《隐居的一年》完整中英文对照剧本
《疯狂原始人(2013)》完整中英文对照剧本

每每旭日东升With every sun comes a new day.都是崭新的开始A new beginning.总是期冀今日之美远胜昨日A hope that things will be better today than they were yesterday. 但不属于我我叫小伊But not for me. My name's Eep.这是我的家人克鲁德一家And this is my family. The Croods.如果你看到我们的兽皮和倾斜的额头If you weren't clued already, by animal skin还不明白我们是原始人and sloping forehead, we are cavemen.我们整日在洞穴中度日Most days we spend in our cave,藏于黑暗in the dark.日复一日年复一年Night after night, day after day.真是甜蜜的家啊Yep. Home sweet home.难得出洞还得在残酷的大自然里When we did go out, we struggled to find food拼命找食物in a harsh and hostile world.我还得拼命保护家人And I struggled to survive my family.我们是仅存的一家了We were the last ones around.曾经有很多邻居There used to be neighbors.高茨一家被猛犸象踩扁了The Gorts, smashed by a mammoth.霍克一家被沙蛇吞了The Horks, swallowed by a sand snake.厄夫一家被蚊子叮死了The Erfs, mosquito bite.斯洛格一家感个冒就挂了The Throgs, common cold.还有克鲁德一家就是我们And the Croods... That's us.我们活下来了全靠我老爸The Croods made it, because of my dad.他不但强壮而且遵守规则He was strong, and he followed the rules,规矩都刻在洞穴的墙上了the ones painted on our cave walls:新鲜事物都很危险好奇心也很危险Anything new is bad. Curiosity is bad.夜晚出门更是危险Going out at night is bad.总而言之有趣的事情都危险Basically, anything fun is bad.欢迎来到我的世界Welcome to my world.这故事讲的是这一切如何瞬间改变But this is a story about how all that changed in an instant. 因为我们还不知道Because what we didn't know was that our world我们的世界面临末日was about to come to an end.我们洞穴的墙上And there were no rules on our cave walls可没有应对之法to prepare us for that.你应该等我信♥号♥♥的小伊You're supposed to wait for my signal, Eep.小伊Eep.我在洞里呆够了We've been in that cave forever.三天可不算长吧Three days is not forever.和你们一起度日如年It is with this family.小伊拜托下来好吗Eep, will you come down here?你真是太夸张了You're being so... so dramatic.别别别仙蒂快回来No, no, no, Sandy, come back here!记住信♥号♥♥ 好女孩总是等信♥号♥♥ Remember the signal. Good girls wait for the signal.-乌格 -一抓到仙蒂- Ugga! - As soon as I get Sandy,我就回洞里你就可以发信♥号♥♥了I'll go back in, and you can give the signal.可是你已经出来了啊No. But you're already out now.我在乖乖等信♥号♥♥呢老爸I am waiting for the signal, Dad!没事了桑克出来吧Never mind, Thunk. Just come out.可如果你不发信♥号♥♥ 我怎么知道你是我老爸But if you don't give me the signal, how do I know you're my dad?信♥号♥♥不是为了验明我的正身The signal isn't so you know it's me.是为了证明我还没被野兽吃掉It's so you know I wasn't eaten by an animal.那为何信♥号♥♥是野兽叫啊Then why is the signal an animal noise?那样不会产生歧义吗I mean, doesn't that just confuse things?我还在等信♥号♥♥I'm still waiting for the signal.妈妈准备出发Mom, we're ready to leave!妈妈Mom?我还没死呢Still alive!大限还没到It's still early.你这个死肥仔And you're still fat.组成早餐队形Breakfast formation!发挥出洞穴人应有的水平来I want to see some real caveman action out there!勇往直前奋勇争先We do this fast. We do this loud,我们齐心协力we do this as a family,疯狂原始人时刻保持警惕and never not be afraid!冲啊克鲁德们The croods吃早餐啦Yay breakfast.好了该谁了猜字决定Okay, who's up? We'll flip for it.-快决定吧 -头朝上- Call her in the air. - Heads!屁♥股♥朝上桑克赢了各就位Tails. Thunk's in. Positions!好了桑克出发Okay. Thunk, go!快点桑克Come on, Thunk.干得好带着蛋回洞穴Way to go! Take it to the cave!快放出宝宝Release the baby!干掉他们仙蒂加油Get 'em, Sandy, go!加油妈妈Get them, Mom!老太婆倒啦Old lady down!小伊替我报仇Eep, avenge me!谢谢啦Thanks.-小伊 -接好了- Eep! - Heads up!老爸能开饭了吗Hey, Dad, can we eat now?等回到家再说吧Just wait til we get home.小伊启动刹车Eep, put on the brakes!小伊Eep!谁想吃饭Who's hungry?干得好老爸Good one, Dad.给你桑克尽情喝吧Here you go, Thunk. Drink up.-对不住老爸 -看来今天要吃快餐啦- Sorry, dad. - Looks like fast food tonight!没事我上周吃过了That's all right. I ate last week.夕阳警报Two knuckle warning!快走快走Go, go, go.赶紧赶紧Come on, come on.黑暗意味着死亡都明白吧Darkness brings death! We know this.满月之夜该洗澡了The moon is full. Bath night.-快逃命啊 -你也得洗妈妈- Run for your life! - You too, Mom.我可不想被洗掉保护皮I don't want to lose my protective layer.妈妈你身上都长蚂蚁了Mom, you've got ants.看看仙蒂都不闹See? Sandy doesn't fuss.-她还还外面吗 -你知道她讨厌洞穴- Is she still out there? - You know she hates the cave, Grug. 请你明天一定要回来Please come back tomorrow.她怎么会不喜欢洞穴多温馨啊How can she not like the cave? It's so cozy.太黑了点是吧It is a little dark, right?也没那么黑It's not that dark.小伊Eep!快来我要关门了Come on, I gotta close the cave.小伊Eep!来了来了Okay! Okay!快回来Come on.小伊快下来Eep! Come down!-刚才太危险了 -我只是看看又没事- That was too close! - I was watching. I was fine.-你在干什么小伊 -我也不知道- What were you doing up there, Eep? - I don't know. -你在找什么 -没什么- What were you looking for? - Nothing.好吧那你上去干吗Well then, why did you go up there?-说了不知道 -你为什么不知道- I don't know! - Why don't you know?别去找什么鬼东西了Stop looking for things!恐惧让我们生存小伊Fear keeps us alive, Eep.时刻保持警惕Never not be afraid.这一切有何意义呢What's the point of all this?-你说什么 -我说我们在这里干吗- What was that? - I mean, why are we here?我们这么躲藏是为什么What are we doing this for?没人说生存是件趣事No one said survival is fun.一切都了无生趣Nothing is fun.-请你下来好吗小伊 -阿瓜- Would you come down here? Eep? - Grug?-下来下来 -好吧我只是想- Off! Off!- Yes. Okay. I am trying to我就是不明白她为什么要自己在上面I just don't see why she needs her own ledge.仅此而已我就是想知道That's all. That's what this is about.她在思索罢了她需要自己的空间She's working through some things and needs some space. 思索什么要思索多久What things? How long is this going to take?她都不肯听我说话了Really? She already doesn't listen to me. Hey!看吧她听着呢See? She's listening.要想生存她就必须遵守规矩If she wants to survive, she has to follow our rules.-讲个故事吧小伊爱听故事 -好主意- How about a story? Eep loves those. - That's a good idea. -谁想听故事 -快讲一个- How about a story, huh? - Yeah, tell us a story.好的能借用一下吗多谢Okay. Can I borrow that? Thank you.小伊你儿时的最爱Eep! Your old favourite!我都多少年没玩过那玩具了I haven't played with that thing in years.今晚我们来讲熊熊的故事Tonight we'll hear the story of Krispy Bear.很久以前熊熊还活着A long time ago, this little bear was alive.她能活着因为她听从老爸的话She was alive because she listened to her father整日在黑暗与恐惧中谨慎地生活and lived her life in routine and darkness and terror.所以她很快乐So she was happy.但是熊熊有个致命弱点But Krispy had one terrible problem.她充满了She was filled with...好奇心curiosity.-阿瓜 -好吧好吧- Grug! - Yes, yes.有一天好奇熊熊站在树上And one day, while she was in a tree,她想爬上树顶the curious little bear wanted to climb to the top.-什么 -当她爬到树顶的时候- What? - And no sooner had she climbed to the top她看到了新鲜事物然后死了she saw something new and died.就这样完了Just like that?没错她最后惊恐的表情Yes! Her last moments of terror还留在脸上still frozen on her face.每次都是这个结局Same ending as every day.我明白老爸我永远不会去尝鲜I get it, Dad. I will never do anything new or different.-桑克真是好孩子 -大家磨磨牙齿- Good man, Thunk. - All right, everyone sharpen your teeth 抱团睡吧and let's pile up.-空气 -你会说话- Air - You talk.我和你一样是个人I'm person, like you.差不多一样Sort of... like you.好吧好吧喂喂喂Okay, okay. Hey, hey, hey,喂拜托你拜托你不要Hey. Could you... Could you mind not...好痒喂喂喂That tickles. Hey, hey, hey. Hey!安静我不应该出门的Quiet! I am not supposed to be out here.-小伊不见了 -你说什么阿瓜- Eep's gone. - What? Grug!呆在洞里Stay in the cave!哇你可真是强壮Wow, you're really strong.-别那是我的别 -请不要- No! It's mine! No! No! - Please-它快灭了 -是我抓住的- But it is dying! - I caught it.我能让它复燃拜托我讨厌黑暗I can fix it. Please. Please. I hate the dark.加油加油Come on, come on它听你的命令吗It does what you tell it?那个算是吧Well, yeah, sort of.-太阳吗 -不是是火-Sun? - No, no. Fire.你好啊火儿Hi, Fire.它没有生命It's not alive.你不是说它快"死"了吗But you said it was dying.英文"死亡"兼有"熄灭"之意-抱歉 -它来自你的故乡吗- Sorry. - It comes from where you came from?-不我创造了它 -帮我造一点- No, I make it. - Make some for me.-那个它不是从我身上出来的 -快造- Okay! It doesn't come out of me. - Make.造快造Make. Make it!你真是杀人不眨眼You do this a lot.你死了吗你死了我可以继承你的火吗Are you dead? Can I have your fire if you're dead?那玩意很凉是吗顺风耳贝启动Hey, those are cold! You think? Listening shells, activate. 我同意虎妞我们必须马上离开I concur. Tiger girl, we need to leave immediately.我都不认识你I don't even know you.- 我叫盖伊 - 盖伊- I'm Guy. - Guy?这是皮带猴是我的厨子聊伴兼导游And this is Belt. Cook, conversationalist, navigator,也帮我拎裤子also keeps my pants up.-什么是"拎裤子" -你叫什么- What are 'pants up'? - Who are you?-小伊 -我来解释一下世界要毁灭- Eep. - Let me clarify, Eep. The world is ending.-什么 -我把它叫做末日- What? - I'm calling it..."The End."-你怎么知道 -我看到了就要来了- How do you know? - I've seen it. It's coming this way. 首先大地会颤抖然后裂开First, the ground is gonna shake. Then it breaks open. 万物跌入其中Everything falls in.烈火熔岩我不想太夸张但是Fire. Lava. I don't mean to sound too dramatic, but... 相信我我们脚下的一切Believe me, everything we're standing on,所有的一切都会毁灭all this right here, will be gone.我们必须去高地我知道有座山We've got to get to high ground. I know a mountain,在那边那是我们唯一的机会that way. It's our only chance.跟我来吧Come with me.-我不能 -好吧- I can't. - Okay.这个Here.如果你能活下来呼叫我If you survive, call me.谢谢Thank you.人呢Hello?-老爸 -你受伤了吗谁抓了你- Dad! - Are you hurt? What took you?没有我自己出来的Nothing. I left on my own.-你说什么 -老爸听我解释- You... what? - Dad, let me explain.你从不让我解释You never let me talk.你被关禁闭了You're grounded.-小伊 -妈妈- Eep! - Mom!阿瓜怎么回事Grug! What happened?我现在很生气不想和她说话You know what, I am so mad right now that I can't talk to her. -小伊 -说了你也不信- Eep? - You'll never believe it.我找到了一样新东西I found something new.-新东西 -新东西可是大♥麻♥烦- New? - New is a big problem.等等Wait. Wait.小伊待在家庭作战队形里Eep, stay inside the family kill circle.-但它并不坏 -新即是坏- But it wasn't bad. - New is always bad.-不他人很好 -什么他- No. He was nice. - What? Excuse me? He?刚开始我还以为他是只野猪Well, I thought he was a warthog,后来才发现是个男孩but then he turned into a boy.奇怪一般都反过来才对Strange. Usually it's the reverse.小伊找了个雄猪猪Eep's got a boy hog!小伊找了个雄...Eep's got a boy...他是个男孩好吗我现在就叫他来There was a boy. Watch, okay? I'm gonna call him.你们有毛病吗What is wrong with you?-它很危险 -它很漂亮- It was dangerous. - It was beautiful.什么叫危险这才是You want to see dangerous? Here.-我的嗅探鼻 -小伊够了- Ow! My sniffer! - Okay, Eep, that's it.我们现在就回洞穴We're going back to the cave你就在里边一直待到比她还老吧and you're going to stay in there until you're older than her! 什么What?你不能关我一辈子You can't keep me inside forever!他说过会这样的He said this would happen.快回洞穴Get to the cave.快跑Go!小心Look out!停Stop!-都没事吧 -没事- Is everyone okay? - Yes.阿瓜洞穴没了Grug, the cave. It's gone.不No.你们真该来看看You really need to see this.-我们应该去那儿 -不行- We should go there! - No. No.哪儿都不许去No one is going anywhere.那男孩还说了什么What else did that boy say?-快点阿瓜 -快跑跳下去- Come on, Grug! - Just go. Go! Go!一个两个三个四个五个One, two, three, four, five...六个Six.-我们这是在哪 -我不知道- Where are we? - I don't know. I'm not sure.在下面低一点的地方Down. In a lower place.有一点可以确定我们回不去了One thing's for sure, we can't go back the way we came.仙蒂那是什么Sandy? What is it?别等一下回来仙蒂No, no. Wait. Come back, Sandy.我们不能像这样暴露在外面We can't be out in the open like this.我们要找个洞穴We need a cave.