24 河中石兽.
24《河中石兽》

板书设计
河 寺僧 → 原地水中 → 不可得 中 寺僧 → 顺流而下 → 无迹
但知其一,
石 兽
讲学家 → 原地沙下 → 失败
老河兵
→
求之于上流→
果得于 数里外
不知其二 者多矣
实践出真知
课文小结
本文通过寻找掉在河里的石兽的故 事,说许多自然现象的发生往往有着复 杂的原因,我们不能只知其一,不知其 二,任何事物都不能根据自己的一知半 解就作出主观臆断,实践才能出真知。
顺流而下。
颠倒,错乱。
信服。
【译文】一位讲学家在寺庙里讲学,听了这件 事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理。这 (石兽)不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的特 点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,(石兽)埋 在沙里,越沉越深罢了。顺流而下寻找它们,难道 不荒唐吗?”大家信服地认为这是正确观点。
作者简介
【纪昀】(1724-1805),字晓岚, 字春帆,晚号石云,道号观弈道人, 直隶献县人。清代政治家、文学家, 乾隆十九年进士。学问渊博,一生学宗汉儒,博览 群书,工于诗歌及骈文,长于考证训诂。曾任《四 库全书》总纂官。晚年内心世界日益封闭,《阅微 草堂笔记》正是当时心境的产物。他的诗文,经后 人搜集编为《纪文达公遗集》。
如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆
固然。
上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?
按照。
既然这样。 那么。
”如其言,果得于数里外。然 则天下之事,
只。
但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
根据某个道理就主观判 断。臆断,主观地判断。
【译文】一位老河兵听了这话,也笑着说:“ 凡是沉在河中的石头,应当从上游寻找它们。因为 石头的特点是又硬又重,河沙的特点是又松又轻, 水不能冲走石头,(但)水流的反冲力,一定会将石 头底下迎着水流的地方冲刷成坑穴,(石下的沙坑) 越冲越深,延伸到石头(底面)一半时,石头一定会 栽倒在坑穴里。
《河中石兽》古诗文原文和译文

《河中石兽》古诗文原文和译文《河中石兽》古诗文原文和译文《河中石兽》选自《阅微草堂笔记》卷十六姑妄听之,作者为纪昀,题目是编者加的。
下面是小编为你带来的《河中石兽》古诗文原文和译文,欢迎阅读。
《河中石兽》古诗文原文和译文篇1原文:沧州南一寺临河干(gān)①,山门圮(pǐ)于河②,二石兽并沉焉。
阅十余岁③,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。
棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá)④,寻十余里无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。
是非木杮(fèi)⑤,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙下⑥,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?⑦”众服为确论。
一老河兵闻之⑧,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反击之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴。
⑨渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转。
转转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固傎;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤?⑩译文:沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。
过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。
摇着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里没有痕迹。
一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你们这些人不能推究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,埋在沙里,越沉越深。
沿着河寻找它们,不也荒唐吗?”大家信服(它)是正确的言论。
一个老水手听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头,应当从上游寻找它们。
石头的性质又硬又重,沙的性质又松又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子形成坑穴。
越冲越深,到一半的地步,石头必定倒在坑穴里。
部编版语文七年级下册第六单元第24课《河中石兽》教案

今天的学习,我们了解了《河中石兽》的基本内容、寓意和写作特色。同时,我们也通过实践活动和小组讨论加深了对文章的理解。我希望大家能够掌握这些知识点,并在日常生活和学习中灵活运用。最后,如果有任何疑问或不明白的地方,请随时向我提问。
五、教学反思
在本次《河中石兽》的教学过程中,我发现学生们对文章的寓意和写作特色表现出较高的兴趣。通过课堂讨论和实践活动,他们能够逐步理解并掌握文章的核心内容。但在教学过程中,我也注意到了一些值得反思的地方。
(3)写作技巧:文章中的景物描写、人物刻画等写作方法,学生需学会分析并运用到自己的写作中。
-举例:分析文章中景物描写的作用,如烘托气氛、表现人物心情等,并指导学生在写作中运用。
本节课的教学难点与重点在于学生对文章深层含义的理解、词汇语法的掌握以及写作技巧的运用。教师需在教学过程中有针对性地进行讲解和强调,帮助学生透彻理解核心知识,突破难点。
(2)运用思维导图、表格等形式,梳理文章结构;
(3)结合生活实际,体会作者情感。
3.情感态度与价值观:
