成都学习法语:浪漫与古典之争

合集下载

成都法语培训学校:高效学习法语的8个妙招

成都法语培训学校:高效学习法语的8个妙招

法亚小语种_成都法语培训学校(/french/)成都法亚小语种法语培训学校(/)教你高效学习法语的8个妙招TOP 8学习材料搜集不得不说,这是一条总被提出却依旧总被忽视的方法。

不过,除非你学习法语只为了看看法语小说或杂志,否则永远都请把这个方法重视起来。

多听重要,听什么同样重要。

不要小看对听力材料的选择,这直接关系到你的学习兴趣和信心,甚至进而决定了你法语学习的成败。

初学者最好不要把法语电影当做练习工具,不然肯定要深受打击。

在初学阶段,法语电影可以看成是培养语感的消遣方式,但不建议作为真正的学习工具。

Top 7用尽办法,引导自己有效学习我们开始学习语言时会发现,每个人的情况都会不同。

有些人就是对语言很敏感,靠自就能轻松掌握好几门语言,而我等凡人拼了老命却依然挣扎在法语学习的漫漫长路上。

虽不公平,但是实情。

我们很多人确实需要老师的引领和指导,需要不断有人激励,需要有人来帮我们讲解和梳理知识点语法结构表达方法。

Top 6运用词汇把新接触的法语词汇放到句子中来学习。

有语境的学习不但可以让词汇记忆更持久,而且还可以帮助你在以后的法语会话中快速组织起语言。

Top 5学习和生活要合并比如说你的老师留了一些造句练习的作业,或是你在课下自己制作法语学习卡片。

你要用法语来说“黑色的狗”。

别直接写下“Le chien est noir”,想一只你自己知道的黑色的狗,写下: “le chien de Xiaopang est noir”.(小胖的狗是黑色的)。

当然你也可以写我男神的狗是黑色的……Top 4相关词汇的组合学习这个方法和在语言环境中学习法语的思路是一样的。

用一张大大的纸,写下你学过的有关法亚小语种_成都法语培训学校(/french/)联的法语词汇。

你会发现把它们放到一起记忆会快很多。

Top 3不能试图一下子掌握所有东西为了让学习更加有趣,我们会建议大家读一些故事或好玩的文章。

问题来了,怎样处理里面我们可能花了不少时间查到弄懂的新词汇呢?如果你有着非凡的记忆力,那就加油记下来所有的东西!如果不是这样的情况,就该有所侧重了:故事中的哪些词汇是你喜欢使用的?集中精力先来学习这些,等你一旦掌握了这些优先词汇再重读那篇故事。

成都法语培训学校整理法语考试种类介绍

成都法语培训学校整理法语考试种类介绍

成都法亚小语种法语培训学校(/)小编整理法语考试种类和详细内容介绍如下;1.法语公共四级考试(大学法语四级)TFU-4Test de Français Universitaire niveau 4适合人群:在校本科生或研究生考试时间:每年六月举行一次(与大学英语四级、六级考试同时)考查内容:考查学生阅读能力,初步的听、写、说与笔译能力,使学生能用法语交流简单的信息,提高文化素养,并进一步提高法语水平打下比较良好的基础。

2.法语专业四级考试TFS-4Test de Français Spécialiséniveau 4适合人群:各高校法语专业大二学生和以往未能通过的高年级学生考试时间:每年五月最后一个周五考察内容:包括听力、词汇、语法、阅读、看图写作等方面的考察,检验法语专业学生在基础阶段的法语水平。

3.法语专业八级考试TFS-8Test de Français Spécialiséniveau 8适合人群:各高校法语专业应届四年级本科生考试时间:每年三月最后一个周五考查内容:包括听力、词汇、语法、法汉互译、阅读与写作方面的考查,检验学生的基本语言能力与国情文化知识,偏重于综合能力的考评。

4.TCF/TEF1)TCF(Test de Connaissance de Français)(法国国际教育研究中心组织的一种法文水平考试)适合人群:面向所有非法语母语,出于职业或个人需要希望以简单可靠和有效的方式衡量他们的法语知识水平的人群,是对考生的法语能力做出的可信的评估,也是打过高等院校录取学生的依据。