踩着我的脚印走Now step where I step.好的保持安静Okay. Stay quiet.希望还没有大家伙注意到我们Hopefully nothing big knows we're here yet.等等好了Wait! Okay.等等好了Wait! Okay.等等Wait!等等Wait!好了等等Okay. Wait.等等Wait.爸爸难道还要找个一模一样的洞穴吗So Dad, just to be clear, are we looking for the exact same cave? 要是我的话我只是提个建议Okay. If it was me... I was throwing this out there.要是让我挑洞穴的话If it was me choosing the cave,我会挑个小一点的I would go with a smaller cave.等等Wait!-爸爸 -我来搞定- Dad! - I'll take care of this.好的爸爸拿下它们All right, Dad, go get them.拿下它们这一拳真够...准的Now you get them right in the no... Oh man, there. 看着真欢乐Hah! I'm loving this.爸爸我知道了Dad, I got this.只要别再拿脸撞拳头就好了Just stop running to their fists!阿瓜玩够了就上路吧Grug, when you're done, we should get going.怎么样怕了吧That's right! You can't get past this!往上爬往上爬Climb! Climb! Climb!快点Move!是洞穴快跑Cave! Go! Go!来吧快点快点Come on, hurry up! Let's go! Come on!这洞穴居然还长舌头酷毙了Hey, look! This cave has a tongue! Awesome!好的一个两个三个Okay. That's one, two, three,四个五个four, five...六个Six.七个And seven,如果算上那只死神之猫的话if we're counting Chunky the Death Cat.他怕黑He's scared of the dark!等一下我们也怕黑Wait, we're scared of the dark!作战队形Kill circle!小伊Eep!小伊Eep!-是原始人 -原始人- Cavies! - Cavies?原始人退后他们跟野兽无异Cavemen! Stand back! They're practically animals. -看见他们后倾的额骨没 -是啊- See their bony, sloping foreheads? - Yeah!-他们原始的大板牙 -看见了- The huge primitive teeth? - Yeah.还有超浓密的体毛The excessive body hair?-这货还长着尾巴 -是啊- That one's even got a tail! - Yeah.好的闭上眼All right. Close your eyes.我来取他们性命I'm going to have to take their lives.不没用的他们是我的家人No, it won't help. They're my family.什么What?-太阳在他的手里 -不这是火- The sun is in his hands! - No, no, it's fire.-哪里来的 -他造出来的- Where did it come from? - He made it.-给我造点 -不是从他身上来的- Make some for me! - It doesn't come out of him. 造给我造Make! Make it!还真是虎父无犬女You know, you're a lot like your daughter.好极了你把他弄坏了Great, now he's broken!看这太阳宝宝Oh, it's a baby sun!退后不知道它是何方神圣Hey! Stay back! We don't know what it wants.我们现在就坐在这儿等太阳出来Now we'll all sit here and wait for the sun to come back. 明天我们去找一个新的洞穴And tomorrow we'll find a new cave假装今天的事没发生过and pretend today never happened.很有趣吧小伊Isn't this fun, Eep?小伊别碰他Eep, don't touch him!鬼知道他从哪冒出来的Goodness knows where he's been.爸爸仙蒂在伤害火Dad, Sandy's hurting fire!仙蒂别这样火不是用来玩的Sandy! No! Fire is not a plaything.-多讨人喜欢啊 -后退- What a cute little guy. - Hey, stay back!不不不等等No, no, no, wait!它喜欢我它在咬我It likes me! Hey! It's biting me!桑克躲到高大的干草从里Thunk! Try hiding from it in the tall, dry grass!别求你了我才9岁它在咬我Stop, please! I'm only nine! It's biting me!火宝宝Fire babies!你♥爸♥想要杀了我So, your dad, he's trying to kill me.没错但我不会让他得逞的Yeah. But I won't let him.等一下儿子回来Hold on, son, come back!它停不下来别碰我It won't stop. Stop touching me!滚开Get out!尽情吃吧宝宝们Eat up, babies!去死Die!我赢了I win!熟了之后你就不觉得他们吓人了They're not so scary once you get to know them. 你们到底是什么人Who are you people?真抱歉我们是克鲁德一家Oh, I'm sorry. We're the Croods!你呢And you are?-我是盖伊 -你好盖伊- Guy. - Hi, Guy.跟魔术一样Looks like magic!闻起来好美味And smells like food.别吃这是新事物Don't eat it, it's new.我们还活着Still alive!来吧继续吃Come on, keep eating!盖伊在哪Hey, where's Guy?-要去哪 -山上- Going somewhere? -The Mountain.高地世界末日还记得吗High ground. End of the world, remember?已经发生了它毁了我们的洞穴That already happened. It destroyed our cave. 不这只是末日的前兆No. That was just the beginning of the end.真正的末日还在后头The end of the end is still coming.小伊把他放下Eep. Drop it.我们不能让他跑了We can't let him go!要是日落前没找到洞穴怎么办What if we don't find a cave before sunset?要是得找上好几天怎么办What if it takes a few days?要是那群鸟又来了怎么办What if the birds come back?我们需要他的火笨蛋We need his fire, dummy!好吧你就待到我们找到洞穴为止Fine. You're staying with us until we find a cave.什么我不要我不要掺进来Wha t? No, I'm not! Don’t make me part of this.你们想留下就留下但是放我走Stay here if you want, but let me go.我还有梦想有使命I've got a dream, a mission,有活下去的理由a reason to live!现在没了Not anymore!我有个主意我们去那座山上吧I've got an idea. Let's go to that Mountain.-太远了 -我爸一心只想要找洞穴- It's too far. - Dad really has his heart set on a cave. 山上也有洞穴There are caves on that Mountain.你去过了Have you been there?那是座山It's a mountain.山上很安全山上有洞穴Mountains are safe. Mountains have caves.有水有树枝Water. Sticks.妈妈你听见没Mom, did you hear that?我可以有自己的树枝了I can get my own stick!是的树枝还有洞穴Yes. Sticks. And caves.洞穴跟树枝好多树枝呢走吧Caves and sticks. Crazy sticks. Let's go.别吵Quiet!那玩意真奇怪That thing is weird.不不不没事仙蒂No. No. No. It's okay, Sandy.那是只皮带猴That's just a belt.我决定了我们要去那座山I've made a decision. We're going to that Mountain! 别问为什么我只是有预感Don't ask me why. It's just a hunch.-跟着感觉走 -我不知道阿瓜- It just feels right. - I don't know, Grug.我们可从来没走过这么远We've never really walked that far.我的脚可受不了I don't think my feet can do that.我可活不到走到的那一天I'll never live long enough to get there.那我们走吧Let's do it.来吧你们想一想Oh, come on, just think.我们全家人一起Our whole family, packed together来一次周游各地的长途旅行on a long, slow trip across the country?从早到晚都待在一起Days and nights with just each other?一路讲故事开怀大笑We'll tell stories. We'll laugh.一家人的感情会更好We'll become closer as a family.弄走她弄走她Get her off! Get her off!要是你没作好挑战她的准备If you're not ready to challenge her,那就别直视她的眼睛then don't look her in the eye.你的大粗胳膊Could you keep your big giant arms能老实点吗on your side of the trail?是不是很有趣我们第一次一起旅行Isn't this fun? We're taking our first trip together. 别推我不然我拔掉你舌头Stop shoving, or I will pull out your tongue!你们想尝尝我的拳头吗想吗Do you want me to turn this family around? Do you? 我已经准备好胖揍你们一顿了Because I will turn this family around so fast!-爸爸我憋不住了 -你可以的- Dad, I gotta go! - Come on, you can hold it.仙蒂快把那东西吐出来Sandy, take that out of your mouth.-我还是憋不住 -好吧- I still gotta go! - Fine.-别闹了 -快去快回- Quit it! - Just make it fast.-有东西咬我 -那是你活该- Something bit me! - I don't blame it!-爸爸能让我扛他吗 -不行- Dad, can I take a turn carrying him? - No.-现在呢 -不行- What about now? - No!-现在呢 -不行- Now? - No!-现在呢 -我能扛一整天- Now? - I can do this all day long.不行不行就是不行No, no, no, and still no!我不要做个饿死鬼I'm not dying on an empty stomach.阿瓜我们都很累了Grug, we're all pretty tired.-到了我们就吃东西 -老娘等不及了- We'll eat when we get there. - It's taking too long!我先吃点零食I'm grabbing a snack.别这样他会砍你的这不是食物Don't do that! He will cut you. That's not food,他是我的宠物he's a pet. My pet.-宠物是什么 -就是不能吃的动物- What's a pet? - An animal you don't eat.我们管那种东西叫小孩We call those children.人不应该养宠物No man should have a pet.不仅奇怪而且不对It's weird. And wrong.-那是...食物 -不求你了- It's... food! - No, no, please!不是它是它Not that. That!食物能解决任何问题Food fixes everything.好了进入狩猎状态All right, show me your hunting face.不是你你还在禁闭中Not you! You're still grounded.来吧桑克Come on, Thunk.我的脚好痛My feet hurt.-你看着很紧张 -我没有- You look tense. - I'm not tense.想要被"狩猎"的愤怒女孩Angry girl who wants to be doing what they're doing. 我还没准备好I wasn't ready.坚持住桑克我来了Hang on, Thunk. I'm coming.你干吗追着我不放Why are you doing this?-他们在干嘛 -狩猎- What are they doing? - Hunting.离我远点You stay away from me!不说真的他们在干嘛No, seriously, what are they doing?你有那么多蛋再生一个不行吗You're got a ton of eggs. Just make another egg! 你这是落井下石Now you're just rubbing it in.来谁想要吃蝎子There. Who is hungry for scorpion?那只鸟和那颗蛋怎么了What happened to the egg and the bird?没抓住可是You know, we lost 'em. But,那只鸟踩在我身上when the bird stepped on me把我推到在地的时候and pushed me into the ground,这只蝎子给我垫背了the scorpion grabbed a hold of me,塞翁失马焉知非福and you know, one thing led to another所以他就成了我们的盘中餐and here we are, eating him.-一箭双雕 -不够吃- So, win-win. - Not enough.不够啊我还要吃Not enough. I need more.我还要I need more!你们看她Oh, look at that.她不会真吃掉我吧She's not gonna eat me, right?你身上没肉You're too skinny.她要吃也是吃...If she was going to eat anyone, it would be...妈呀她死活不松口Mom! She locked her jaw!走开你个老不死的变♥态♥ Stay away! You sick old monster!快点把棍子塞进她嘴里Hurry! Put the stick in her mouth!稳住她用石头Hold her still. Use a rock.你能直接敲她腿吗Would you just hit her legs?你怎么滚到这里来了Why are you rolling away?我只是想找吃的I just want something to eat!不是有虫子吃吗那么多You had bug for dinner. Plenty of bug! 拜托我会让你帮我狩猎Please! I'll let you help me hunt.真的吗Really?别管我了Don't wait on me!记得宣传我生前事迹Tell my story.行了Okay.-这个叫什么 -陷阱- What do you call this? - A trap.-这干什么的 -看着- What is the deal? - Well...你一个人过多久了How long have you been alone?那我们要做什么So what do we do?你的演技如何How's your acting?你很擅长这个啊You're good at this.不对抱歉不是就这样No, Sorry. No. Okay.不好意思Excuse me.那是我的手臂是...That's my arm! That's...好我拿出来Okay, I'm moving it...它没踩到你设的陷阱It didn't step on your trap-y thing.是我发现了Yeah, I noticed!小伊去哪儿了Where's Eep?她好厉害She's awesome.小伊Eep!老爸别Dad, no!真是一顿饕餮大餐It's an avalanche of flavor!看样子是不会剩了Looks like we won't have any leftovers.剩是什么意思What are leftovers?食物太多吃不完You know, when you have so much food to eat, 就是剩了you have some left over.我们从来都没弄到过那么多食物Well, we never have that much food.阿瓜来讲个故事吧Grug, how about a story?这主意不错有人要听故事吗That's a good idea. How about a story, huh?太好了快给我们讲故事吧Yeah, a story! Tell us a story!很久以前有只小老虎Once upon a time, there was a little tiger和家人住在山洞里who lived in a cave with her family.家里有很多规矩There were a lot of rules,但最重要最简单的一条就是but the big, simple one was晚上不准离开山洞to never leave the cave at night.她家的门十分沉重And the door was so heavy,还以为这样就能让她记住了you think it would be easy to remember.-确实很容易记住 -可不是- So easy to remember. - I know.但是当大家都睡着了以后But while everyone was asleep,她还是跑出去了she went out anyway.-不是吧 -还真是- No! - Yes!她前脚刚走她家的山洞就被毁了And no sooner than she did, her cave was destroyed 全家人只得走上这长长的恼人旅程and everyone had to go on this long, sucky walk,路上还碰到了一个怪人with some weirdo they met,然后and...死了died!讲完了The end.我没想到会这样结束I did not see that coming,结局太反转了twist ending.我的故事是不会就这样潦草结束的My stories never end like that.太好了一晚上俩故事Yes! Two stories in one night!好吧但没有阿瓜的那么精彩Okay, but it won't be as good as Grug's.很久以前有只美丽的老虎Once upon a time, there was a beautiful tiger.她和家人住在一个山洞里She lived in a cave with the rest of her family.她爸妈说Her father and mother told her:你想去哪儿就去哪儿"You may go anywhere you want,但千万不要靠近悬崖but never go near the cliff,不然会掉下去for you could fall."摔死这故事真好And die. Good story.但她趁没人注意的时候But when no one was looking,跑到了悬崖边she go near the cliff,越靠近悬崖for the closer she came to the edge,她听到的越多the more she could hear,看到的越多the more she could see,感受到的也就越多and the more she could feel.最后她站在悬崖边Finally she stood at the very edge,看见了一道光and she saw a light.她探身去触碰She leaned out to touch it,但脚下一滑and she slipped.掉了下去And she fell.然后她飞了起来And she flew.她飞去了哪里Where did she fly?-明天 -明天?- Tomorrow. - Tomorrow?在那里天空中的星星多得数不清A place with more suns in the sky than you can count. 那会很明亮啊It would be so bright.那里不像今天亦或昨天A place not like today, or yesterday.那里的一切都更美好A place where things are better.明天又不是个地方Tomorrow isn't a place.它是...是...是...It's... It's... It's...是看不见的You can't see it!能看到的我看见过Oh, yes, yes it is. I've seen it.那就是我要去的地方That's where I'm going.行了该去睡觉了Well, we are going to shut our eyes and sleep.醒了以后我们就去找And when we wake up, we're going to find找那个什么都有的地方the place that has everything we want.-找"明天"吗 -找山洞- Tomorrow? - A cave.太险了我们差点就死了That was too close. It almost caught us.有我看着呢没事I was watching. We were fine.反正我们得快点走了Well, we're got to move faster.你们能别一直用徘徊的速度吗You people have any other speed aside from wander? 怎么着也得达到散步的速度吧I'll take a shamble, at this point.你有时间吗Hey, do you have a minute?那只老虎是怎么飞的How did the tiger fly?把我放出来我才会说I only share when I'm outside the log.那样我才有激♥情♥I'm funny that way.看我的吧Leave this to me.桑克你脸上有只蜘蛛。