(1)感受大自然的神奇,激发学生对自然美的热爱;
(2)体会作者对美好事物的追求,培养学生的审美情趣;
(3)引导学生关注生活中的美好,树立正确的人生观。
本节课主要围绕《河中石兽》一文的阅读与鉴赏,让学生在学习过程中掌握文章的基本内容、结构特点及寓意,同时提高学生的阅读理解和审美能力。
四、教学流程
(一)导入新课(用时5分钟)
同学们,今天我们将要学习的是《河中石兽》这一章节。在开始之前,我想先问大家一个问题:“你们在生活中是否注意过河流中的石头?”(举例说明)这个问题与我们将要学习的内容密切相关。通过这个问题,我希望能够引起大家的兴趣和好奇心,让我们一同探索石兽的奥秘。
人教部编版七年级下册第24课《河中石兽》课件(共30张PPT)

点拨
第一层:交代石兽沉落河中的地点和寺僧到下游找没有找着; 第二层:讲学家认为石头埋在沙里只能越埋越深; 第三层:老河兵讲解应当支上游找的理由,按照他的话果然找到石兽; 第四层:由事到理,遇事不能主观推论的道理。
课堂问答
3、这个故事说有了一个什么道理?对我们平时的生活、学习有什么启示?
点拨
许多自然现象的发生往往有着复杂的原因,我们不能知其一,不知基一,不能仅仅根据 自己的一知半解作出推想,而要根据实践情况作出判断。
乃石性坚重,沙性松浮,湮①于沙上,渐沉渐深耳。 沿河求之,不亦颠②乎?”众服为确论③。
是石头的特点应该是又硬又重,河沙的特点是又松又轻,石兽埋没在沙里,越沉越深 罢了。顺流而下寻找它们,不是很荒唐吗?”大家都很信服,认为这是正确的言论。
1、湮(yān):埋没。 2、颠:颠倒,错误。
3、众服为确论:大家很信服,认为 是正确的言论 。为:认为是。
6、但知其一 (古义:只,仅仅; 今义:表转折 但是,却。)
课堂问答
1、故事中主要说出了几位主要人物“他们各自寻找河中石兽的道理和方法是怎么样的?
点拨
第一、 寺僧以为石兽被水冲到下游了,划小船,拖着铁钯,寻找了十多里,没有找着。 第二、讲学家认为石头坚硬沉重,沙子松散,石头埋没有在沙里一定会渐渐地沉下去, 越来越深,只能就地挖下去找。
原文学习
3、众服为确论:大家很信服,认为是正确的言论 。
今义:有遮蔽作用的器物。
讲学家的“笑 ”是嘲笑寺僧无知,只按照常理做事,因而寻石兽而不得,说明讲学家自以为是,认为自己学识渊博和自信的心态。
一位老河兵听说后,又笑着说:“凡是落入河中的石头,都应当在上游寻找它。
如其言,果得于数里外。
5、沉焉(yān):沉没在这条河里。
河中石兽》原文注释及翻译

原文:沧州南,一寺临河干(gon ,山门圮(pi)于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹(zh doO数小舟,曳(y e)铁钯(p a),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:’尔辈不能究物理,是非木柿(f e i),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(y a n)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦傎乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(ni e)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固傎;求之地中,不更傎乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(y i)断欤(y u)? 译文:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。
经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。
和尚们认为石兽顺着水流流到下游。
于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?”大家都很佩服,认为是正确的结论。
一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。
因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。
越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。
像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。
到河的下游寻找石兽,本来就疯了;在原地深处寻找它们,不是更疯吗?”按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。
七年级语文下册 第6单元 第24课《河中石兽》原文及翻译素材 新人教版

《河中石兽》课文《河中石兽》是纪昀的一篇文章,很多同学在学习的时候被其文言文的句式难住了,今天,查字典语文小编给大家带来河中石兽原文及翻译。
一起来学习一下。
《河中石兽》这篇课文主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。
文章意思就是要具体考虑问题,不能想当然。
原文:沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。
阅十余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可得。
以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)铁钯(pá),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。
沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。
盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。
求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”如其言,果得于数里外。
然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?译文:沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。