考查内容及形式:完整的TCF考试包含必考部分和选考部分。

在国内必考部分已全为机考。

成绩有效期:两年2)TEF(Test d’Evaluation de Français)(TEF考试是由巴黎工商会(CCIP)组织的一项法语水平测试)适合人群:面向所有非法语母语,出于职业或个人需要希望以简单可靠和有效的方式衡量他们的法语知识水平的人群,是对考生的法语能力做出的可信的评估,也是打过高等院校录取学生的依据。

成都法语培训:浪漫之都巴黎

成都法语培训:浪漫之都巴黎

成都法语培训:浪漫之都巴黎巴黎位于法兰西岛大区的中心位置,由20个行政区(arrondissement)组成。

这20个区以塞纳河上的西岱岛(l’Île de la Cité)为中心,以顺时针方向螺旋状依次排开分布于巴黎市。

而自法兰西第二帝国(le Second Empire)时期路易-拿破仑·波拿巴(拿破仑三世)下令指定奥斯曼男爵(baron Haussmann,1809-1891)进行美化与改造巴黎的工程起,巴黎便开始逐渐形成现在的城市面貌。

巴黎是法国首都,也是一个重要的国际大都会,在各方面均担任着十分重要的职能。

1. 首先,作为法国首都,巴黎是法国的政治与行政中心(centre politique & administratif):总统府爱丽舍宫(le Palais de l’Élysée)、总理官邸马提尼翁宫(l’Hôtel Matignon)、议会(Parlement)、最高法院(la Cour de cassation)等都位于巴黎。

同时,一些重要的国际机构的总部或秘书处亦设在巴黎,如联合国教科文组织(l’UNESCO)、法新社(Agence France-Presse,简称AFP)、法语国家与地区国际组织(l’Organisation internationale de la francophonie,简称OIF)等。

2. 在经济领域,巴黎是也一个重要的经济、金融和证券交易中心(centre économique, financier & boursier):巴黎同时也是众多银行及金融机构的总部所在地,如巴黎国民银行(la Banque nationale de Paris,简称BNP)、法国兴业银行(la Sociétégénérale)、里昂信贷(le Crédit lyonnais,简称LEL)、巴黎证券交易所(la Bourse)、安盛集团(AXA,欧洲最大的保险公司)等。

成都法语培训机构:威尼斯

成都法语培训机构:威尼斯

成都法语培训机构:威尼斯VeniseQui ne connait pas Venise ? Cette célèbre cité des Doges est très réputée comme étant la ville la plus romantique du monde. Une grande partie des rues de Venise est totalement construit sur de l’eau, d’où le nom de sa rue principale : « le Grand Canal ». Pour cette raison, plusieurs ponts existent pour traverser les canaux de la cité. Cette destination phare se trouvant en Italie n’est pas uniquement particulière en termes d’urbanisme, elle est également riche en histoire. Des gondoles arpentent les rues de Venise, pour garantir des instants plus que mémorables. Enfin, les nombreux festivals, les édifices historiques et religieux, font également partie des raisons qui incitent à visiter Venise.威尼斯谁会不知道威尼斯呢?这座城市作为世界上最浪漫的城市而闻名遐迩。

成都法语培训:苏菲

成都法语培训:苏菲

成都法语培训:苏菲•玛索提起苏菲·玛索,大家一定不会感到陌生。

在看CCTV法语频道的苏菲玛索专访前,小编对她的印象是“演技精湛”、“优雅”、“美丽”。

看完专访,小编好像明白了她少年成名并且一直受观众喜爱的原因,因为她懂得:情感的表达不是通过美貌而是通过心Ça passe pas forcement par la beauté. Ça passe par le coeur;必须给观众有意义、有价值的东西,否则只能是昙花一现Si vous donnez pas aux gens un vrai sens des choses, je pense que ça va s'épuiser tout doucement et ça va s'épuiser de soi-même...专访中提到的问题有:当您知道自己被邀请出席春晚的演出时,您的心情是怎么样的?有些观众觉得法国电影节奏太慢。

