航海术语
船员应了解的航运术语

船员应了解的航运术语导言航运术语是指在航运和船舶操作中使用的特定词汇和短语。
了解这些术语对于船员来说至关重要,因为它们用于指示特定的操作、过程和情况,可以提高船舶操作的安全性和效率。
本文将介绍船员应了解的常见航运术语,以帮助船员更好地理解和应用这些术语。
一、航海术语1. 船舶部位•舰首:船舶的前部。
•舰尾:船舶的后部。
•舰侧:船舶的两侧。
•甲板:船舶上面的平坦区域。
•船底:船舶的底部。
•船舱:船舶内部的货物储存区域。
2. 航行指示•前进:船舶向前行驶。
•后退:船舶向后行驶。
•左转:船舶向左转向。
•右转:船舶向右转向。
3. 航行状态•停泊:船舶静止不动。
•锚泊:船舶通过下锚固定在水中。
•航行:船舶在水面上移动。
•靠港:船舶到达港口进行停泊或装卸货物。
•离港:船舶离开港口继续航行。
4. 导航术语•航标:用于指示航道和船舶位置的标志物。
•航道:指定船舶航行的水域区域。
•航线:船舶规划的航行路径。
•航速:船舶每小时行驶的距离。
•航向:船舶前进的方向。
二、船舶操作术语1. 速度和推进•最大航速:船舶能够达到的最高速度。
•空载航速:船舶没有装载货物时的航速。
•满载航速:船舶装载货物时的航速。
•推进力:推动船舶前进的力量。
2. 载重和吃水•总吨位:船舶的总重量。
•净吨位:船舶除去设备、燃料等后的重量。
•载重量:船舶可以承载的货物重量。
•吃水深度:船舶底部到水面的垂直距离。
3. 外部设备•锚链:用于固定锚的链条。
•螺旋桨:用于推进船舶的旋转叶片。
•舵:用于控制船舶转向的装置。
•救生艇:用于紧急情况下的船舶撤离。
•救生圈:用于紧急情况下投放到水中供人使用。
三、航务术语1. 船舶文件•船舶登记证书:证明船舶所有权和合法性的文件。
•船舶检验证书:证明船舶符合相关安全要求的文件。
•航行许可证:批准船舶进行航行的文件。
•船舶保险证书:证明船舶已购买合适的保险的文件。
2. 港口术语•码头:用于装卸船舶的建筑或区域。
•码头货物:在码头上装卸的货物。
航运术语缩写大全[1]
![航运术语缩写大全[1]](https://img.taocdn.com/s3/m/25d38017866fb84ae45c8da3.png)
航运术语缩写大全A·A·ALWAYS AFLOAT永远漂浮ABT ABOUT大约,关于A/C ACCOUNT计算A/C ACCOUNT CURRENT账户ACCT ACCOUNT账目,账户A·&C·P·ANCHORS&CHAINS 锚和锚链试验台ACPT ACCEPT ANCE 接受ADCOM ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金M ADDRESS COMMISSION 订舱佣金,租船佣金ADFT AFT DRAFT艉吃水ADV.ADVISE 通知ADV ADV ANCE 提前A·F·ADVANCED FREIGHT预付运费A·F·B·AIR FREIGHT BILL空运运单AFMT AFTER FIXING MAIN TERMS 主要(租船)条款确认以后AGRD AGREED 同意 AGRT AGREEMENT协议AGT AGENT代理AGW ALL GOING WELL取决于)一切顺利A·H·AFTER HATCH 后舱AM MORNING上午A·M·ABOVE MENTIONED 上述的AMT AMOUNT金额、数额A·N ·ARRIV AL NOTICE 到达通知A/P ADDITIONA PRIMIUM额外保险费\老船加保费APPR APPROXIMATE 大约APPROX APPROXIMATE 大约A/R ALL RlSKS AGAINST ALL一切险、承保一切风险A/S AFTER SIGHT/ALONGSIDE 见票后/船边ASAP AS S00N AS POSSIBLE 尽,决、尽速ASF AS FOLLOWS 如下ASST ASSISTANT助理,援助ATL ACTUAL TOTAL LOSS 实际全损ATTN A TTENTION 由··收阅AUTO AUTOMATIC 自动的A.V AD VALOREM 从价费率A VG A VERAGE 平均,海损BA BALE CAPACITY包装容积BAF BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费BAL BALANCE 平衡、余额、差额BUTC BALTIME UNIFORM TIME CHARTER 统一定期租船合同, “波尔的摩”期祖合同 BB BELOW BRIDGES 桥楼以下(容积)BD BANKING DA YS 银行工作日B/D BAR DRAUGHT河口)沙洲吃水BDI BOTH DATES INCLUSIVE 包括首尾两日BDL BUNDLE 捆B/E BILL OF EXCHANGE/BILL OF ENTRY 汇票/进口报告书BEAM BREADTH OF THE VESSEL船宽BENDS BOTH ENDS装卸港BFI BALTIC FREIGHT INDEX 波罗的海运价指数B/G BONDED GOODS 保税货物BG BAGS 袋B/H BILL OF HEALTH 健康证明书BIMCO BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE 波罗的海国际航运公会 BIZ BUSINESS 业务B/L BILL OF LADING 提单BL BLADING BILL OF LADING 提单BLFT BALE FEET包装尺码(容积)BLK BULK 散装BLKR BULKER 散装船BLT BUILT (船舶)建造(年月)BM BEAM 横梁(船舶型宽)B.O. BUYER’S OPTION 买方选择BOC BANK OF CHINA中国银行B/P BILLS PAYABLE 应付票据B/R BILLS RECEIVABLE 应收票据B.RGDS BEST REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)B/S BILL OF SALE/BILL OF STORE 抵押证券/船上用品免税单BS/L BILLS OF LADING 提单(复)B/ST BILL