大学生传统文化话剧剧本

大学生传统文化话剧剧本导读:本文是关于大学生传统文化话剧剧本,希望能帮助到您!大学生传统文化话剧剧本原创:陆瑶(三幕话剧)登场人物谢安(320年—385年),东晋政治家。
刘夫人(生卒年不详),谢安之妻。
谢万(320年—361年),谢安之弟。
谢玄(343年—388年),谢安之侄。
桓冲(328—384年),东晋名将。
谢道韫(生卒年不详),谢安之侄女。
家丁。
客人。
第一幕旁白:东晋的名士,谢安,隐居山林已经有十几个年头了。
这期间里,人们已经数不清他曾经多少次拒绝了朝廷的辟命,又曾经多少次不理会大臣的引荐。
人人都道谢安足智多谋,谢家又是高门士族,如若入仕,定当权倾朝野。
如今高卧东山,恐怕是纵逸来久,情意傲散。
谢家能辉煌多久,谢安又能隐匿多久,没人敢于预测。
升平三年冬。
会稽之东山。
庭院里的松柏之上覆盖着厚厚的白雪,在冰蓝的天色下泛着冷冷的青光。
钓鱼台上的水面冻成坚硬的一片,冰层下面犹有几尾色彩斑斓的锦鲤,微微地游动。
天地之间,万籁俱寂。
室内。
谢安与刘夫人坐于堂上焦急等待,两人手捧茶盏。
雾气袅袅,一时无言。
须臾,家丁气喘吁吁上。
谢安立刻接过家丁呈上的家信,看完之后沉默良久。
刘夫人(和蔼微笑,向家丁微微颔首):辛苦了,下去吧。
家丁下。
刘夫人:谢郎,北伐战事如何?难道……谢安:万石……败了。
(长吁一口气,将信递给刘夫人)谢安(负手沉思):北伐前燕,时机本就不太成熟。
出征前我多次嘱咐过四弟——身为主帅,务必不忘取悦军心,切忌时时吟诗啸傲。
然而,唉,江山易改本性难移。
万石一路上疏于抚慰将士,关键时刻又误认为敌军抵达,手下士卒惊扰奔溃,怎么不会一败涂地……最后,万石单骑逃还,险遭哗变军士谋杀。
幸得兵士们还念的我,顾及谢氏情面,刀下留人。
万石在信中写,他不日即将归来。
刘夫人(抚住胸口,念了声佛):万幸万幸,性命没丢。
可是恐怕小叔归来之日,就是免为庶人之时啊。
谢安(蹙眉沉吟):不错,但是咱们谢氏不能就这样垮了。
列祖列宗在上,虽然荣耀终究有难以维系的时候,但并不是现在。
B1Unit6Text1英汉对照(原Unit2)

Text OneFool's Paradiseby Isaac Bashevis SingerIntroduction--What is paradise like? Would people live happily in paradise? Atzel dreams to live in paradise and becomes ill. To the grief of his parents, he is willing to die. Why does Atzel want to go to paradise so much? Will his illness be cured? Please read the following cautionary tale magically told by the 1978 Nobel Prize winner in literature.1. Somewhere, sometime, there lived a rich man whose name was Kadish. He had an only son who was called Atzel. On the household of Kadish there lived a distant relative, an orphan girl, called Aksah. Atzel was a tall boy with black hair and black eyes. Aksah had blue eyes and golden hair. Both were about the same age. As children, they ate together, studied together, played together. It was taken for granted that when they grew up they would marry.2. But when they had grown up, Atzel suddenly became ill. It was a sickness no one had ever heard of before: Atzel imagined that he was dead.3. How did such an idea come to him? It seems he had had an old nurse who 课文一愚人的天堂伊萨克·巴什维斯·辛格导读:天堂是什么样的?人们在天堂里生活得快乐吗?阿采尔一直梦想去天堂生活,并且因此病倒了。
《隐居的一年》完整中英文对照剧本

我喜欢那艘船I like that boat那边那个为什么破破烂烂的That one? Why? It's a wreck我就是喜欢你也喜欢那艘船对不对爸爸Still I do like it. You like that one, don't you daddy?-我很喜欢劳拉 -看吧我就是爸爸也会喜欢-I love it, Laura. -See. Dad likes it.-有人想吃早餐的么 -我-Who wants breakfast? -Me!我想要煎饼I want pancakes.船的状况不太好你能应付得来吧Thought it was difficult occasion. I was afraid you got cold feet. -拿着 -成交-There you go -Certified and everything.水手生命中最为快乐的两个日子之一对吧Two happiest days in a sailor's life, huh?船的名字一直没改过这是舱门钥匙Never got around to change the name.这是动力室的钥匙This one for the hatch, this one for engine ignition-祝好运 -谢谢-Good luck. -Thank you.你离婚了So you divorced?没有No, I'm not.我碰见过很多离婚之后来到这里的人Just happened to see a lot of divorced guy come down here... 他们会买♥♥艘船住上几个月Bought a boat and lived here a couple of months,然后离开这个小镇再也没回来过then they were gone. Never see them again.这里正好在飞机航道上除此之外还是很清静的You get used to that, otherwise it's pretty quiet需要我跟你详细说说这里的情况么Do you want to know something else?不用了我可以自己转转I'll figure it out.好回见Alright then, I'll see you around我以前也有艘船我一度觉得自己适合当水手I'd really been a boat guy,但后来我发现自己错了but it turns out I wasn't-你觉得呢 -到时候就知道了-Are you? -We'll see.别忘了不要扔掉船上的东西Don't forget. As is.看着真是干着急I couldn't help but watch.你需要喝一杯拿着You need one of these. Here干起来你还有得忙我在那边那艘西风号♥上Got you work here huh. I'm over there in the West Wind.你住在船上You live aboard it?七月份我离婚之后就住那了Yes. Since July when I get divorced.我一直想体验下这种生活这里的夏天棒极了I've always wanted to do this. The summer was great.-秋天的感觉也不错 -我马上就来-Fall been good,too. -I'll be right there.-你也离婚了么 -没有-You divorced, too? -No, I'm not.如果你把这艘船修整好的话肯定会有不少人要买♥♥If you fix this place up,it'll be like shooting fishing barrel我实在是没耐心干这种活太累人了I don't see much myself. I don't have the patience for it. Too much work. 不过哪有不费力就能做好的事你说对吧But whatever works,right?有人快等不及了回见Duty calls. I'll see you around.-谢谢你的啤酒 -别跟我客气-Thanks for the beer. -Don't be a stranger.-晚上好 -你好-Good evening. -How is it going?谢谢劳伦Thank you, Lauren.劳伦Lauren...劳伦别在洗手间里跑来跑去Lauren, don't run in the bathroom...天啊Jesus该死的Oh, come on他买♥♥下了赫斯珀勒斯号♥ He bought the Hesperus.该死Shit.有人么Hello?你今早看着很狼狈Hey. You seemed a little jumpy this morning.-你那什么情况 -我又要搬走了-What's going on? -I closed yesterday去沙勒沃伊One place Charlevoix.这里冬天太冷雨水太多Too cold, too rainy.人烟稀少太冷清All too quiet.人总是要前进的Keep moving.-回见 -祝好运-I'll see you around. -Good luck.你打算什么时候走When are you packing then?再会了So long.好了放松点年轻人There we go, easy son.别怕Calm down.好了放松把水吐出来Fine. Take it easy. Spit it out.不要紧You gotta be fine.-要加点咖啡么 -谢谢-More coffee? -Thank you.你是不是吃不惯我做的菜You can only have so much homecooking, huh?昨晚听见苏格兰风笛声了么Did you hear the bagpipes last night?我什么都没听见I didn't hear anything.-介意我抽支烟么 -请便-You mind? -No, of course not.我一直在试着戒烟就是总忍♥不住想抽一口I'm trying to quit, allow myself just the one buff所以你养花也是为了戒烟么Is there a gardening break, not a cigarette break?是Right.-引擎还是没法发动么 -上周有点起色-Does the engine still does not work? -It almost turned over last week 所以你很快就能出海了So you're going to taking around soon?赫斯珀勒斯从不畏惧冰冷的海水Hesperus is not afraid of little cold water.-你在船上呆了多久 -51天吧-How long have you been on the boat? -51 days.算得这么清楚Who was counting?感冒药和酒不能一起吃的You shouldn't mix alcoholic with cold medicine.忘忧乡之住民将忘忧树之名赋予这片土地Now the Lotus-eaters, for so the people of the land are called,朗读内容为Bernard Evslin -《尤利西斯的冒险》人皆善良淳朴were a kindly folk他们将忘忧树的果实赠与水手绝无恶意and gave fruit to some of the sailors. Not meaning them any harm... 但望来客能品尝忘忧乡之精华but thinking it was the best they had to give这就是那艘船That's the boat就是这艘看到没劳伦That's it right there. See? Lauren, see?当强风平息Then, the wind having abated,他们抄起船桨划行数日they took to their oars and rowed for many days,直至抵达独眼巨人居住之地till they came to the country where Cyclopes dwell.对独眼巨人一只眼睛就一只眼睛Cyclopes, that's right. One of the eye...one eye在那岛上And in the island...你在下面么You down there?等我一下Hold on guys.忘忧乡的人认为这岛上的居民Lotus eaters called people of the land kind of...-看看全输光了 -该死的-See, I'm being ripped off! -Fuck it?天Jesus-我不知道自己能去哪 -坐下先暖和一下-I don't know where else to go. -Come sit down. Let's get you warmed up. 披上这个把自己裹起来Put ?? this on. Wrap it 'round you.我找点暖身子的东西给你喝I'll get you something warm to drink好啦Alright这应该能让你暖和点That should help a bit.-喝茶么 -我从没喝过茶-Do you like tea? -I have never had it.没喝过茶真的吗Tea? Really?某次我给你打了电♥话♥后就提前下班出来跟着你One time after I rang you up, I took my break and followed you.-是不是太爱管闲事了 -我不会放在心上-Pretty nosy, huh? -It's OK.乔伊不是有意的Joey doesn't mean it.你可以在这过夜你睡这里吧我去外面睡You can stay here as long as you like. Sleep there. I sleep at the bow.劳伦Lauren?劳伦Lauren?我出去了你可以一个人呆着I'm going to the bow, I'll give you a minute.在修船帆吗Mending the sails, are you?我认识一个手艺很好的造船人There's a perfectly good sail maker right here in the marine. -我想自己修好它 -随便你吧-I kinda just want to do it. -It's your business.今天他那也不开门It's closed today,anyway.后背少出点力腿再用力点A little less back, a little more leg.就是这样这样划一整天都不会累That's the ticket. In that way, you can go all day.我想问问I wanna ask someone"水手生命中最为快乐的两个日子"指的是什么what are the two best days of a sailor like.买♥♥船和卖♥♥船的那两天The day he buys a boat and the day he sells it.又是某种人生箴言么One of life's many truths?不知道因为我只经历过买♥♥船的那天I wouldn't know. I've only had the one day.该死Shit.别这样Come on.登船前是不是要征得您的同意船长Shall I request permission to come aboard?你不是已经上船了么Seems like you already came aboard.-你手♥机♥什么时候停机的 -万圣节那会-When you cancelled your cell phone? -Around the Halloween. 我每周过来找你两次I've been coming out twice a week since to talk to you .-你在干什么 -清理油管-What are you doing? -I'm trying to clean the fuel line.这不是帆船么而且你什么时候开始做机械活了This is a sail boat. Since when you have to work on the engine? 90%的帆船在70%的时间里90 per cent of sail boats operating都需要依靠额外动力航行70 percent of the power time engine.你什么时候回来工作When are you coming back?不知道I don't know.你还需要多少时间恢复How much time do you need?不知道I don't know.有很多工作等着你做你想在这办公也可以We've set you up to commute. Leave it alone.我手头上的活都忙不过来了I've got plenty work out here.软件已经四个月没更新了We are four months behind the new release.你的团队里都是精英You've got a good team.但是缺了你我们不行It's no longer about what you have left.-这种事永远没个头 -谁说的-There will always be new releases. -Not us.我们已经完了I'm done已经完了I'm done你已经在这呆了八个月了吧It's been what...eight months?我还是没法理解你在想什么I still can't get my head around it. Doesn't make any sense别管软件的事了我们都很担心你Forget about this software. We are worried about you.我很担心你你一声不响地就消失了I'm worried about you. You just disappeared.我不就在这里么I'm right here.难怪你会选择这个地方No wonder you're out here.你慢慢修养吧我就不打扰了Take as much time as you need.终于肯找人帮忙了Finally throwing the tow, eh?你之前说的那个造船人在哪Where's the sail maker you told me about?穿过这条街在一家药店旁边Cross the road,看着有点像谷仓的地方looks like a barn.那边吗That way?谢谢Thanks.你不能改变风向但可以调整船帆看来我还是有点名气的I was given myself a good recommendation. That is well让我瞧瞧你拿来的这帆So...let's see what you got here.风笛声可以净化一个人的灵魂Bagpipes can save a man's soul.-你喜欢三文鱼么 -喜欢-Do you like salmon? -I do.挺好的这是玛丽三文鱼家族秘方Good. We get salmon Marie. An old family recipe.这样看赫斯珀勒斯号♥就像挪威渔船This makes the Hesperus a little Norwegian fishing boat.会么话说她马上就到No. She's coming right alone.我带了沙拉和酒正好能配上这道菜I brought the salad and wine to compliment on Marie's recipe. -她居然没带烟来 -我戒了-Along she didn't bring the cigarettes. -I quit.是么那我今天看见的那个抽烟女人是谁Did you now? Must be someone else who's sneaking them.