您是怎样看现在的法国电影?人们更容易批评长得漂亮的演员的演技。

您对这些事是如何看待的?等等。

下文中带下划线的空格是留给大家试着填的~Présentateur: Janvier 2014, soirée de réveillon de l'année du cheval, sur les applaudissements nourris du public, une Française monte sur la scène du gala annuel organisé par CCTV. Elle en donne en compagne du célèbre chanteur chinois LIU Huan, un classique éternel de la chanson française La vie en rose. Cette interprète Sophie MARCEAU, l'actrice française préférée des Chinois qui acceptait de s'improviser chanteuse d'un soir afin de célébrer 50 ans d'amitié entre les deux pays. Elégant,plein de charmes, son duo avec LIU Huan va s'avérer l'un des moments forts de la soirée.意译:2014年一月春节联欢晚会上,Sophie MARCEAU与刘欢合唱法语经典歌曲《玫瑰人生》,引来观众持续不断的掌声。

成都法语培训:法国小城迪耶普

成都法语培训:法国小城迪耶普

成都法语培训:法国小城迪耶普Des cerfs-volants spectaculaires attendus à Dieppe迪耶普迎来精彩绝伦的风筝Du 6 au 14 septembre, la ville de Seine-Maritime accueille des milliers de cerf-volistes de 34 nations à l'occasion de la 18e édition du Festival international de cerf-volant, grand événement du genre sur la planète.9月6日至14日,隶属塞纳滨海省的该城市(指迪耶普)举办第18届国际风筝节,预计将迎来来自34个国家的上千位风筝爱好者来此放风筝,真是一个全球盛事。

Cette année, le thème retenu pour le Festival international de cerf-volant (du 6 au 14 septembre) à Dieppe est «Luminescence». On annonce déjà de véritables et spectaculaires œuvres volantes dont les figures rivaliseront d'audace afin de remporter le premier prix. Tout autour, chacun sa spécialité. Les cerfs-volants acrobatiques, les sportifs, ceux dédiés au combat, les historiques qui cultivent matériaux et figures traditionnels, ceux qui misent sur le design et les vols artistiques, les immenses, les miniatures… Il n'en manquera aucun.本年度迪耶普国际风筝节(9月6日至9月14日)的主题是“光芒绽放”。

成都法语培训机构:M

成都法语培训机构:M

成都法语培训机构:Môle海滩【背景阅读】——法国的海岸线Littoral français法国是欧洲和世界上少有的三面临海国家,被英吉利海峡、北海、大西洋和地中海多面环抱着(见地图)。

除了本土五千五百公里的海岸线,海外省和海外领土还有一千五百公里的海岸线。

这种地理形势,天然地就使法国赋有一种不可推卸的海洋使命。

法国漫长的海岸线,悠久的滨海文明,为法兰西民族的形成与发展作出了重要贡献。

法国的沿海地区是人民繁衍子孙、积累财富和发展文化的重要地方。

法兰西的浪漫在海岸线上蔓延。

小说、电影、电视、报刊和时尚,不断地创造着海港的浪漫、普通渔家的情趣与欢乐、老布尔乔亚商人的心理、有关大海的故事和奇遇、艺术的魅力、海滨浴场的轻佻、海滩、沙子、海水、阳光中的享乐主义:在马赛、洪福落、圣.托拜……没有哪一段海岸线上、也没有哪一个海港中,没有自己的画家、画廊、电影人、小说家……Le littoral français compte 5 401 km de côtes sableuses (35,2 % du linéaire total), 1 316 km de marais et de vasières (23,7 %) et 2 269 km de côtes rocheuses (41 % dont 13 % de falaises) (Source : IGN). La Bretagne, qui arrive en tête des régions littorales pour l'importance de son linéaire côtier (1 772 km), offre également une remarquable diversité de typesmorphologiques de côtes, puisqu'elle dispose de 437 km de côtes sableuses, 573 km de marais et de vasières et de 762 km de côtes rocheuses, ces chiffres étant en valeur absolue supérieurs à ceux des autres régions françaises.法国的海岸线包括5401千米的沙质海滩(占海岸线总长的35.2%),1316千米的沼泽和淤泥海滩(23.7%)和2269千米的岩石海滩(41%,其中13%为悬崖峭壁)(数据来源:IGN)。

