项羽之死文言文阅读答案及翻译

合集下载

项羽之死(解释加译文)

项羽之死(解释加译文)

本纪:
世家: 列传:
叙述历代帝王的历史 叙述贵族王侯的历史
历代诸侯之外名官名人的事迹
各个历史时期的简单大事记 表:
书:记载典章制度,天文地理
检查诵读
垓( gāi )下 歌数阕( què ) 美人和之( hè )骑能属( zhŭ)者 麾下( huī ) 田父绐( dà i )曰
翻 译 课 文
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵 围之数重。
最不能忍受的一次挨骂----<沐猴而冠 >注: 韩生建议项羽都(建都)关中,未被采纳.这个 书呆子认为项羽目光太短浅,骂了一通湖北 佬---“人言楚人‘沐猴而冠’。‛指猕猴戴 帽,徒具人形。比喻外表象人,实无人性。 果然,项羽听了无法忍受,架起油锅把韩生 烹了。 最显刀光剑影的一次宴会---<鸿门宴 >(注:很 热闹,有项庄舞剑,意在沛公)。有项羽妇人 之仁,放跑了刘邦。有范增骂人:‚竖子不足 与谋。夺项王天下者,必沛公也,吾属今为 之虏矣。‛
平明,汉军乃觉之,令骑(qí )将灌婴以五 千骑(jì )追之。
平明:天亮 以:率领 乃:才
译:天快亮的时候,汉军才觉察到这 种情况,派统率骑兵的将领灌婴带领五 千骑兵追赶他们。
项王渡淮,骑(jì )能属者百余人耳。项王至 阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰 “左”。 属:随从 田父:农夫 绐:欺骗
左:名作动,向左走 译:项王渡过淮河以后,能够跟上的 骑兵只有一百多人罢了。项王到达阴陵 县,迷失了道路,询问一个农夫,农夫 欺骗(他们)说:“往左走。”
左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃 复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉 骑(jì )追者数千人。 乃:就 而:连词,表修饰 乃:仅仅,只 译:往左走了,就陷入大片沼泽之中。 因此,汉军追上了他们。项王于是又带领兵 向东跑,到了东城县,(此时)只剩下二十 八骑。(而)汉军追上来的人马有数千人。 及:赶上,追上 东:名作动,向东跑

《项羽之死》文言文阅读练习及答案

《项羽之死》文言文阅读练习及答案

《项羽之死》文言文阅读练习及答案一、在括号内写出下列句中加点字的通假字。

1. 骑皆伏曰:“如大王言。

”( )2. 乌江亭长船待( )二、写出下列句中加点词语的古义。

1. 于是项王乃悲歌慷慨今义:充满正气,情绪激昂古义:______________ 2. 期山东为三处今义:山东省古义:______________3. 江东虽小,地方千里今义:中央下属的各级行政区划的统称古义:______________4. 纵江东父兄怜而王我今义:父亲和哥哥古义:______________三、解释下列句中加点的多义词。

1. 乃项王乃大惊曰( )于是项王乃悲歌慷慨( )平明,汉军乃觉之( )项王乃复引兵而东( )乃陷大泽中( )至东城,乃有二十八骑 ( )2. 亡此天之亡我( )此亡秦之续耳( )亡去不义( )唇亡齿寒( )四、指出下列句中加点词的活用情况并解释。

1. 项王军壁垓下( )2. 身七十余战( )3. 项王乃复引兵而东( )4. 左,乃陷大泽中( )5. 马童面之( )6. 众数十万人,亦足王也( )7. 且籍与江东子弟八千人渡江而西( )8. 项王则夜起( )9. 于是项王乃欲东渡乌江( )10. 直夜溃围南出( )11. 纵江东父兄怜而王我( )12. 此天之亡我( )五、指出下面句子的.句式特点并翻译。

吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。

( )参考答案一、1.“伏” 通“服”,心服;2.“ ” 通“舣”,使船靠岸。

二、1. 悲愤激昂。

2. 此处为山的东面。

3. 土地方圆。

4. 父老兄弟。

三、1. 副词,就/连词,于是/副词,才/连词,于是/副词,却/副词,只,仅仅;2. 动词,灭亡/形容词,已亡的/动词,逃亡/动词,丢失。

四、1. 名词用作动词,设营驻守。

2. 名词用作动词,亲身(参加)。

3. 名词用作动词,东行。

4. 名词用作动词,左走。

5. 名词用作动词,面对。

6. 名词用作动词,称王。

7. 名词用作动词,西征。

项羽之死的文言文翻译

项羽之死的文言文翻译

《项羽之死》昔者,秦末之世,天下大乱,民不聊生。

陈胜、吴广揭竿而起,天下豪杰响应,诸侯并起,群雄逐鹿。

其中,项羽乃楚霸王,英勇盖世,才智过人,然终因天命所归,英雄气短,悲壮落幕。

项羽,名籍,字羽,秦末时,其父项燕为楚将,因秦灭楚,项燕战死。

项羽年幼,随叔父项梁避难吴中。

项梁死,项羽遂起兵反秦。

初,项羽曾随叔父攻城掠地,威震诸侯。

后,与刘邦会师,共破秦军,攻入咸阳,秦王子婴降,秦朝灭亡。

秦亡之后,项羽自封为西楚霸王,封刘邦为汉王,定都彭城。

然项羽性刚烈,自恃英勇,不恤士卒,骄横跋扈,渐失人心。

刘邦则韬光养晦,广纳贤才,逐渐壮大。

楚汉之争,遂成定局。

项羽与刘邦争霸天下,战事连连。

初,项羽连胜,刘邦节节败退。

后,刘邦采纳张良之计,与韩信、彭越等诸侯联兵,反攻项羽。

项羽败走垓下,兵困马乏,士气低落。

是时,项羽自知败局已定,乃赋诗一首,曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”诗罢,悲歌而泣,泪如雨下。

虞姬闻之,知项羽心灰意冷,乃拔剑自刎,以身殉情。

项羽见虞姬自刎,悲痛欲绝,遂乘乌骓马,突围而去。

是夜,项羽逃至乌江,乌江亭长欲渡项羽过江,项羽叹曰:“天之亡我,我何渡为?且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?”遂拒绝渡江,挥剑自刎。

项羽之死,使楚汉之争尘埃落定。

刘邦建立汉朝,定都长安,史称汉高祖。

而项羽英勇事迹,千古传颂,后人对其评价褒贬不一。

然其英勇无畏、视死如归的精神,实为中华民族之骄傲。

嗟乎!项羽之死,实乃英雄末路,天命所归。

然其英勇事迹,永载史册,流传千古。

吾辈当以项羽为楷模,奋发向前,共创辉煌。

项羽之死翻译、解析

项羽之死翻译、解析

项羽之死两汉:司马迁项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。

”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。

独籍所杀汉军数百人。

项王身亦被十余创。

《项羽之死》原文和翻译

《项羽之死》原文和翻译

《项羽之死》原文和翻译《项羽之死》原文和翻译原文:项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

译文:项王的部队在垓下修筑了营垒,兵少粮尽,汉军及诸侯兵把他团团包围了好几层。

深夜,听到汉军在四面唱着楚地的歌,项王大为吃惊,说:“难道汉已经完全取得了楚地?怎么楚国人这么多呢?”项王连夜起来,在帐中饮酒。

有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓(zhuī,追),项王一直骑着。

这时候,项王不禁慷慨悲歌,自己作诗吟唱道:“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济呀骓马不再往前闯!骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善?”项王唱了几遍,美人虞姬在一旁应和。

项王眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人能抬起头来看他。

原文:于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”译文:于是项王骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面,趁夜突破重围,向南冲出,飞驰而逃。