经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。
和尚们认为石兽顺着水流流到下游。
于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是颠倒错乱了吗?”大家都很佩服,认为是正确的结论。
一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。
人教部编版七年级下册语文同步检测:24河中石兽

24__河中石兽1.给下列加点的字注音。
河干.(gān)圮.(pǐ)棹.(zhào) 铁钯.(pá)木杮.(fèi) 湮.(yān)啮.(niè) 溯.(sù)流【解析】注意“棹”的声母是“zh”不是“z”;“钯”不要读作“bǎ”,“杮”不要读作“shì”。
2.下列句中加点的“之”字的用法不同于其他三项的一项是(D)A.闻之.笑曰B.当求之.于上流C.一老河兵闻之.D.其反激之.力【解析】前三项均为代词,最后一项为助词“的”。
3.下列句子朗读节奏的划分,有误的一项是(C)A.一讲学家/设帐寺中B.沧州南/一寺/临河干C.果得/于/数里外D.然则/天下之事【解析】C项的朗读节奏划分应为:果/得于/数里外。
4.按要求填空。
(1)古人对数字的表达和现在有所不同,比如“二八年华”指女子十六岁。
“花甲重开,外加三七岁月;古稀双庆,内多一个春秋”,这副对联的上联是清朝乾隆皇帝出的,暗指一位老人的年龄。
当时名臣纪晓岚对了下联,联中也隐含这位老人的年龄。
根据文化常识和数学知识,这位老人的年龄应是__一百四十一__岁。
(2)“析字联”是指对联中采用拼拆汉字形体的技巧,或分或合而成的对联。
传说清代名士纪晓岚一次出游,见清泉汩汩,小溪潺潺,风景甚是怡人,便驻足欣赏。
又见一位老樵夫在溪边休息,恰逢其小女送饭而来。
如此情景令纪晓岚心头一动,随口吟出一联:“白水泉边女子好,少女最妙。
”没想到老樵夫听了也应声对出一联:“山石__岩__下古木__枯__,此木为__柴__。
”纪晓岚听罢,与老樵夫相视而乐。
请根据对联与汉字的知识,将老樵夫对出的一联补充完整。
【解析】(1)上联中两个甲子年是一百二十岁,再加上“三七岁月”即二十一岁,所以是一百四十一岁。
下联中“古稀双庆”即是两个七十岁,“一个春秋”即一岁,所以也是一百四十一岁。
(2)上联中采用了拼拆汉字形体的技巧,将“白水”组成“泉”字,将“女子”组成“好”字,将“少女”组成“妙”字。
(名师整理)部编人教版语文七年级下册第24课《河中石兽》精品课件

_____________________________________________________________
一 讲 学 家 设 帐⑧ 寺 中,闻 之 笑 曰:“尔 _一__位__学__者__在__寺__庙__里__设__立__了__学__馆__讲__学__,__听__了__这__件__事__嘲__笑__说__:__“__你__们__这__些__
之 半,石 必 倒 掷 坎 穴⑰ 中。如 是 再 啮,石 又 _必__定__倒__在__坑__穴__里__。__像__这__样__又__冲__击__,__石__头__又__会__再__次__转__动__,__这__样__不__停__地___转_
再 转。转 转 不 已⑱,遂 反 溯 流⑲ 逆 上 矣。求 _动__,__于__是_反__而__逆__流_而__上__。__到__河_的__下__游__寻_找__石__兽__,_本__来__就__颠__倒_错__乱__了__;_在__原__地__深_
12.文学常识填空。 本 文 选 自 《 ___阅__微__草__堂__笔__记____ 》, 它 是 一 部 记 述 __狐__鬼__故__事____、奇特见闻为主的以___笔__记______形式写 成的_志__怪__小__说___。作者__纪__昀____,字_晓__岚_____,___清___ 代__文__学____家。
于 沙 上,渐 沉 渐 深 耳。沿 河 求 之,不 亦颠⑫ _顺__着__河__流__寻__找__石__兽__,__不__是__颠__倒__错__乱__了__吗__?__”__大__家__都__很__佩__服__,__认__为__是__正__
乎?” 众 服 为 确 论⑬。 确的结论。 _____________________________________________________________
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能 究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性 坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河 求之,不亦颠乎?”众服为确论。 一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当 求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲 石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。
渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如
保持不变)的成语。 例:湮于沙上,渐沉渐深耳。(湮没无闻)
1.尔辈不能究物理
追根究底
2.是非木杮,岂能为暴涨携之去? 亦复如是
3.一老河兵闻之……
闻风丧胆
老河兵
有实际经验,自信满满
写法探究
1.层层铺垫。
最先以寺僧的做法为讲学家的看法作铺垫,
以突出讲学家的看法“众服为确论”,并且通过
讲学家对寺僧的评价“颠”写出了讲学家对自己
的看法的自信。最后写老河兵的一番话,加上找
到石兽的结果,巧妙地表现了自信的讲学家“不
更颠乎”。
2.具有较强的思辨色彩。
不管讲学家的观点是否与实际相吻合,其阐 述的道理能“究其物理”,所以使人信服。 老河兵的观点初看上去似乎不合常情,但其
设馆教书。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:
你们这些人不能探究事物的道理。
“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能
这不是木片。
为暴涨携之去?