我是说真的这次我是真戒了I mean it. This time I'm serious.不错你是不是连酒也戒了Good on ya. Haven't given up drinking yet,have ya?当然没有Of course not.快拿个杯子来我们来干一杯Then grab yourself a glass, let's have a toast-干杯 -干杯-Cheers. -Cheers.把这瓶酒打开我们来点烈的Open this bottle of wine and let's get serious.你的船停在哪里Where is your boat?吃完饭我带你去看I'll show you after dinner就在这了海蓝号♥There she is. the Marine.-还没有完工 -太漂亮了-The work is on progress. -That's beautiful.十年前我和妻子在圣罗伦斯海路上航行10 years ago my wife and I came up the St Laurence seaway.我们穿过五大湖区We were working out way through the Great Lakes.从麦基纳湾入海她在船上中风了Sailed straight through Mackena,when she had a stroke.我们的航行戛然而止This is as far as we got.我把她的骨灰撒在了入海口Last time I took around I threw Marie's ashes我一直无法释怀Been in my heart ever since我一直在为她难过And I've been mourning.我不希望你们这些年轻人像我一样困在过去里Not a recipe I recommend the young man for一杯咖啡带走Coffee to go?如果你有空的话我想点份早餐Breakfast, if that's okay.-没问题 -谢谢-Of course. -Great.在希腊神话里赫斯珀勒斯是黄昏之星的神灵Greek mythology says Hesperus is the spirit of evening star.他爬上艾特拉斯山的峰顶眺望群星却被风暴卷走At first he was to climb mount Atlas,but the storm swept him away - 他就这样消失了没留下一点痕迹and he disappeared without a trace.宙斯将他变成了一颗会在黄昏时升起的星辰The kindness of this man was transformed into a friendly evening star. 为夜晚带来平静和安宁Every evenings his brings the peace of night.-你会一直住在这里么 -我喜欢这里很清静-You're gonna always be here? -I like it here. It is quiet.这里游客稀少居民都是好人The place is remote and people are interesting.这样的城镇还有很多You can say that about pretty much anywhere.但这里的海给我不一样的感觉It's different with water.我可以从麦基纳湾行船到南非的开普敦I can go to Cape Town,South Africa, head out straight through Mackena 先是穿越五大湖沿着新斯科舍的海岸线一路南下and continue the lakes and the sea along the coasts of Nova Scotia.先往东南再向北避开环形的湾流South east along the seashore,and then north,away from the gulf stream. 乘上信风驶向夏威夷Panamankanavaa south along the trade winds and the to Hawaii.穿越赤道往西开往斐济群岛Cross the Equator,do west to Fiji.在澳大利亚的达尔文稍作歇息Pull in Darwin Australia for a while.然后进入印度洋只要天气晴好有风就能顺着洋流Indian Ocean. Weather and ocean currents must occur properly.从马达加斯加向南航行160英里Sailing 160 miles south of Madagascar in Durban.那里是非洲大♥陆♥海岸的福地Last piece of south-west along the coast of Africa.经过一年半 1700英里距离的航行A year and a half and 1,700 miles later,我就能到达开普敦I am in Cape Town你打算在未来的某天实现这个计划么Are you gonna do that someday?或许我已经实现了Maybe I already did.材料还是缺货恐怕得再等几周The material is still lack order. Thought it would be a couple of weeks.再等几周吗我已经等了好几周了A couple of weeks? It's been a couple of weeks of couple of weeks-时间过得真快 -是啊-Time flies,doesn't it? -Sure it does.我只是觉得你还有些事要做I'm still holding you up. You got a couple of other things still need doing 比如说Like what?你的甲板是不是该用砂纸或是别的什么清理一下You deck boards, they could use sandpapers to stain don't you think当然决定权在你Of course,not my boat.他终于懂得放慢脚步了Like he's slowing down挺好的We could fix that你好Hey how is it going?好久不见Hey man how are you doing?-这里的冬天很冷吧 -我挺过来了-Guess it's quite a winter there? -I survived看上去船快修好了Boat are coming alive进度很慢不过确实快修好了Yes. Slowly, but sure.我觉得你该给它改个名字现在这名字已经不适合它了You should change the name,though.It is no longer appropriate.我已经习惯这个名字了你打算在这呆多久Name begins to be known. Are you going to stay for a while?几星期吧放松下总是没坏处的Thought I coming a few weekends. Quiet doensn't hurt小心点别乱跑Being careful?好了亲爱的下次见Come on,sweetie.I'll see you later.在日光与黑暗的界限中夜幕悄然降临Between the dark and the daylight, when the night is beginning to lower. 此为Henry Wadsworth Longfellow的诗<The Children's Hour>人们放下手头的工作Comes a pause in the day's occupations.拥抱这纯净时刻That is known as the Children's Hour.时光与你在一刻驻留比永恒更多一天And there will I keep you forever, Yes, forever and a day,城墙崩塌被岁月磨蚀成粉你却永远不变Till the walls shall crumble to ruin, and moulder in dust away你还好么You okay?我早该察觉到她那时身体不好Should have known she was sick.我们是属于碧海蓝天边陲之地的航行家We were blue order sailors. Deep oceans and the far islands.为什么要从五大湖出发What do we do sailing around the Great Lakes?这都是她的主意It was her idea.她不希望在自己出事后She wanted to make sure I wouldn't be alone留我一个人在茫茫大洋里孤舟漂泊in the middle of the ocean in case something happen to her.她知道自己身体不行了我却什么都没察觉到she knew it was coming.I do not even get a second thought.我早该想到的我本来可以救她的I should have figured it out.I could have done something.可是我没有But I didn't.哪怕再悠扬的风笛声都不能把她带回我身边了Bagpipes are never gonna change that.每天都有无数飞机从这飞过The sounds are 24/7.世界的每个角落都是如此All the world,all the time.那边就是大特拉弗斯There over there is a Grand Traverse.印第安猎手过去会乘着独木舟沿着密歇根湖岸航行Indians hunters used to travel along the shores of Michigan by canoe 这海湾对他们来说是个巨大的障碍This bay presented quite a obstacle.他们必须向南划行一大段距离They all had to paddle all the way south到达海湾的底部后around the foot of the bay再从另一边向北划回去非常长的一段路and paddle back north to continue along the lake. That's a long way 或者他们可以可以横越从雷蒙德Or they can cross 9 miles of open water. From Raymond to到里安那半岛间的开阔水域Leelana-Peninsula, shorter,9英里的路程充满危险but these water are treacherous.一旦他们离开大♥陆♥Once they set off the mainland,视线范围里就只剩坐落于远方的半岛they could just see the peninsula way off distance印第安人称它为"奥米埃纳" 意思是遥远之地Indians used to call it "Oh Me I Nah", a place beyond.后来法国的毛皮商人来到这里走的是一样的水路French fur traders came, started using the same route.他们称之为"遥远的跨越" 来表达两地间的路途之长They called it "Le Grande Traversee" the long course.后来的传教士拓荒者农场主A course everybody take along after that.都自这条水路而来The missinaries, the settlers, the farmers随着后世前来参观的游客渐多And finally the tourists.这里也改名为"大特拉弗斯"The name changed to Grand Traverse.我得回去工作了你看起风了I have to get back to work.从这里吹向麦格纳The wind picks up, blows all the way to Magna.等等我看到一个东西Hold on. You got something there这是大跨越的纪念It's all the Grand Traverse Buddy.-什么意思 -是纪念那些壮举的标记-What is it? -All of them.就快好了I'm almost done.已经修好了You are done,buddy.真漂亮She looks beautiful.你要开着它出海么You gonna take her out?你该试试的You should.有时候水手到岸时Sometimes when you get to where you supposed to be会觉得美好的时光过得太快it's too soon.我把那东西放在柜台上了I left it on the counter.-不抽烟了吗 -昨天抽了最后一包-No more cigarette? -I finished a pack yesterday.水手生命中最快乐的两个日子Two happiest days in a sailor's life我将你留在黄金的城塞绝不放你离开I have you fast in my fortress,and will not let you depart. 我将你投入闭锁的地牢But put you down into the dungeon,用我的心筑起不可逾越的高塔In the round-tower of my heart恕我直言我想给这船换个名字No offence,but I would probably change the name赫斯珀勒斯是黄昏之星的神灵Hesperus is the spirit of the evening为夜晚带来平静和安宁star brings peace of night在希腊神话中是代表破晓的金星的双生体the planet Venus represents dawn in Greek mythology. 随你怎么说Whatever you say-拿着我们说好的 -其实不用写证明的-Here you go,as agreed. -No it did not have to be certified. 我答应你不会扔掉船上的东西I don't want to lose this, and I know the deal, as is.别忘了这个Don't forget that.这是船的一部分It goes with the boat.经过一年半 1700英里距离的航行A year and a half,1,700 miles later, 我就能到达开普敦I am in Cape Town.你打算在未来的某天实现这个计划么Are you gonna do that someday?或许我已经实现了Maybe I already did.-祝你好运 -你也是-Good luck to ya -You,too.。
在“海边鹤岗”隐居的年轻人,一万多元可以过一年

在“海边鹤岗”隐居的年轻人,一万多元可以过一年
“海边鹤岗”隐居的年轻人可以用一万多元实现一年的隐居生活。
鹤岗地处海边,每年冬末起他们便离开家乡,临时搭建蓬蓬轻帐篷,在海滩上自由驰骋,从此过上了淡然自得的隐居生活。
他们在海滩上可以钓鱼,养鸽子,烧烤螃蟹,这些都可以外出买,一般每天的开销不超过百元。
一个有节制的人,一万多元可以过一年,因此,成千上万的年轻人来到鹤岗,追求着淡然自得的隐居生活。
散步在海滩上的他们,迎着风轻轻摇曳,在阳光下慢慢前行,远处是海浪拍打着礁石,劈啪啪地发出声响,他们身边是静谧的白沙,静静地迎接着他们游荡的脚步。
他们把自己的心灵放在这片海滩上,用淡然的脚步踏出美好的人生,在海边鹤岗,拥有最美的隐居生活。
不需要写标题
他们在这里过着朴素而自由的生活。
安宁的午后慢慢度过,他们坐在古老的松树下,用淡淡的烟熏出的愉悦和舒缓,每次的洗礼都使他们的心灵更加明澈。
海边鹤岗的夜晚更加美丽。
海浪涌动、灯塔闪烁、海鸥啼叫,把这里变成了一个童话世界。
他们带着游荡的心情,踏在海边落日时分,看着落日,心中充满了无限灵气。
夜里,他们绘制着自己的梦想,在鹤岗,他们可以自由地发挥自己的创造力,用最美的方式度过每一个夜晚。
在海边鹤岗,他们找到了最幸福的生活。
海滩上的阳光、风和月光,这里的宁静和美丽,他们的共同追求使他们的心灵更加清醒,和睦的
人际关系为他们提供了最可贵的思想支持。
他们在这里享受着自由、平静、安宁和清凉的宁静生活,充满着无限的灵魂活力。
The last leaf 剧本

The last leaf (最后一片叶子)剧本Scene 1It was the deep autumn of New York. The life there was not as bustling and noisy as it used to be. In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the colony, touching one here and there with his icy fingers. In a cabin located in the western part of Washington square, a mite of a little woman with blood thinned by California zephyrs became another victim of him. Unfortunately, it was Johnsy. And she lay, scarcely moving, on her painted iron bedstead, looking through the small Dutch window-panes at the blank side of the next brick house.One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a shaggy, grey eyebrow.D:"She has one chance in - let us say, ten," (边说边甩着体温表)"And that chance is for her to want to live. But it seems your little lady has made up her mind that she's not going to get well. Has she anything on her mind?" S:"She - she wanted to paint the Bay of Naples some day."D:"Paint? - bosh! Has she anything on her mind worth thinking twice - a man for instance?"S:"A man? Is a man worth - but, no, doctor; there is nothing of the kind."(扯着嗓子)D:"Well, it is the weakness, then, I will do all that science, so far as it may filter through my efforts, can accomplish. But whenever my patient begins to count the carriages in her funeral procession I subtract 50 per cent from the curative power of medicines. If you will get her to ask one question about the new winter styles in cloak sleeves I will promise you a one-in-five chance for her, instead of one in ten.(医生走开,苏珊低声啜泣,而后故作镇定地拿着画板进入房间)S:Johnsy.J: Oh,here you come back,Sudie.(有气无力)S:Yes,dear. (走到她床边,握着她的手)J: Has the doctor gone?S: Umm. Well, if it wasn’t me who led him the way, I’m afraid….I’m afraid he would be stuck in the missing alley!(含着怨气)J: Twelve,eleven,ten……S: Johnsy, What are you counting for?J: "Six," (用气音)"They're falling faster now. Oh, there goes another one. There are only five left now."S: Five what, my dear?J: "Leaves. On the ivy vine. Three days ago there were almost a hundred. It made my head ache to count them. But now it's easy.(伤感)S: Oh, don’t do things like that! I’ll pull the shade down so that you won’t catch a cold.J: No! Please don’t, Sue…S: OK,OK, I’ll keep off the curtain. Then lie down my dear, just do not count those leaves any more.J: Poor leaves. There will be none left before long. And would a girl like me who’s about to go to the heaven be afraid of catching cold? No, certainly not.S: Oh, I’ve never heard of such nonsense. The doctor have just said that you’re getting well. How could a slight illness like this do harm to you since you are so young and charming? That’s exactly what the doctor told me!J:Sue, look at me. Don’t deny that you’ve wept. If I were going to recover, why would your face be covered with tears? I’ m not silly. I’ve read the newspaper. The pneumonia caused by flu have taken away so many people’s lives and I….I’ll be the next.