天快亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。

项王渡过淮河,部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。

项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。

高中语文文言文司马迁《项羽之死》原文和译文

高中语文文言文司马迁《项羽之死》原文和译文

司马迁《项羽之死》原文和译文项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。

”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。

独籍所杀汉军数百人。

项王身亦被十余创。

项王之死文言文翻译

项王之死文言文翻译

昔者,楚汉相争,烽火连天,战鼓擂擂。

项羽,力拔山兮气盖世,雄姿英发,威震四海。

刘邦,虽无项羽之勇,然智谋过人,善于用人。

二者相争,天下为之震动。

是时,项羽据有江东之地,势力日盛。

刘邦则据有中原,欲一统天下。

项羽知刘邦志在必得,遂决意与之决战。

于是,两军对垒,剑拔弩张,一场生死决战即将展开。

项羽与刘邦,皆英雄豪杰,各怀壮志。

项羽勇猛无比,每战必身先士卒,威震敌军。

刘邦则善于谋略,知人善任,故能屡败项羽。

二者相争,各有胜负。

是年,项羽与刘邦决战于垓下。

项羽知刘邦势大,不敢轻敌,遂设下陷阱,欲一举击败刘邦。

刘邦闻之,亦不敢怠慢,遣精兵良将,严阵以待。

决战之日,乌云密布,狂风骤起。

项羽率领精锐之师,冲锋陷阵,勇不可挡。

刘邦亦指挥大军,奋力抵抗。

两军激战,杀声震天,血流成河。

项羽勇猛无比,连斩数将,威震敌军。

然刘邦智谋过人,调兵遣将,渐占上风。

项羽见状,心中焦急,遂亲率精锐,欲一举击溃刘邦。

项羽奋勇当先,连破数道防线。

然刘邦军队士气旺盛,死战不退。

项羽虽勇,亦难独木难支。

战至午后,项羽力竭,被困垓下。

此时,刘邦乘胜追击,大军压境。

项羽知事已至此,遂召集部下,诀别之际,慷慨陈词。

项羽曰:“吾乃西楚霸王,自起兵以来,战无不胜,攻无不克。

今日被困垓下,非吾之过,乃天命也。

吾将英勇就义,以谢天下。

”言罢,项羽挥剑自刎,壮烈牺牲。

其时,天下为之哀恸,百姓为之感动。

项羽之死,成为千古绝唱,流传后世。

项羽既死,刘邦遂统一天下,建立汉朝。

而项羽之死,亦成为后世英雄豪杰所敬仰之楷模。

然项羽之死,亦令人感叹英雄末路,世事无常。

自古英雄多磨难,自古美人叹终身。

项王之死,虽悲壮,然亦彰显英雄本色。

今人读史,当以项羽为鉴,奋发向前,勇往直前,方不辜负英雄之名。

项羽之死文言文阅读答案及翻译

项羽之死文言文阅读答案及翻译

项羽之死文言文阅读答案及翻译项羽之死文言文阅读答案及翻译项羽(公元前232年—公元前202年),名籍,字羽,秦下相(今江苏宿迁西南)人,故都彭城(今江苏徐州),他是中国军事思想“勇战派”代表人物,与“谋战派”孙武等人齐名。

身死东城载于史书。

下面是小编为你带来的项羽之死文言文阅读答案及翻译,欢迎阅读。

文言文《项羽之死》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。

”乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。

”于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

项羽之死文言文阅读答案及翻译
【原文】
项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。

夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。

有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。

项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。

平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。

项王渡淮,骑能属者百余人耳。

项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。

左,乃陷大泽中。

以故汉追及之。

项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。

汉骑追者数千人。

项王自度不得脱。

谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。

然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。

今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。


乃分其骑以为四队,四向。

汉军围之数重。

项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。

”令四面骑驰下,期山东为三处。

于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。

是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。

与其骑会为三处。

汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。

乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言。


于是项王乃欲东渡乌江。

乌江亭长檥船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。

愿大王急渡。

今独臣有船,汉军至,无以渡。

”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。

吾骑此马五岁,所当无敌,常一日行千里,不忍杀之,以赐公。

”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。

独籍所杀汉军数百人。

项王身亦被十余创。

顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。

”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。

”乃自刎而死。

项羽之死
一、在括号内写出下列句中加点字的通假字。

1. 骑皆伏曰:“如大王言。

”( )
2. 乌江亭长船待( )
1. 于是项王乃悲歌慷慨
今义:充满正气,情绪激昂古义:______________ 2. 期山东为三处今义:山东省
古义:______________
3. 江东虽小,地方千里
今义:中央下属的各级行政区划的统称
古义:______________
4. 纵江东父兄怜而王我
今义:父亲和哥哥
古义:______________
三、解释下列句中加点的多义词。

1. 乃
项王乃大惊曰( )
于是项王乃悲歌慷慨( )
平明,汉军乃觉之( )
项王乃复引兵而东( )
乃陷大泽中( )
至东城,乃有二十八骑 ( )
2. 亡
此天之亡我( )
此亡秦之续耳( )
亡去不义( )
唇亡齿寒( )
四、指出下列句中加点词的活用情况并解释。

1. 项王军壁垓下( )
2. 身七十余战( )
3. 项王乃复引兵而东( )
4. 左,乃陷大泽中( )
5. 马童面之( )
6. 众数十万人,亦足王也( )
7. 且籍与江东子弟八千人渡江而西( )
8. 项王则夜起( )
9. 于是项王乃欲东渡乌江( )
10. 直夜溃围南出( )
11. 纵江东父兄怜而王我( )
12. 此天之亡我( )
吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。