埋没
乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,
颠倒,错乱。
渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”
大家很信服,认为是正确的言论。
众服为确论。
译文:一位讲学家在寺庙中设馆教书,听说了 这件事笑着说:“你们这些人不能探究事物的 道理。这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的 洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,泥沙的性 质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。 顺着河流寻找石兽,不是颠倒了吗?”大家很 信服,认为是正确的言论。
理 由
寺 僧
下 游
讲学家
上 游
下 游
老河兵
上 游
下 游
讲学家与老河兵推理的前提都是“石性
坚重,沙性松浮”,为什么结论不一样呢?
讲学家忽略了流水这个因素
为什么前三种方法是错的,只有老河兵 的方法是对的?
僧:没考虑流水、石兽、泥沙的关系; 僧:只考虑了流水,没考虑石兽、泥沙; 讲学家:考虑了石兽和泥沙的关系,忽略了
24
河中石兽
R·七年级语文下册
学习目标
1.积累文言词汇,掌握古汉语的意义和用法。
2.整体感知文章内容,培养阅读浅显文言文的
能力。
3.理解文中“河中寻石兽”的四种方法,理解
实践出真知的道理。
新课导入
刻舟求剑
有个楚国人,坐船渡河时不慎把剑掉入河
中,他在船上用刀刻下记号,说:“这是我的
剑掉下去的地方,一会儿到岸的时候我就在这
流水;
老河兵:既有理论又有实践,准确把握了三
者的性质及相互关系。
上 游
下 游
上 游
下 游
上 游
下 游
上 游
下 游
上 游
下 游
上 游
下 游
上 游
下 游
上 游
下 游
“阅十余岁,僧募金重修 ” 可见其毅力坚定但经验不足
“笑曰”“尔辈不能究物理” 足显其一知半解而好为人师, 自视清高而轻视他人
寻找 终了,最后。
水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹
划着几只小船。
数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
拖着铁钯。
译文:沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,佛寺 的外门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。 经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙), 便在河中寻找两只石兽,最后也没找到,僧人 们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几 只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里, 没有找到石兽的踪迹。
既然这样,那么天下的事,只知道表面现
象,不知道根本道理的情况有很多,难道
可以根据某个道理就主观判断吗?
重点积累
一、一词多义
岂能为暴涨携之去 必与石下迎水处啮沙为坎穴 众服为确论 介词,被 动词,成为 动词认为 重新
僧募金重修
乃石性坚重
分量较大,与“轻”相对
二、古今异义
1.渐沉渐深耳 (古:罢了 今:五官之一,用来听声音)
分析有着不可辩驳的说服力,加之实践检验
了其正确性,体现了推理的合理性。
3.细节描写增加了文采和可读性。
分别写讲学家的“笑”和老河兵的“笑”,
讲学家笑寺僧包含了一种嘲讽和自信,写出了讲 学家自恃博学的心态,而老河兵的“笑”则更多 的是对讲学家自恃博学的一种否定,也表现了老 河兵的自信和胸有成竹。
课堂小结
今:请求、要求、追求)
三、词类活用 1.棹数小舟 名词作动词,划(船)。 2.岂能为暴涨携之去 动词作名词,洪水。
四、特殊句式 1.被动句 2.倒装句 3.省略句 岂能为暴涨携之去
当求之于上流
如其言,果得于数里外
细读感悟
本文讲了一件什么事?