旁白:琼西脸色惨白,静静地躺着,活像一尊倒塌下来的塑像,她闭上眼睛说……Johnsy opened her mouth, with her eyes closed, and lying white and still as fallen statue.J: Because I want to see the last one fall before it gets dark. I’m tired of waiting. I’m tired of thinking. I want to turn loose my hold on everything and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves.S: My child, don’t be so silly. What have old ivy leaves to do with your getting well? How can you link your life with a small ivy leaf? Please do not say things like that. I’ll never let you speak that sort of words, Johnsy.J: Sue, please don’t blame me. Neither do I want to leave you as well as the beautiful world. However, I’ve tried my best to defend, like the weak leaf. I believe it doesn’t want to fall down, but how could it survive without any strength?S: No, Johnsy. Throw away the leaves from your brain, ok? Let’s think about something marvelous. Let’s think about the Bay of Naples, the motherland of VG, and the SN River in Paris.J: Oh, that’s right. We’ve engaged to travel around the Europe together and realize our artistic dreams.S:Yes, and to save up for that, we cut back daily expenses, never dine out, never buy fashionable clothes and keep off any banquet.J:(转头看窗外) There fall down another leaf and only 3 left. Tomorrow…tomorrow there’ll be none left.S: Johnsy, I beg you! Please don’t count the leaves any more.旁白:老贝尔门是住在楼下底层的一个画家。
飞屋环游记中英双语剧本

飞屋环游记双语剧本Movie town News presents Spotlight on Adventure.影城新闻正在播出"冒险聚焦"节目What you are now witnessing您正在收看的is footage never before seen by civilized humanity,是文明社会未曾见过的影像a lost world in South America.南美洲的一处失落之地Lurking in the shadow of majestic Paradise Falls,它潜藏在壮丽的天堂瀑布之下it sports plants and animals undiscovered by science.孕育着尚未被发现的动植物Who would dare set foot on this inhospitable summit?敢问有谁能踏入这偏远之地呢?Why, our subject today, Charles Muntz!所以有请今天的主角 Charles Muntz!The beloved explorer lands his dirigible the Spirit of Adventure,我们敬爱的探险家他的"冒险精神"号飞船in New Hampshire this week,于本州降落在新罕布什尔州completing a yearlong expedition to the lost world.为期一年的远征得以完成This lighter-than-air craft was designed by Muntz himself这艘轻便的飞艇由Muntz本人设计and is longer than 22 prohibition paddy wagons placed end to end.它比22辆头尾相连的警车还长And here comes the adventurer now.现在有请我们的冒险家出场Never apart from his faithful dogs,他与他忠心的狗群形影不离Muntz conceived the craft for canine comfort.飞船的设计甚至考虑到了犬类的舒适It's a veritable floating palace in the sky,它是座名副其实的空中宫殿complete with doggy bath and mechanical canine walker.设有犬类梳洗和自动跑步设备And, Jiminy Cricket do the locals consider Muntz the bee's knees.当地人视Muntz为精神偶像And how!并将他奉为上宾 Adventure is out there!去冒险吧!But what has Muntz brought back this time? Muntz 这次又带回了什么?Gentlemen, I give you the monster of Paradise Falls!先生们我带来了天堂瀑布的怪兽!And, golly, what a swell monster this is! 天呐好一只庞然大物!But what's this? Scientists cry foul.但这是什么动物呢? 科学家们连声称假The National Explorer's Society accuses Muntz of fabricating the skeleton.国家冒险协会指责Muntz伪造骨架The organization strips Muntz of his membership.Muntz被协会除名Humiliated, Muntz vows a return to Paradise Falls蒙受巨大羞辱的Muntz 发誓将重返天堂瀑布and promises to capture the beast alive!并承诺将活捉此怪兽!I promise to capture the beast alive,我保证会活捉怪兽and I will not come back until I do!And so, the explorer's off to clear his name.就这样我们的冒险家再次启程以正其名Bon voyage, Charles Muntz,一路顺风 and good luck capturing the monster of Paradise Falls!祝你活捉天堂瀑布的怪兽! Here's Charles MuntzCharles Muntz,piloting his famous dirigible.在此,驾着他著名的飞艇He hurdles Pikes Peak.He hurdles the Grand Canyon.他跨越了派克峰,他跨越了大峡谷He hurdles Mount Everest.He goes around Mount Everest.他跨越了珠穆朗玛峰,他绕过了珠穆朗玛峰Is there nothing he cannot do?还有他做不到的事吗?Adventure is out there! Look out!去冒险吧! 小心了!Mount Rushmore! Hard to starboard!是总统山! 没法打右舷!Must get Spirit of Adventure over Mount Rushmore!必须让"冒险精神"号穿越总统山!Hold together, old girl. How're my dogs doing?挺住伙计我的狗狗如何了?All engines, ahead full! Let's take her up to 26,000 feet.启动所有引擎! 让我们升到26000英尺的高空吧Rudders 18 degrees towards the south.向南转舵18度It's a beautiful day. Winds out of the east at 10 knots.天气真好东风10节Visibility unlimited. Enter the weather in the logbook.能见度... 极高将天气情况记录进航行日志Oh! There's something down there. I will bring it back for science.哦! 下方有发现我要把它带回去研究Aw! It's a puppy! Ah! No time! A storm! Lightning. Hail.喔! 是只小狗! 啊没时间了! 有风暴! 闪电冰雹同时来袭! Don't you know this is an exclusive club?Only explorers get in here,你不知道这里是高级会所吗?只有冒险家能进来not just any kid off the street with a helmet and a pair of goggles.不是带头盔和风镜的街头小毛孩想进就能进的Do you think you've got what it takes? Well, do you?你以为这样就能混进来吗? 是不是?All right, you're in. Welcome aboard. What's wrong? Can't you talk?好吧欢迎加入.怎么了? 哑巴吗?Hey, I don't bite.You and me, we're in a club now.嘿我不咬人的.我们是一伙的了I saw where your balloon went. Come on. Let's go get it.我看到你的气球飞走了我们去取吧Hey, kid!Thought you might need a little cheering up.嗨小子!我觉得你可能需要点鼓励I got something to show you.我有些东西要给你看看I am about to let you see something一会儿你要看的东西I have never shown to another human being.Ever! In my life!我以前从没给别人看过,这辈子从没有过!You'll have to swear you will not tell anyone.Cross your heart. Do it!你得发誓不会告诉别人,划十字快!My Adventure Book.You know him.Charles Muntz, explorer.我的冒险之书,你认识他的大冒险家When I get big, I'm going where he's going,等我长大了要去他去的地方South America. It's like America, but south.南美洲和美洲差不多但在更南边Wanna know where I'm gonna live?想知道我会住哪吗?"Paradise Falls, a land lost in time.""天堂瀑布失落的世界"I ripped this right out of a library book.我从图书馆的书上撕下来的I'm gonna move my clubhouse there and park it right next to the falls.我要把我的会所搬到那儿就安在瀑布的旁边Who knows what lives up there.一旦我到了那儿 And once I get there?谁知道有什么在等着我呢?Well, I'm saving these pages for all the adventures I'm gonna have.我把后面的空页留给以后的冒险Only I just don't know how I'm gonna get to Paradise Falls.只是我不知道该怎么去天堂瀑布That's it! You can take us there in a blimp!没错! 你会开小飞船送我去!Swear you'll take us! Cross your heart!划十字! 发誓你会做到!Cross it! Cross your heart! Good, you promised. No backing out.快! 划十字! 好你答应了不能反悔哦Well, see you tomorrow, kid. Bye!Adventure is out there!那明儿见了小子再见!去冒险吧!You know, you don't talk very much.I like you!你不怎么说话啊,我喜欢!Quite a sight, huh, Ellie? 挺壮观的哈 Ellie?Uh! Mail's here .Shady Oaks Retirement. Oh, brother.啊信来了荫树橡木疗养院乖乖Tell your boss over there that you boys are ruining our house.告诉你们那位老板你们这些家伙在毁我的房子Well, just to let you know,my boss will be happy to take this old place off your hands and for double his last offer!跟您说一声,我老板很愿意接手您的老房子,并且比上次的出价还高一倍!What do you say to that? Uh, I take that as a "no," then? 您觉得如何? 呃这应该是"不"了哈?I believe I made my position to your boss quite clear.我已经和你们老板说得很清楚了You poured prune juice in his gas tank.您把李子汁倒进了他汽车的油箱Yeah, that was good. Here, let me talk to him.是的那感觉挺好来让我和他说说You in the suit. Yes, you. Take a bath, hippie!穿西装的那个没错就是你好好洗洗臭虫!I am not with him!我不是他的同伙!This is serious! He's out to get your house.这不是闹着玩的他会想法设法得到您的房子Tell your boss he can have our house.告诉你老板他能得到这房子- Really? - When I'm dead!- 真的? - 那也是我死了之后! I'll take that as a maybe.我当您说了"也许"Order now, you get the camera,you get the printer, 4x optical zoom,现在订购能获得相机喝打印机 4倍光学变焦Schneider lens, photo printer, SD card.施耐德镜头照片打印 SD卡"And I am a Wilderness Explorer in Tribe 54, Sweat Lodge 12."我是一名野外探险队员隶属于54团第12小分队" "Are you in need of any assistance today, sir?""您今天需要什么帮助吗先生?"- I could help you cross your porch. - No.- 我能帮您过门廊 - 不用Well, I gotta help you cross something.我总得帮你过点什么 No. I'm doing fine.不用我好得很- "Are you in need of any assistance..." - Thank you,- "今天您需要什么..." - 谢谢- but I don't need any help! - "...today, sir?"- 但我不需要任何帮助! - "....帮助吗先生?"Proceed.说吧- "Good afternoon..." - But skip to the end!- "下午好" - 跳到最后吧!See these? These are my Wilderness Explorer badges.看到这些了吗? 这些是我野外探险的徽章You may notice one is missing. It's my Assisting the Elderly badge.你可能注意到少了一枚那是帮助老人的徽章If I get it, I will become a Senior Wilderness Explorer.如果拿到了我就能成为高级野外探险队员了"The wilderness must be explored!""野外探险去啊!"It's gonna be great! There's a big ceremony,那样就太棒了! 会有个表彰大会and all the dads come, and they pin on our badges.老爸们都会去并给我们别上徽章So, you want to assist an old person?所以说你想帮助老人家?Yep! Then I'll be a Senior Wilderness Explorer.是的! 这样我就能升高级了- You ever heard of a snipe? - Snipe?- 你听说过沙锥鸟吗? - 沙锥鸟? Bird. Beady eyes.一种鸟眼睛小而圆Every night it sneaks in my yard and gobbles my poor azaleas.每晚都溜进我的院子偷吃杜鹃花I'm elderly and infirm. I can't catch it. If only someone could help me.我又老又弱抓不到它如果有人帮我就好了- Me, me! I'll do it! - I don't know. It's awfully crafty.- 我! 我! 我帮您! - 不知你行吗它可狡猾着呢You'd have to clap your hands three times to lure it in.你得拍三次手才能引它出来I think its burrow is two blocks down. If you go past...向下过两条街就是它的洞了如果你向下走...Two blocks down. Got it! Snipe.过两条街知道了沙锥鸟Bring it back here when you find it.找到了记得带到这里来Okay, keep her coming. Keep coming.好了再向前向前What do you... What do you think you're doing?你在干什么呢? No, no, no. Let me take care of that for you.不不不我会帮您修好的- Get away from our mailbox! - Hey. Sir, I...- 离我的邮箱远点! - 嗨先生我...I don't want you to touch it!你别碰它! Steve, you all right? Steve 你还好吗?You don't seem like a public menace to me. Take this.我觉得你并不像个危险人物拿着The guys from Shady Oaks will be by to pick you up in the morning, okay?荫树橡木的工作人员明早会来接您的好吗? What do I do now, Ellie?现在该怎么办呢 Ellie?Ready as I'll ever be.准备得不能再准备了Would you do me a favor and take this?能帮我拿下这个吗?I'll meet you at the van in just a minute.我们一会儿在车上见I wanna say one last goodbye to the old place.我得好好和老房子告别Sure. Take all the time you need, sir.当然了您慢慢来吧That's typical. He's probably going to the bathroom for the 80th time.见得多了他可能要去上第80次厕所You think he'd take better care of his house.他真该好好收拾收拾呢So long, boys! I'll send you a postcard from Paradise Falls!永别了小子们! 我会在天堂瀑布给你们寄明信片的We're on our way, Ellie.我们上路了 EllieWhat are you doing out here, kid?你在外头做什么孩子?I found the snipe and I followed it under your porch,我找到了沙锥鸟跟着它到了您门廊下but this snipe had a long tail and looked more like a large mouse.