逐,有翅的种子也被送到 越冬的床圃等待春暖花开。这里,暗喻和象征的手法 得到了生动的运用。西风被比作秋之生命的气息 (breath of autumn‟s being),种子也被安上了飞翔的翅 膀(the winged seeds)。残叶(the leaves dead)象征着英 国的反动阶层,无数疫疠摧残的落叶 (Pestilencestricken multitudes)就是用来描述该反动阶层垂死的 的状态。同时,通过“有翅的种子(the winged seeds)”、 “她的号角(Her clarion)”等词语的运用,把雪莱对于 革命的 乐观主义精神展露无疑。该节的最后一个双 行偶句点明了诗歌的主题:西风,狂野的精灵,既是一 个破坏者,又是一个保护者,它摧毁一切旧的、腐朽的 事物,保存了所有新的富有活力的事物。全诗开篇就 突现了西风奔腾的气势,令万木萧疏、落叶无数,它能 摧枯拉朽,摧毁旧的世界,同时又把希望吹送到世界各 地。
雪 莱 体
“雪莱体”是指雪莱写诗时常用的格律,即但丁 《神曲》和莎士比亚十四行诗体的结合。每一段共 14行,前四节为三行诗,末节为双行排偶句;每行 均为五步抑扬格,韵脚安排是:aba,bcb,cdc,ded, ee。雪莱采用跨行.跨节的诗行,热情奔放,气势磅 礴。
Hale Waihona Puke 时代 背景《西风颂》是雪莱“三大颂”诗中的一首,写于1819年。当时, 欧洲各国的工人运动和革命运动风起云涌。英国工人阶级为了 争取自身的生存权利,正同资产阶级展开英勇的斗争, 雪莱手 稿 捣毁机器和罢工事件接连不断。1819年8月,曼彻斯特八万 工人举行了声势浩大的游行示威,反动当局竞出动军队野蛮镇 压,制造了历史上著名的彼得卢大屠杀事件。雪莱满怀悲愤, 写下了长诗《暴政的假面游行》,对资产阶级政府的血腥暴行 提出严正抗议。法国自拿破仑帝制崩溃、波旁王朝复辟以后, 阶级矛盾异常尖锐,广大人民正酝酿着反对封建复辟势力的革 命斗争。拿破仑帝国的解体也大大促进了西班牙人民反对异族 压迫和封建专制的革命运动。1819年1月终于响起了武装起义的 枪声。就在武装起义的前夕,海涅给西班牙人民献上了《颂歌》 一首,为西班牙革命吹响了进军的号角。在意大利和希腊,民 族解放运动方兴未艾,雪莱的《西风颂》发表不久,这两个国 家也先后爆发了轰轰烈烈的武装起义。面对着欧洲山雨欲来风 满楼的革命形势,雪莱为之鼓舞,为之振奋。这时,在一场暴 风骤雨的自然景象的触发下,这种难以抑制的激情立刻冲出胸 膛,一泻千里,化作激昂慷慨的歌唱。这时诗人正旅居意大利, 处于创作的高峰期。
西风颂 The winged seeds, where they lie cold and low, 黑暗的冬床上,它们就躺在那里, Each like a corpse within its grave, until 像是墓中的死穴,冰冷,深藏,低贱, Thine azure sister of the Spring shall blow 直到阳春,你蔚蓝的姐妹向沉睡的大地 (winged:有翼的。corpse:尸体。azure:蔚蓝 的。)
Ode to the West Wind 西风颂
By:Percy Bysshe Shelley 波西·比希·雪莱
目
录
1 2
波西· 比希· 雪莱 西风颂
3
4
第一节
第五节
1
波西· 比希· 雪莱
波西· 比希· 雪莱
珀西· 比希· 雪莱(1792年8月4 日~1822年7月8日),简称雪 莱,英国著名浪漫主义诗人, 被认为是历史上最出色的英语 诗人之一。英国浪漫主义民主 诗人、第一位社会主义诗人、 小说家、哲学家、散文随笔和 政论作家、改革家、柏拉图主 义者和理想主义者,受空想社 会主义思想影响颇深。
“雪莱是世界上最不自私的人,别人和他相比就几乎全都成了野兽。”——拜伦