成都法语培训二手车

成都法语培训二手车

成都法语培训二手车Just be happy, remember on the morning of June 18, 2022成都法语培训:二手车1. On appelle la personne qui remet en bon état ce qui est endommagé un _____.⊙每天一道选择题⊙第566期entreteneurgaragistemachinisteréparateur2. Il vient d'acheter une voiture d'_____ . Mais elle ne marche pas bien.⊙每天一道选择题⊙第567期institutionintoxicationintroductionoccasion3. Il écrit une petite _____ pour chercher un photographe. ⊙每天一道选择题⊙第568期afficheannoncepublicitétexte4. Une ampoule du salon est grillée, je dois la_____ . ⊙每天一道选择题⊙第569期changermodifierremplacertransformer5. Malgré les interdictions, je trouve que les automobilists _____ de plus en plus vite sur les autoroutes. ⊙每天一道选择题⊙第570期parcourentroulentse déplacenttransforment题目解析:1、正确答案: réparateur解释:machiniste n. 机械师 garagiste n. 汽车维修站工人 réparateur, trice 修理工 entreteneur,se 保持者;2、正确答案: occasion解释:une voiture d'occasion 二手车;3、正确答案: annonce解释:petite annonce 招聘、求职、住房出租或寻租等小广告;启事;4、正确答案: changer解释:这句话的意思是客厅里的灯泡坏了,我应该把它换掉;换灯泡,所以用changer;modifier 修改,更改;指的是不改变所换之物的主要性质、形式或外观,或其内在品质;一般用于抽象事物; remplacer 替换,更换,主要强调位置,即强调有关的位置或部位仍然需要占据,需要“替补”; transformer是指改变事物原有外观或性质;5、正确答案: roulent解释:rouler表示车辆的行驶,其主语也是指人的代词; parcourir表示“跑遍,走完”,强调过程; se déplacer表示“移动”,强调改变位置;traverser表示“横穿”;PS:本文章由成都法语培训-法亚小语种张老师整理。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

成都学习法语:浪漫与古典之争
Le 25 février 1830
Début de la bataille d’Hernani
《爱尔那尼》之争开始
A 27 ans, Victor Hugo présente pour la première fois sa nouvelle pièce, “Hernani”, à la Comédie-Française. Les partisans du classicisme s’offusquent en constatant que la règle des trois unités (de temps, de lieu et d’action) n’est pas respectée. L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent. Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”. Hugo devient le chef de file de l’école romantique.
27岁时,维克多•雨果首次在法兰西喜剧院上演其新作《爱尔那尼》。

古典主义的拥护者表示不满,指出它未遵守“三一律”(时间、地点和情节的一致)。

支持浪漫主义的“新兴法国派”与支持古典主义的“老顽固”之间展开了激烈的斗争。

每次《爱尔那尼》上演,他们都会争执不休。

雨果因而成为了浪漫派的领军人物。

词汇:
s’offusquer vpi.同英文的to get angry,表示触怒,生气
相关介绍:
《爱尔那尼》(Hernani)
法国作家V.雨果创作的5幕韵文正剧。

1830 年2月25日在法兰西喜剧院首演。

剧本以16世纪的西班牙为背景,主人公爱尔那尼同国王卡洛斯有杀父之仇,他流落绿林,与戈梅兹公爵的侄女索尔小姐相爱,不料老公爵和卡洛斯王也在追求这个女子。

他的爱情遭到国王阻挠,继而被公爵破坏,最后这对恋人在逼迫之下悲惨地死去。

剧本表现了强烈的反封建精神,在艺术上打破了古典主义关于悲喜剧的界限,全面运用了对照原则,显示出丰富多彩的风格,堪称浪漫主义戏剧的代表作。

首演时遭到伪古典主义一派的捣乱,但在以戈蒂耶为首的浪漫派的喝彩声中,演出终于获得成功。

“《爱尔那尼》之战”标志着浪漫主义对伪古典主义的胜利,成为文学史上的重要事件。

PS:本文章由成都学习法语-法亚小语种赵老师整理。

相关文档
最新文档