但沙锥鸟有条长尾巴更像只大老鼠I've never been in a floating house before.我从没坐过会飞的屋子Goggles. Look at this stuff. Wow! You're going on a trip?风镜啊看看这玩意哇哦! 您要去旅行吗?"Paradise Falls, a land lost in time.""天堂瀑布失落的世界"Don't touch that! You'll soil it.别碰那个! 你会弄脏它的 You know, most people take a plane,大多数人会坐飞机but you're smart because you will have all your TV and clocks and stuff.但您很聪明因为这样您能带齐电视餐具和所有的东西 Whoa. Is this how you steer your house?哇您是这样驾驶房子的?Does it really work?真的管用吗? Kid, would you stop with the...小孩你别去碰...- This makes it go right. - Let go of that...- 这样右转 - 不要动...- And that way's left. - Knock it off!- 这样就转左了 - 快住手That building's so close I could almost touch it.那楼离这么近我都能碰到了Wow! This is great!哇! 真棒!You should try this, Mr. Fredricksen.您也该来试试 Fredricksen先生Look, there's a bus that could take me home two blocks away!看啊下面的公车站能送我回家过两条街就到!Hey! I can see your house from here.嘿这里能看到您的房子Don't jerk around so much, kid. Whoa!- 别乱动了小孩 - 哇哦!Well, that's not gonna work.这办法恐怕不行I know that cloud. It's a cumulonimbus.我认识那云是积雨云 Did you know that您知道吗the cumulonimbus forms当暖气流升到冷气流上面 when warm air rises over cool air?就会形成积雨云了?Stayed up all night blowing up balloons... for what?整晚充气球为了什么啊?...and that's how we get lightning.所以就形成了闪电There's a storm coming. It's starting to get scary.暴风雨要来了越来越吓人了We're gonna get blown to bits! We're in big trouble...我们要被吹散了! 我们有大麻烦了!See? Cumulonimbus.看到了吗? 积雨云I thought you were dead.我还以为您死了呢 What happened?出什么事了?I steered us. I did. I steered the house.我刚在掌舵我做到了我能驾驭飞屋了Steered us?掌舵? After you tied your stuff down, you took a nap.您把东西抱紧后就睡着了So I went ahead and steered us down here.所以我就跑前面掌舵我们就到了这里Yeah. Sure.那是 Can't tell where we are.我们迷路了Oh, we're in South America, all right.哦我们已经在南美了It was a cinch with my Wilderness Explorer GPS.有了我的野外探险GPS 小菜一碟It shows exactly where we are on the planet.它能指示我们目前的所在地With this baby, we'll never be lost!有了这宝贝我们永远不会迷路!We'll get you down, find a bus stop,放你下去坐公车回家吧you just tell the man you wanna go back to your mother.你就说要回去找妈妈Sure, but I don't think they have buses in Paradise Falls.当然但我觉得天堂瀑布没公车吧There. That ought to do it.好了这样就行了Here, I'll give you some change for bus fare.我再给你些零钱坐车No, I'll just use my city bus pass.不用了我可以用公交卡Whoa. That's gonna be like a billion transfers喔那得转个无数站to get back to my house.才能到我家了Mr. Fredricksen, how much longer? Friedrcksen先生要多久着陆啊?Well, we're up pretty high. Could take hours to get down.我们升得挺高的要花个几小时着落吧We can't be close to the ground yet.我们应该还没到地吧- Russell, hang on! Hey! - Walk back. Walk back. - Okay.- 往回走往回走This doesn't look like the city or the jungle, Mr. Fredricksen.这里不像是城市或丛林 Fredricksen先生There it is.瞧那儿Ellie, We made it! Russell! We could float right over there! Climb up. Climb up!成功了! Russell 我们能飞到那儿! 快爬上去爬上去! You mean, assist you?你是说帮助您?- Yeah, yeah. Whatever. - Okay. I'll climb up.- 是的是的随便啦 - 好的我这就爬Now, when you get up there, go ahead and hoist me up!等你上去了再把我吊上去!Got it?知道了吗?You on the porch yet?你到门廊了吗? What? That's it?什么? 就这样了?I came all this way just to get stuck at the wrong end of this rock pile?我好不容易到了这儿结果被困在这堆石头上了?Hey, if I could assist you over there, would you sign off on my badge?嘿如果我帮您过去你能来签发我的徽章吗? - What are you talking about? - We could walk your house to the falls.- 你在说什么? - 我们能拖着房子去瀑布- Walk it? - Yeah! After all, we weigh it down.- 拖着去? - 是啊! 我们已经稳住它了We could walk it right over there. Like a parade balloon.可以像拖气球一样拖着走Now, we're gonna walk to the falls quickly and quietly现在我们就快速而安静地拖着房子去瀑布吧- with no rap music or flash dancing. - Uh-huh.- 不要饶舌音乐或闪电舞 - 好的We have three days, at best, before the helium leaks out of those balloons.我们最多有三天时间不然气球里的氦气就漏光了And if we're not at the falls when that happens...如果没到之前就没气的话- Sand. ...we're not getting to the falls.- 沙子 - 我们就到不了瀑布 I found sand!我找沙子了!Don't you worry, Ellie. We'll get our house over there.别担心 Ellie 我们会把房子安在那儿的By the time we get there, you're gonna feel so assisted.等我们到了那里您一定倍感受助于人Oh, Mr. Fredricksen, if we happen to get separated,哦 Fredricksen先生如果我们不巧走散的话use the Wilderness Explorer call.用野外探险专用呼叫法Wait. Why are we going to Paradise Falls again?等等再问一句我们为啥去天堂瀑布来着?Hey, let's play a game.嘿我们来玩个游戏It's called "see who can be quiet the longest."叫做"看看谁安静的时间更长"Darn thing!破玩意儿! Come on, Russell. Would you hurry it up?快点 Russell 你能不能快点?I'm tired. And my knee hurts.我累死了膝盖好痛 Which knee?哪个膝盖?My elbow hurts, and I have to go to the bathroom.我的手肘也好痛而且我得上厕所了I asked you about that five minutes ago.我五分钟前才问过你 Well, I didn't have to go then!我那时确实不想嘛!I don't wanna walk anymore. Can we stop?我不想再走了能停下么?Russell, if you don't hurry up, the tigers will eat you. Russell 你再不快点老虎就会来吃了你的There are no tigers in South America. Zoology.南美洲没有老虎动物学常识Oh, for the love of Pete! Go on into the bushes and do your business.噢看在老天的份上到灌木丛里解决掉吧Okay! Here! Hold my stuff.好给你! 看好我的东西 I've always wanted to try this.我老早就想试试了Mr. Fredricksen,Fredricksen先生am I supposed to dig the hole before or after?我应该先挖坑还是后挖啊?None of my concern! 我可不管!Oh. It's before!噢该先挖的!Tracks?脚印?Snipe.沙锥鸟Here, snipe. Come on out, snipe.过来沙锥鸟出来啊沙锥鸟I am a Wilderness Explorer, so I'm a friend to all of nature.我是野外探险家我是大自然的好朋友Want some more? 还想吃么? Hi, boy. Don't eat it all. Come on out.乖乖别都吃光了出来吧Come on. Come on. Don't be afraid, little snipe.出来吧出来吧别怕小鸟儿- Are they tall? - Oh, yes, they're very tall. 它们是不是很高? - 噢没错它们确实很高- Do they have a lot of colors? - They do, indeed!- 是不是五颜六色的? - 没错!- Do they like chocolate? - Oh, yes... chocolate?- 它们是不是喜欢吃巧克力? - 噢是啊... 巧克力?- Gah! What is that thing? - It's a snipe!- 噢! 那是什么东西? - 这是沙锥鸟!There's no such thing as a snipe!世上没有沙锥鸟这东西!- But you said snipes eat your... Whoa! - Hey!- 但你说沙锥鸟吃了你的... 噢! - 嘿- Russell! - No, stop! That tickles.- Russell - 噢别挠了! 好痒- Kevin? - Yeah. That's his name I just gave him.- Kevin? - 我刚给它取的名字Beat it! Vamoose! Scram! Hey! That's mine!走开! 听到没! 快走! 嘿! 那是我的!Can we keep him? Please?我能留下它吗? 求求你了?I'll get the food for him. I'll walk him. I'll change his newspapers.我来喂它陪它散步我会打理它的麻烦事的"An Explorer is a friend to all, be it plants or fish or tiny mole."无论树木鱼儿或鼹鼠都是探险家的好朋友- That doesn't even rhyme. - Yeah, it does.- 狗屁不通 - 就是通的- Hey, look. Kevin. - What?- 嘿快看 Kevin - 什么?Get down! You're not allowed up there!给我下来! 不准上去! You come down here right now! 你马上给我下来!Sheesh! 老天!Can you believe this, Ellie? 你能相信吗 Ellie?Hey, Ellie! Could I keep the bird?嘿 Ellie! 我能养这只鸟吗?She said for you to let me.她要我跟你说可以But I told him no. I told you no!但是我跟他说不行我跟你说了不行!I see you back there.我看到你了Go on! Get out of here! Shoo! Go annoy someone else for a while.快走! 回你该去的地方! 去烦烦别人饶了我们吧It's nice to know someone else is up here.能在这儿碰到人真是太好了You were talking to a rock.你在跟石头说话Hey, that one looks like a turtle.嘿那块看起来像只海龟We're not allowed to have dogs in my apartment.我家不允许养狗- Whoa! - Wonder who he belongs to.- 喔! - 这是谁家的狗?Sit, boy. Hey, look, he's trained. Shake.坐下乖狗狗快看他受过训练握手Uh-huh.哦My name is Dug. I have just met you, and I love you.我叫Dug 我对你一见钟情My master made me this collar. He is a good and smart master,我主人给我做了这个项圈他人很好也很聪明and he made me this collar so that I may talk. Squirrel!他给我装了项圈我就能说话了有松鼠- Cool! What do these do, boy? - Hey, would you...- 太酷了这是做什么用的? - 嘿你能不能...I use that collar...我用这个项圈....to talk with. I would be happy if you stopped....跟别人交流请你住手吧Russell, don't touch that! It could be radioactive or something! Russell 不要碰那东西! 可能有辐射啥的!My pack sent me on a special mission all by myself.我的同伴派我来独立执行一项特殊的任务I want to find one, and I've been on the scent.我的任务就是来找它我追踪气味到了这里I am a great tracker. Did I mention that?我是个追踪高手我之前向你们提过吗?I have never seen one up close, but this is the bird.我从未这么近距离看过但没错就是它了May I take your bird back to camp as my prisoner?我能把你的鸟作为俘虏押回营地吗?Yes, yes, take it. And on the way, learn how to bark like a real dog.好好带走吧路上顺便学学真正的狗是怎么叫的I can bark.我会狗叫 And here's howling.还有嚎叫Can we keep him? Please, please, please!我们能留下它吗? 求你了求你了求求你了!- No. - But it's a talking dog!- 不行 - 但它是只会说话的狗诶!It's just a weird trick or something. Let's get to the falls.这肯定是什么鬼把戏我们继续朝瀑布进发吧Please be my prisoner.请做我的俘虏吧Here it is. I picked up the bird's scent! 就是这儿了我闻到那只鸟的气味了! Chocolate. I smell chocolate.巧克力我闻到巧克力的气味I'm getting prunes and denture cream! Who are they?我闻到李子和假牙的气味! 这都是些什么人?Oh, man, Master will not be pleased.噢伙计主人不会满意的We better tell him someone took the bird. Right, Alpha?我们最好向他报告有人抓住那鸟了对吗老大?Soon enough the bird will be ours yet again.很快我们就会抓到那只鸟的Find the scent, my compadres,继续追踪气味我的朋友and you too shall have much rewardings没有功劳也有苦劳嘛from Master for the toil factor you wage.主人会多给一点奖赏的Hey, Alpha, I think there's something wrong with your collar.嘿老大你的项圈好像有点问题You must've bumped it.你肯定撞到它了Yeah, your voice sounds funny!没错你的声音听起来真滑稽!Beta! Gamma! Mayhaps you desire to... Squirrel!老二! 老三! 或许你们想要... 松鼠!Mayhaps you desire to challenge the ranking或许你们想挑战一下我的权威that I have been assigned by my strength and cunning.这排位可是凭着我的力量与智慧获得的No, no, no. But maybe Dug would. You might wanna ask him.不不不不过Dug或许想试试你可以问问他Yeah. I wonder if he's found the bird on his very special mission.我想他正在执行特别任务找那个大鸟呢吧Do not mention Dug to me at this time.别哪壶不开提哪壶His fool's errand will keep him most occupied. Most occupied indeed.这愚蠢的任务够他忙活的了Do you not agree with that which I am saying to you now?你们难道不同意我的看法吗?Sure, but the second Master finds out you sent Dug out by himself,当然同意可一旦主人发现你让Dug单独行动none of us will get a treat.我们都没好果子吃You are wise, my trusted lieutenant.你们都是聪明的家伙我可靠的伙伴们This is Alpha calling Dug. Come in, Dug.我是老大呼叫Dug 快回话 DugHi, Alpha. Hey, your voice sounds funny.嘿老大你的声音好滑稽I know, I know! Have you seen the bird?我知道! 我知道! 你见到那只鸟了吗?Why, yes. The bird is my prisoner now.噢那只鸟已经是我的俘虏了Impossible! Where are you?不可能! 你在哪里?I am here with the bird,我跟那只鸟在一起and I will bring it back, and then you will like me.我会把它带回来的这样你们就会喜欢我了- Gotta go. - Hey, Dug, who you talking to?- 得挂了 - 嘿 Dug 你在和谁说话呢?- No, wait, wait! - What's Dug doing?- 不等等等等! - Dug在干什么?Why's he with that small mailman? 他为什么跟一个小男孩在一起?Where are they?他们在哪里?There he is. Come on! 在那儿我们走!Oh, please, oh, please, oh, please be my prisoner.