说的是一个庙门口的石兽,倒塌到河里,
十几年后,人们找石兽的事。
其涵盖的范围则遍及全中国,远至乌鲁木齐、
伊宁、滇黔等地。
字词积累
pǐ
zhào
yè
pá
圮
fèi
棹
yān
曳
niè
钯
整体感知
朗读课文,读准字音、节奏,读出感情。
沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石 兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石 兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数 小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
本文通过寻找掉在河里的石兽的故事, 说明任何事物都不能根据主观臆断,实践才 能出真知。
板书设计
河中石兽
第一种:僧
第二种:僧
原地水中
顺流而下 皆 不 得 实 践 出 真 知
第三种:讲学家 第四种:老河兵
原地沙下 上游 得
随堂练习
文言中的一些字的含义在成语里还有留
存。参照示例,写出含有下面划线字(意思
文中主要说了几位 主要人物?概括他们各 自寻找河中石兽的方法
及结果。
人 物
僧 僧
地 点
原地水中 顺流而下
结 果
不可得 无迹
讲学家
老河兵
原地沙下
求之于上流
失败
得于数里外
他们寻找石兽的理由有什么不同? 人 物 寺僧 讲学家 老河兵
以为顺流下矣
石性坚重,沙性松浮,湮于沙上, 渐沉渐深耳 石性坚重,沙性松浮,水不能冲 石……转转不已,遂反溯流逆上矣。
于是
如是再啮,石又再转。转转不已,遂反
不停止。
溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地
逆流
中,不更颠乎?”
如其言,果得于数里外。然则天下之
事,但知其一,不知其二者多矣,可
根据某个道理就主观判断。
据理臆断欤?
译文:像这样再冲刷,石头又会再次转动。
像这样不停止地转动,于是反而逆流朝相反 方向到上游去了。到河的下游寻找石兽,本 来就(显得)很疯狂;在石兽沉没的地方寻 找它们,不是(显得)更疯狂了吗?”结果 依照他的话去(寻找),果然在上游的几里 外寻到了石兽。
跳下去找剑。”当船停下时,他沿着记号跳入
河中找剑,遍寻不获。
走近作者
【纪昀】(1724—1805年),字 晓岚,一字春帆,晚号石云,道 号观弈道人。清代政治家、文学 家,乾隆年间官员。曾任《四库 全书》总纂修官。 【代表作】《阅微草堂笔记》。
《阅微草堂笔记》:主要搜辑各种狐鬼 神仙、因果报应、劝善惩恶等当时代前后的 流传的乡野怪谭,或亲身所听闻的奇情轶事;
是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆
上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠
乎?”如其言,果得于数里外。然则天下之
事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆
断欤?
再读课文,结合注释翻译。
地名,今属河北。 佛寺的外门。
沧州南一寺临河干,山门圮于河,
河岸 倒塌
二石兽并沉焉。
经过,经历。
阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于
一老河兵闻之,又笑曰:“凡河
巡河、护河的士兵。
中失石,当求之于上流。盖石性坚重,
丢失的石头,这里指落入水中的石头。
沙性松浮,水不能冲石,
咬,这里是侵蚀、冲刷的意思。
其反激之力,必于石下迎水处啮沙为
河水撞击石头返回的冲击力。
坎穴。渐激渐深,至石之半,石必倒
坑洞
掷坎穴中。
译文:一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着 说:“凡是落入水中的石头,都应当在河的上游 寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质 松软轻浮,水流不能冲走石头,河水撞击石头返 回的冲击力,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙 子形成坑洞。越激越深,当坑洞延伸到石头底部 的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。
2.尔辈不能究物理
(古:事物的道理 今:一种科学,物理学)
3.二石兽并沉焉
(古:一起
4.阅十余岁
今:并列)
(古:经过,经历
5.是非木杮
今:阅读)
(古:代词,这
今:判断词,是)
6.盖石性坚重
(古:发语词,因为
7.但知其一 (古:只 8.求二石兽于水中
今:有遮蔽作用的器物)
今:表转折,但是,却)
(古:寻找