”诗如其人,人们之所以至今对雪莱推崇备至,除了其精湛的诗歌语言,还有其人 其诗中强烈的革命精神。如果有人说,雪莱的作品在中国也曾引导处在暗夜的人们 向往光明而终于投身革命,如果有人说,他的作品在中国曾鼓舞被压迫的人民投入 争自由争人权的运动,以致接受党的领导, 成为战士,投入伟大的人民解放战争, 我是相信的,因为我就是那得到启示、受到鼓舞的一类人中的一名。“——江枫 (我国著名翻译家,《雪莱全集》主编)
2
西风颂
西 风 颂
《西风颂》是英国浪漫主义诗人雪莱的诗作。全诗 共五节,始终围绕作为革命力量象征的西风来加以 咏唱。第一诗节写西风的威力和它的作用,第14行 点出破坏者和护持者,这是贯串全诗的两个主题。 第二诗节用云、雨、冰雹、闪电来衬托描写西风的 威力;第三诗节写西风作用于波浪;第四诗节写诗 人因西风而发生的感慨,诗人向西风说但愿自己也 像枯叶被风带走,虽然不像不羁的雨风那样自由自 在,也能分得它的一分猛烈的威力;在最后一诗节 里,诗人请求西风帮助他扫去暮气,把他的诗句传 播到四方,唤醒沉睡的大地。最末两句“如果冬天 来了,春天还会远吗?”预言革命春天即将来临, 给生活在黑夜及困境中的人们带来鼓舞和希望。诗 篇表达了诗人对反动腐朽势力的憎恨,对革命终将 胜利和光明未来的热切希望和坚定信念,深刻揭示 出新事物必将战胜旧事物的客观规律。 全诗气势雄 阔,境界奇丽宏伟,具有浓郁的革命浪漫主义特色, 通篇采用了象征、寓意手法,含蕴深远。
西风颂
O wild West Wind, thou breath of Autumn's being, 哦,狂野的西风,秋之生命的气息, Thou, from whose unseen presence the leaves dead 你无形,但枯死的落叶被你横扫 Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing, 犹如精魂飞遁远离法师长吟, (enchanter:巫师,魔法师。)
西风颂 Will take from both a deep, autumnal tone, 定能从森林和我同奏出深沉的秋韵, Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce, 甜美而带苍凉。给我你迅猛的劲头, My spirit! Be thou me, impetuous one! 狂暴的精灵!化成我吧,借你的锋芒! (Be thou me:祈使句,让你成为我吧。 impetuous:猛烈的,鲁莽的。)
"在他个性特色最鲜明的作品中,其精美程度胜过了莎士比亚;没有一个诗人能和 他相比,没有一个诗人能超越他。他在1821年和1822年写下的那些短诗,也许可以 大胆地说,是英语文学最美的精品。"——勃兰兑斯《十九世纪文学主流》
2
3
“天才的预言家。”——恩格斯
“美丽而不切实际的安琪儿,枉然在空中拍着他闪烁的银色的翅膀。”——马 修· 阿 诺德
2
4
波西· 比希· 雪莱
雪莱手稿
雪莱的夫人
19世纪英国风景
雪莱崇尚大自然,歌颂自然美,善于描写自然现象来抒发自己的感情,在描写大自然的力量 和变化的同时 ,寄托自己对光明、自由的追求。雪莱熟悉大自然,他把自然人格化、精灵化, 在雪莱作品中 ,千年沉睡的山川、树林、鸟雀,突然间变得充满了生命的活力,仿佛成了 人,而在这些人格化的大自然中站起来的个性解放的“人”,就象征着诗人自己的人格化为 了大自然的灵魂。在艺术上,雪莱完成了一个溶于伟大的自然的自我形象。雪莱说 “: 诗 人是一只夜莺 ,栖息在黑暗中,用美妙的声音歌唱 ,以安慰自己的寂寞。”他写遍“风花雪 月”,经常出现的形象是山风、流水、飞鸟 ……而月下小舟的形象更是常为读者所忆及。 如在《致云雀》中 ,诗人写道 :你好啊 ! 欢乐的精灵/ 你似乎从不是飞禽/ 从天堂或天堂的邻 近 ,以酣畅淋漓的乐音/ 不事雕琢的艺术,倾吐你的衷心。