噢求你了噢求你了噢求求你做了我的俘虏吧Dug, stop bothering Kevin!Dug 不要再烦Kevin了!That man there says I can take the bird,那位先生说我可以带走这只鸟and I love that man there like he is my master.而且我喜欢那位先生就像喜欢我主人一样I am not your master! 我才不是你主人! I am warning you once again, bird.我再次警告你大鸟- Hey! Quit it! - I am jumping on you now, bird.- 嘿! 放开它 - 我跳上来咯大鸟Russell, at this rate, we'll never get to the falls. Russell 照这个速度我们永远也到不了瀑布Here, bird.来吧大鸟 I am nobody's master, got it? 我不是谁的主人听到没?I don't want you here, and I don't want you here! 我不想看到你我也不想看到你!I'm stuck with you! 我受够你了!And if you two don't clear out of here by the time I count to three...要是我数到3 你俩还没消失...A ball! Oh, boy A ball! 球! 噢伙计噢伙计! 球! Ball? You want it, boy? 球? 你想要这个狗狗?Yes, I do! I do ever so want the ball.是的我老早就想要这球了- Go get it! - Oh, boy! - 去捡吧 - 噢太好了! 噢太好了!I will get it and then bring it back! 我会捡回来的! Quick, Russell. Give me some chocolate.快点 Russell 给我些巧克力- Why? - Just give it to me!- 为什么? - 给我就是了!Come on, Russell.快走 RussellHey, we're pretty far now. Kevin's gonna miss me.噢我们走得够远了 Kevin会想我的I think that did the trick.我想那招应该奏效了Hi, Master.嗨主人Well, thanks for keeping us dry anyway, Ellie.谢谢你让我们躲雨 EllieWhich one's the front? 哪个是在前面的?Is this step three or step five?这是第三步还是第五步?There.好了All done! That's for you.帮你搭好了Tents are hard.搭帐篷真难Wait. Aren't you super wilderness guy, with the GPMs and the badges?你不是超级野外探险家么? 还有什么GPM和奖章? Yeah, but can I tell you a secret?是的我能告诉你个秘密吗?- No. - All right. Here it goes.- 不 - 好吧秘密是...I never actually built a tent before. There, I said it.我其实从来没搭过帐篷好了我说出来了You've been camping before, haven't you? 你以前不是野营过吗?Well, never outside.是的但是从未在野外Well, why didn't you ask your dad how to build a tent? 那你为什么不向你爸爸讨教讨教怎么搭帐篷?I don't think he wants to talk about this stuff.我想他不会跟我聊这些的Well, why don't you try him sometime. Maybe he'll surprise you.你不问怎么能知道也许他比你想得更在行噢Well, he's away a lot. I don't see him much.他总是出差我不常见到他He's gotta be home sometime.他总有回家的时候吧Well, I call, but Phyllis told me I bug him too much.我会打电话给他但Phyllis说我这样太打搅他了Phyllis? You call your own mother by her first name? Phyllis? 你就这样直呼妈妈的名字Phyllis isn't my mom.Phyllis不是我妈妈But he promised he'd come to my Explorer ceremony但是他保证会来参加我的探险家授奖仪式to pin on my Assisting the Elderly badge.亲自把助老奖章给我戴上So, he can show me about tents then, right?到时他就能教我搭帐篷了对吧?Hey, why don't you get some sleep? 你要不要睡一会?Don't wanna wake up the traveling flea circus.我可不想吵醒这些逃亡的马戏团成员Dug says he wants to take Kevin prisoner.Dug说他要抓Kevin做俘虏We have to protect him.我们得保护它 Can Kevin go with us? Kevin能跟我们一起走吗?All right, he can come.好吧它可以 Promise you won't leave him? 保证你不会丢下它?- Yeah. - Cross your heart?- 好的 - 划十字? Cross my heart.划十字What have I got myself into, Ellie? 我这是招谁惹谁了我 Ellie?Morning, sweetheart.早安甜心We better get moving.我们得快点了 Bird's gone.大鸟走了Maybe Russell won't notice. All right, everybody up! 也许Russell不会注意到好咧大家都起床吧!Where's Kevin? He's wandered off! Kevin! Dug, find Kevin!Kevin呢? 他不见了! Kevin! Dug 快去找Kevin!Find the bird, find the bird! Hi, hi. Point! 找鸟找鸟! 这儿!Look. There he is!瞧它在那里! Point! 那儿!Hey! That's my food! Get off my roof! 嘿那是我的食物! 给我从屋顶上下来!Yeah, get off of his...对从屋顶上下来 What is it doing? 它在干什么?The bird is calling to her babies.那只鸟在回应她的孩子 Her babies.她的孩子Kevin's a girl? Kevin是女的? Her house is over there in those twisty rocks.她的家在那边的乱石林里She has been gathering food for her babies and must get back to them.她是出来给孩子找食物的现在得回去喂它们了。
亚当农场的一年英文原版

亚当农场的一年英文原版A Year on Adam's Farm.As the sun cast its golden rays across the rollinghills of Adam's Farm, a new chapter in the annual cycle of life unfolded. The gentle rustle of morning dew-covered leaves and the distant call of a rooster heralded the start of a new day, filled with promise and potential.The farm, named after its founder, Adam, was a vibrant ecosystem where nature and hard work coexisted in perfect harmony. Adam, a weathered farmer with a twinkle in his eye, woke with the sun, his feet planted firmly in the rich, loamy soil that nourished his crops and his spirit.The fields were abuzz with activity as Adam's trusted helpers, both human and animal, set to work. The cowsgrazed contentedly in the nearby pasture, their udders swollen with milk for the coming day. The chickens pecked busily at the ground, scratching for worms and seeds, whilethe sheep dotted the landscape like white clouds on a blue canvas.Adam's hands, callused and strong, were as skilled as they were sure. He tilled the soil with a patient precision, preparing it for the seeds that would soon be planted. Each seed held the promise of a bountiful harvest, a testamentto Adam's hard work and the cycles of nature.As the sun climbed higher in the sky, the scent offresh-cut grass filled the air, mingling with the earthy aroma of fertile soil. Adam's face broke into a wide smile as he watched his fields come to life, each plant a testament to his care and dedication.The afternoon was spent in a rhythm of hard work and quiet contemplation. Adam checked the progress of his crops, noting with satisfaction the healthy growth of the seedlings. He watered them carefully, ensuring that every plant received the nourishment it needed to thrive.As evening drew near, the sounds of the farm began tofade into a gentle lullaby. The cows were led back to the barn, the chickens were rounded up, and the sheep herded towards their pens. Adam's work was done, but his mind was still active, planning for the days ahead.Nightfall brought a sense of peace and tranquility to the farm. The sky was painted with hues of purple and orange, as if the sun was bidding farewell to another day with a flourish of color. Adam sat on his porch, a cup of hot tea in his hand, lost in the beauty of the moment.He looked out at his fields, knowing that tomorrow they would be teeming with life again. This was his life, simple and fulfilling, rooted in the cycles of nature and the rhythm of the seasons. Adam's farm was not just a place of work, it was his home, his sanctuary, and his legacy.And so, another day drew to a close on Adam's Farm, leaving in its wake a sense of accomplishment and anticipation for what the next day would bring. Such was the rhythm of life on Adam's Farm, a year in the life of afarmer and his land, a story that unfolded with each passing day, season after season, year after year.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我喜欢那艘船I like that boat那边那个为什么破破烂烂的That one? Why? It's a wreck我就是喜欢你也喜欢那艘船对不对爸爸Still I do like it. You like that one, don't you daddy?-我很喜欢劳拉 -看吧我就是爸爸也会喜欢-I love it, Laura. -See. Dad likes it.-有人想吃早餐的么 -我-Who wants breakfast? -Me!我想要煎饼I want pancakes.船的状况不太好你能应付得来吧Thought it was difficult occasion. I was afraid you got cold feet. -拿着 -成交-There you go -Certified and everything.水手生命中最为快乐的两个日子之一对吧Two happiest days in a sailor's life, huh?船的名字一直没改过这是舱门钥匙Never got around to change the name.这是动力室的钥匙This one for the hatch, this one for engine ignition-祝好运 -谢谢-Good luck. -Thank you.你离婚了So you divorced?没有No, I'm not.我碰见过很多离婚之后来到这里的人Just happened to see a lot of divorced guy come down here... 他们会买♥♥艘船住上几个月Bought a boat and lived here a couple of months,然后离开这个小镇再也没回来过then they were gone. Never see them again.这里正好在飞机航道上除此之外还是很清静的You get used to that, otherwise it's pretty quiet需要我跟你详细说说这里的情况么Do you want to know something else?不用了我可以自己转转I'll figure it out.好回见Alright then, I'll see you around我以前也有艘船我一度觉得自己适合当水手I'd really been a boat guy,但后来我发现自己错了but it turns out I wasn't-你觉得呢 -到时候就知道了-Are you? -We'll see.别忘了不要扔掉船上的东西Don't forget. As is.看着真是干着急I couldn't help but watch.你需要喝一杯拿着You need one of these. Here干起来你还有得忙我在那边那艘西风号♥上Got you work here huh. I'm over there in the West Wind.你住在船上You live aboard it?七月份我离婚之后就住那了Yes. Since July when I get divorced.我一直想体验下这种生活这里的夏天棒极了I've always wanted to do this. The summer was great.-秋天的感觉也不错 -我马上就来-Fall been good,too. -I'll be right there.-你也离婚了么 -没有-You divorced, too? -No, I'm not.如果你把这艘船修整好的话肯定会有不少人要买♥♥If you fix this place up,it'll be like shooting fishing barrel我实在是没耐心干这种活太累人了I don't see much myself. I don't have the patience for it. Too much work. 不过哪有不费力就能做好的事你说对吧But whatever works,right?有人快等不及了回见Duty calls. I'll see you around.-谢谢你的啤酒 -别跟我客气-Thanks for the beer. -Don't be a stranger.-晚上好 -你好-Good evening. -How is it going?谢谢劳伦Thank you, Lauren.劳伦Lauren...劳伦别在洗手间里跑来跑去Lauren, don't run in the bathroom...天啊Jesus该死的Oh, come on他买♥♥下了赫斯珀勒斯号♥ He bought the Hesperus.该死Shit.有人么Hello?你今早看着很狼狈Hey. You seemed a little jumpy this morning.-你那什么情况 -我又要搬走了-What's going on? -I closed yesterday去沙勒沃伊One place Charlevoix.这里冬天太冷雨水太多Too cold, too rainy.人烟稀少太冷清All too quiet.人总是要前进的Keep moving.-回见 -祝好运-I'll see you around. -Good luck.你打算什么时候走When are you packing then?再会了So long.好了放松点年轻人There we go, easy son.别怕Calm down.好了放松把水吐出来Fine. Take it easy. Spit it out.不要紧You gotta be fine.-要加点咖啡么 -谢谢-More coffee? -Thank you.你是不是吃不惯我做的菜You can only have so much homecooking, huh?昨晚听见苏格兰风笛声了么Did you hear the bagpipes last night?我什么都没听见I didn't hear anything.-介意我抽支烟么 -请便-You mind? -No, of course not.我一直在试着戒烟就是总忍♥不住想抽一口I'm trying to quit, allow myself just the one buff所以你养花也是为了戒烟么Is there a gardening break, not a cigarette break?是Right.-引擎还是没法发动么 -上周有点起色-Does the engine still does not work? -It almost turned over last week 所以你很快就能出海了So you're going to taking around soon?赫斯珀勒斯从不畏惧冰冷的海水Hesperus is not afraid of little cold water.-你在船上呆了多久 -51天吧-How long have you been on the boat? -51 days.算得这么清楚Who was counting?感冒药和酒不能一起吃的You shouldn't mix alcoholic with cold medicine.忘忧乡之住民将忘忧树之名赋予这片土地Now the Lotus-eaters, for so the people of the land are called,朗读内容为Bernard Evslin -《尤利西斯的冒险》人皆善良淳朴were a kindly folk他们将忘忧树的果实赠与水手绝无恶意and gave fruit to some of the sailors. Not meaning them any harm... 但望来客能品尝忘忧乡之精华but thinking it was the best they had to give这就是那艘船That's the boat就是这艘看到没劳伦That's it right there. See? Lauren, see?当强风平息Then, the wind having abated,他们抄起船桨划行数日they took to their oars and rowed for many days,直至抵达独眼巨人居住之地till they came to the country where Cyclopes dwell.对独眼巨人一只眼睛就一只眼睛Cyclopes, that's right. One of the eye...one eye在那岛上And in the island...你在下面么You down there?等我一下Hold on guys.