( )
参考答案
一、1.“伏” 通“服”,心服;2.“ ” 通“舣”,使船靠岸。

二、1. 悲愤激昂。

2. 此处为山的东面。

3. 土地方圆。

4. 父老兄弟。

三、1. 副词,就/连词,于是/副词,才/连词,于是/副词,却/副词,只,仅仅;
2. 动词,灭亡/形容词,已亡的/动词,逃亡/动词,丢失。

四、
1. 名词用作动词,设营驻守。

2. 名词用作动词,亲身(参加)。

3. 名词用作动词,东行。

4. 名词用作动词,左走。

5. 名词用作动词,面对。

6. 名词用作动词,称王。

7. 名词用作动词,西征。

8. 名词做状语,在夜里。

9. 名词做状语,向东。

10. 名词做状语,向南。

11. 名词的使动用法,使……为王。

12. 动词的使动用法,使……灭亡。

五、状语后置句兼省略句我听说汉王用一千斤金和一万户人口的封地来悬赏我的脑袋,我送给你个人情吧。

【翻译】
项王的部*在垓下扎营驻守,兵少粮尽,汉军及诸侯的军*把他重重包围。

深夜,(项羽)听到汉军在四面唱着楚地的歌,项羽于是大为吃惊,说:“难道汉军把楚人都征服了吗?他们那边楚人为什么这么多呀!”项王于是在夜里起来,在帐中饮酒。

有美人名虞,一直受宠跟在项王身边;有骏马名骓(zhuī,追),(项羽)一直骑着。

这时候,项羽不禁情绪激昂唱起悲歌,自己作诗(吟唱)道:“力量能拔山啊,英雄气概举世无双,时运不济时骓马不再奔跑!骓马不奔跑可将怎么办,虞姬呀虞姬,(我)将怎么安排你才妥善?”项王唱了几遍,美人虞姬在一旁应和。

项王眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人忍心抬起头来看他。

在这种情况下,项羽独自一人骑上马,部下壮士八百多人骑马跟在后面,当夜突破重围,向南冲出。

天刚亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴带领五千骑兵去追赶。

项王渡过淮河,部下壮士能跟上的只剩下一百多人了。

项王到达阴陵,迷了路,去问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。

”项王带人向左,陷进了大沼泽地中。

因此,汉兵追上了他们。

项王于是又带着骑兵向东跑,到达东城,这时就只剩下二十八人。

汉军骑兵追赶上来的有几千人。

项王自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我带兵起义至今已经八年,亲自打了七十多仗,抵挡我的'敌人都被打垮,我攻击的敌人无不降服,从来没有战败,因而能够称霸,据有天下。

可是如今最终被困在这里,这是上天要*亡我,决不是作战的过错。

今天必死无疑,我愿意给诸位打个痛痛快快的仗,一定胜它三回,给诸位冲破重围,斩杀汉将,砍倒军旗,让诸位知道的确是上天要*亡我,决不是作战的过错。


于是把骑兵分成四队,面朝四个方向。

汉军把他们包围起几层。

项王对骑兵们说:“我来给你们拿下一员汉将!”命令四面骑士驱马飞奔而下,约定冲到山的东边,分作三处集合。

于是项王高声呼喊着冲了下去,汉军像草木随风倒伏一样溃败了,项王杀掉了一名汉将。

这时,赤泉侯杨喜为汉军骑将,在后面追赶项王,项王瞪大眼睛呵叱他,赤泉侯连人带马都吓坏了,退避了好几里。

项王与他的骑兵在三处会合了。

汉军不知项王的去向,就把部*分为三路,再次包围上来。

项王驱马冲了上去,又斩了一名汉军都尉,杀死有百八十人,聚拢骑兵,仅仅损失了两个人。

项王问骑兵们道:“怎么样?”骑兵们都敬服地说:“正像大王说的那样。


这时候,项王想要向东渡过乌江。

乌江亭长正停船靠岸等在那里,对项王说:“江东虽然小,但土地纵横各有一千里,民众有几十万,也足够让您称王了。

希望大王快快渡江。

现在只有我这儿有船,汉军到了,没法渡过去。

”项王笑了笑说:
“上天要*亡我,我还渡乌江干什么!再说我和江东子弟八千人渡江西征,如今没有一个人回来,纵使江东父老兄弟怜爱我让我做王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说什么,我项籍难道心中没有愧吗?”又对亭长说:“我知道您是位忠厚长者,我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。

”命令骑兵都下马步行,手持短兵器与追兵交战。

仅凭借项羽就杀死汉军几百人。

项羽自己也负伤十多处。

项王回头看见汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”马童这时才跟项王打了个对脸儿,于是把项羽指给王翳看:“这才是项王。

”于是项王说:“我听说汉王用黄金千斤,封邑万户悬赏征求我的脑袋,我送你个人情吧!”说完便自刎而死。

相关文档
最新文档