忘忧乡的人认为这岛上的居民Lotus eaters called people of the land kind of...-看看全输光了 -该死的-See, I'm being ripped off! -Fuck it?天Jesus-我不知道自己能去哪 -坐下先暖和一下-I don't know where else to go. -Come sit down. Let's get you warmed up. 披上这个把自己裹起来Put ?? this on. Wrap it 'round you.我找点暖身子的东西给你喝I'll get you something warm to drink好啦Alright这应该能让你暖和点That should help a bit.-喝茶么 -我从没喝过茶-Do you like tea? -I have never had it.没喝过茶真的吗Tea? Really?某次我给你打了电♥话♥后就提前下班出来跟着你One time after I rang you up, I took my break and followed you.-是不是太爱管闲事了 -我不会放在心上-Pretty nosy, huh? -It's OK.乔伊不是有意的Joey doesn't mean it.你可以在这过夜你睡这里吧我去外面睡You can stay here as long as you like. Sleep there. I sleep at the bow.劳伦Lauren?劳伦Lauren?我出去了你可以一个人呆着I'm going to the bow, I'll give you a minute.在修船帆吗Mending the sails, are you?我认识一个手艺很好的造船人There's a perfectly good sail maker right here in the marine. -我想自己修好它 -随便你吧-I kinda just want to do it. -It's your business.今天他那也不开门It's closed today,anyway.后背少出点力腿再用力点A little less back, a little more leg.就是这样这样划一整天都不会累That's the ticket. In that way, you can go all day.我想问问I wanna ask someone"水手生命中最为快乐的两个日子"指的是什么what are the two best days of a sailor like.买♥♥船和卖♥♥船的那两天The day he buys a boat and the day he sells it.又是某种人生箴言么One of life's many truths?不知道因为我只经历过买♥♥船的那天I wouldn't know. I've only had the one day.该死Shit.别这样Come on.登船前是不是要征得您的同意船长Shall I request permission to come aboard?你不是已经上船了么Seems like you already came aboard.-你手♥机♥什么时候停机的 -万圣节那会-When you cancelled your cell phone? -Around the Halloween. 我每周过来找你两次I've been coming out twice a week since to talk to you .-你在干什么 -清理油管-What are you doing? -I'm trying to clean the fuel line.这不是帆船么而且你什么时候开始做机械活了This is a sail boat. Since when you have to work on the engine? 90%的帆船在70%的时间里90 per cent of sail boats operating都需要依靠额外动力航行70 percent of the power time engine.你什么时候回来工作When are you coming back?不知道I don't know.你还需要多少时间恢复How much time do you need?不知道I don't know.有很多工作等着你做你想在这办公也可以We've set you up to commute. Leave it alone.我手头上的活都忙不过来了I've got plenty work out here.软件已经四个月没更新了We are four months behind the new release.你的团队里都是精英You've got a good team.但是缺了你我们不行It's no longer about what you have left.-这种事永远没个头 -谁说的-There will always be new releases. -Not us.我们已经完了I'm done已经完了I'm done你已经在这呆了八个月了吧It's been what...eight months?我还是没法理解你在想什么I still can't get my head around it. Doesn't make any sense别管软件的事了我们都很担心你Forget about this software. We are worried about you.我很担心你你一声不响地就消失了I'm worried about you. You just disappeared.我不就在这里么I'm right here.难怪你会选择这个地方No wonder you're out here.你慢慢修养吧我就不打扰了Take as much time as you need.终于肯找人帮忙了Finally throwing the tow, eh?你之前说的那个造船人在哪Where's the sail maker you told me about?穿过这条街在一家药店旁边Cross the road,看着有点像谷仓的地方looks like a barn.那边吗That way?谢谢Thanks.你不能改变风向但可以调整船帆看来我还是有点名气的I was given myself a good recommendation. That is well让我瞧瞧你拿来的这帆So...let's see what you got here.风笛声可以净化一个人的灵魂Bagpipes can save a man's soul.-你喜欢三文鱼么 -喜欢-Do you like salmon? -I do.挺好的这是玛丽三文鱼家族秘方Good. We get salmon Marie. An old family recipe.这样看赫斯珀勒斯号♥就像挪威渔船This makes the Hesperus a little Norwegian fishing boat.会么话说她马上就到No. She's coming right alone.我带了沙拉和酒正好能配上这道菜I brought the salad and wine to compliment on Marie's recipe. -她居然没带烟来 -我戒了-Along she didn't bring the cigarettes. -I quit.是么那我今天看见的那个抽烟女人是谁Did you now? Must be someone else who's sneaking them.我是说真的这次我是真戒了I mean it. This time I'm serious.不错你是不是连酒也戒了Good on ya. Haven't given up drinking yet,have ya?当然没有Of course not.快拿个杯子来我们来干一杯Then grab yourself a glass, let's have a toast-干杯 -干杯-Cheers. -Cheers.把这瓶酒打开我们来点烈的Open this bottle of wine and let's get serious.你的船停在哪里Where is your boat?吃完饭我带你去看I'll show you after dinner就在这了海蓝号♥There she is. the Marine.-还没有完工 -太漂亮了-The work is on progress. -That's beautiful.十年前我和妻子在圣罗伦斯海路上航行10 years ago my wife and I came up the St Laurence seaway.我们穿过五大湖区We were working out way through the Great Lakes.从麦基纳湾入海她在船上中风了Sailed straight through Mackena,when she had a stroke.我们的航行戛然而止This is as far as we got.我把她的骨灰撒在了入海口Last time I took around I threw Marie's ashes我一直无法释怀Been in my heart ever since我一直在为她难过And I've been mourning.我不希望你们这些年轻人像我一样困在过去里Not a recipe I recommend the young man for一杯咖啡带走Coffee to go?如果你有空的话我想点份早餐Breakfast, if that's okay.-没问题 -谢谢-Of course. -Great.在希腊神话里赫斯珀勒斯是黄昏之星的神灵Greek mythology says Hesperus is the spirit of evening star.他爬上艾特拉斯山的峰顶眺望群星却被风暴卷走At first he was to climb mount Atlas,but the storm swept him away - 他就这样消失了没留下一点痕迹and he disappeared without a trace.宙斯将他变成了一颗会在黄昏时升起的星辰The kindness of this man was transformed into a friendly evening star. 为夜晚带来平静和安宁Every evenings his brings the peace of night.-你会一直住在这里么 -我喜欢这里很清静-You're gonna always be here? -I like it here. It is quiet.这里游客稀少居民都是好人The place is remote and people are interesting.这样的城镇还有很多You can say that about pretty much anywhere.但这里的海给我不一样的感觉It's different with water.我可以从麦基纳湾行船到南非的开普敦I can go to Cape Town,South Africa, head out straight through Mackena 先是穿越五大湖沿着新斯科舍的海岸线一路南下and continue the lakes and the sea along the coasts of Nova Scotia.先往东南再向北避开环形的湾流South east along the seashore,and then north,away from the gulf stream. 乘上信风驶向夏威夷Panamankanavaa south along the trade winds and the to Hawaii.穿越赤道往西开往斐济群岛Cross the Equator,do west to Fiji.在澳大利亚的达尔文稍作歇息Pull in Darwin Australia for a while.然后进入印度洋只要天气晴好有风就能顺着洋流Indian Ocean. Weather and ocean currents must occur properly.从马达加斯加向南航行160英里Sailing 160 miles south of Madagascar in Durban.那里是非洲大♥陆♥海岸的福地Last piece of south-west along the coast of Africa.经过一年半 1700英里距离的航行A year and a half and 1,700 miles later,我就能到达开普敦I am in Cape Town你打算在未来的某天实现这个计划么Are you gonna do that someday?或许我已经实现了Maybe I already did.材料还是缺货恐怕得再等几周The material is still lack order. Thought it would be a couple of weeks.再等几周吗我已经等了好几周了A couple of weeks? It's been a couple of weeks of couple of weeks-时间过得真快 -是啊-Time flies,doesn't it? -Sure it does.我只是觉得你还有些事要做I'm still holding you up. You got a couple of other things still need doing 比如说Like what?你的甲板是不是该用砂纸或是别的什么清理一下You deck boards, they could use sandpapers to stain don't you think当然决定权在你Of course,not my boat.他终于懂得放慢脚步了Like he's slowing down挺好的We could fix that你好Hey how is it going?好久不见Hey man how are you doing?-这里的冬天很冷吧 -我挺过来了-Guess it's quite a winter there? -I survived看上去船快修好了Boat are coming alive进度很慢不过确实快修好了Yes. Slowly, but sure.我觉得你该给它改个名字现在这名字已经不适合它了You should change the name,though.It is no longer appropriate.我已经习惯这个名字了你打算在这呆多久Name begins to be known. Are you going to stay for a while?几星期吧放松下总是没坏处的Thought I coming a few weekends. Quiet doensn't hurt小心点别乱跑Being careful?好了亲爱的下次见Come on,sweetie.I'll see you later.在日光与黑暗的界限中夜幕悄然降临Between the dark and the daylight, when the night is beginning to lower. 此为Henry Wadsworth Longfellow的诗<The Children's Hour>人们放下手头的工作Comes a pause in the day's occupations.拥抱这纯净时刻That is known as the Children's Hour.时光与你在一刻驻留比永恒更多一天And there will I keep you forever, Yes, forever and a day,城墙崩塌被岁月磨蚀成粉你却永远不变Till the walls shall crumble to ruin, and moulder in dust away你还好么You okay?我早该察觉到她那时身体不好Should have known she was sick.我们是属于碧海蓝天边陲之地的航行家We were blue order sailors. Deep oceans and the far islands.为什么要从五大湖出发What do we do sailing around the Great Lakes?这都是她的主意It was her idea.她不希望在自己出事后She wanted to make sure I wouldn't be alone留我一个人在茫茫大洋里孤舟漂泊in the middle of the ocean in case something happen to her.她知道自己身体不行了我却什么都没察觉到she knew it was coming.I do not even get a second thought.我早该想到的我本来可以救她的I should have figured it out.I could have done something.可是我没有But I didn't.哪怕再悠扬的风笛声都不能把她带回我身边了Bagpipes are never gonna change that.每天都有无数飞机从这飞过The sounds are 24/7.世界的每个角落都是如此All the world,all the time.那边就是大特拉弗斯There over there is a Grand Traverse.印第安猎手过去会乘着独木舟沿着密歇根湖岸航行Indians hunters used to travel along the shores of Michigan by canoe 这海湾对他们来说是个巨大的障碍This bay presented quite a obstacle.他们必须向南划行一大段距离They all had to paddle all the way south到达海湾的底部后around the foot of the bay再从另一边向北划回去非常长的一段路and paddle back north to continue along the lake. That's a long way 或者他们可以可以横越从雷蒙德Or they can cross 9 miles of open water. From Raymond to到里安那半岛间的开阔水域Leelana-Peninsula, shorter,9英里的路程充满危险but these water are treacherous.一旦他们离开大♥陆♥Once they set off the mainland,视线范围里就只剩坐落于远方的半岛they could just see the peninsula way off distance印第安人称它为"奥米埃纳" 意思是遥远之地Indians used to call it "Oh Me I Nah", a place beyond.后来法国的毛皮商人来到这里走的是一样的水路French fur traders came, started using the same route.他们称之为"遥远的跨越" 来表达两地间的路途之长They called it "Le Grande Traversee" the long course.后来的传教士拓荒者农场主A course everybody take along after that.都自这条水路而来The missinaries, the settlers, the farmers随着后世前来参观的游客渐多And finally the tourists.这里也改名为"大特拉弗斯"The name changed to Grand Traverse.我得回去工作了你看起风了I have to get back to work.从这里吹向麦格纳The wind picks up, blows all the way to Magna.等等我看到一个东西Hold on. You got something there这是大跨越的纪念It's all the Grand Traverse Buddy.-什么意思 -是纪念那些壮举的标记-What is it? -All of them.就快好了I'm almost done.已经修好了You are done,buddy.真漂亮She looks beautiful.你要开着它出海么You gonna take her out?你该试试的You should.有时候水手到岸时Sometimes when you get to where you supposed to be会觉得美好的时光过得太快it's too soon.我把那东西放在柜台上了I left it on the counter.-不抽烟了吗 -昨天抽了最后一包-No more cigarette? -I finished a pack yesterday.水手生命中最快乐的两个日子Two happiest days in a sailor's life我将你留在黄金的城塞绝不放你离开I have you fast in my fortress,and will not let you depart. 我将你投入闭锁的地牢But put you down into the dungeon,用我的心筑起不可逾越的高塔In the round-tower of my heart恕我直言我想给这船换个名字No offence,but I would probably change the name赫斯珀勒斯是黄昏之星的神灵Hesperus is the spirit of the evening为夜晚带来平静和安宁star brings peace of night在希腊神话中是代表破晓的金星的双生体the planet Venus represents dawn in Greek mythology. 随你怎么说Whatever you say-拿着我们说好的 -其实不用写证明的-Here you go,as agreed. -No it did not have to be certified. 我答应你不会扔掉船上的东西I don't want to lose this, and I know the deal, as is.别忘了这个Don't forget that.这是船的一部分It goes with the boat.经过一年半 1700英里距离的航行A year and a half,1,700 miles later, 我就能到达开普敦I am in Cape Town.你打算在未来的某天实现这个计划么Are you gonna do that someday?或许我已经实现了Maybe I already did.-祝你好运 -你也是-Good luck to ya -You,too.。