OF SIGHT临时起岸报关单,见票即付汇票B.T. BERTH TERMS/LINER TERMS 班轮条款C.A. L CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 货币附加费CANCL CANCELLING 解约,解除合同CAPT CAPTAIN 船长CC CARBON COPY抄送C.C CIVIL COMMOTIONS 内乱C.C. CONTINUA TION CLAUSE 连续条款CCIB CHINA COMMODLTIES INSPECTION BUREAU 中国商检总局CCIC CHINA COMMODITEIS INSPECTION CORPORATION 中国商检总公司CCPIT CHINA COUNCIL FOR PROMOTION OF INTERNA TIONAL TRADE 中国国际贸易促进委员会 C&D COLLECTED AND DELIVERED运费收讫和货物交毕C/E CHIEF EFGINEER 轮机长CERT CERTIFICATE 证书C. F.CUBIC FEET立方英尺C&F COST AND FREIGHT货价加运费CFM CONFIRM 确认、证实CFMD CONFIRMED 已确认、已证实CFR COST AND FREIGHT 货价加运费(运费付至目的港)CFS CONTAINER FREIGHT STATION 集装箱货运站C.G.A CARGO’S PROPORTION OF GENERAL A VERAGE 共同海损货物分摊额CHGES CHARGES 费用,责任C.I. CONSULAR INVOICE 领事签证C/I CERTIFICATE OF INSURANCE 保险证明书C&I COST AND INSURANCE 货价加保险C.I.C CHINA INSURANCE CLAUSE 中国保险条款CIF COST OF INSURANCE AND FREIGHT货价加保险和运费CIF&C COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION 货价加保险费运费及佣金CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO 货价加付至指定目的地的运、保费CL. CLAUSE 条款、条文CL. B/L CLEAN BILL OF LADING 清洁提单CLP CONT AINER LOAD PLAN 集装箱装箱单C/N CONSIGNMENT NOTE/COVER NOTE CREDIT NOTE 发货通知书/认保单贷方通知单 CO.COMPANY公司C/O (IN)CARE OF 转交C/O CERTIFICATE OF ORIGIN 原产地证明书COA CONTRACT OF AFFREIGHTMENT 包运合同C.O.D. CASH ON DELIVERY现金交货COM COMMISSION 佣金COMM. COMMlSSION 佣金CONBILL CONFERENCE BILL OF LADING公会提单CONGEN CONFERENCE GENBILL ERAL CARGO BILL OF LADING 公会杂货提单CONSEC CONSECUTIVE 连续的CONT CONTINENT OF EUROPE 欧洲大陆COOP COOPERATION 合作CORP. CORPORATION 公司COSCO CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY 中国远洋公司COST ACO CHINA OCEAN SHIPPING T ALLY COMPANY 中国外轮理货公司C/P CHARTER PARTY 租船合同C.P.D.CHARTERERS PAY DUES 租船人负担税捐CPT CARRIAGE PAID TO 货价加付至指定目的地的运费CQD CUSTOMARY QUICK DESPATCH 按港口惯常速度快速装卸,不计滞/速费 C.R. CURRENT RATE 现行费率CST CENTISTOKE 厘拖,表云燃油浓度C.T. L. CONSTRUCTIVE TOTAL LOSS推定全损C.T. L. O. CONSTRUCTIVE TOT AL LOSS ONL Y 仅承保推定全损CTR CONTRACT合同CUB CUBIC 立方CUD COULD 能、可(过去式)CUFT CUBIC FEET立方英尺CUM CUBIC METER 立方米CY CONT AINER YARD 集装箱码堆场D DIESEL OIL柴油D206DIESEL OIL206TONG柴油 206吨D/A DIRECT ADDITIONAL直航附加费D/A DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE承兑交单DAF DELIVERED A T FRONTIER 边境指定地点交货价D.B.DEALS AND BA TTENS(TIMBER) 垫板和板条D/C DEVIA TION CLAUSE 绕航和条款DD DA TED 日期D/D DELIVERED A T DOCKS 码头交货D/D DEMAND DRAFT汇票、银行汇票D/D DAYS AFTER DATE 到期后······日D. D. O DlSPA TCH DICHARGING ONL Y 仅在卸货时计算速遣费 DDP DELIVERED DUTY PAID 目的地约定地点交货(完税后)价 DDU DELIVERED DUTY UNPAID 目的地约定地点交货(未完税)价 DEL DELIVERY 交船(期),交货DEM DEMURRAGE 滞期费DEP DEPARTURE (船舶)离港DEPT DEPARTURE(船舶)离港DEPT DEPARTMENT 处、部(门)DEQ DELIVERED EX QUA Y 目的港码头交货价DES DELIVERED EX SHIP目的港船上交货价DESP DESPA TCH MONEY速遣费DEST DESTINA TION 目的地(港)DF DEAD FREIGHT空船费DFL DRAFT FULL LOAD 满载吃水DFT DRAFT吃水、汇票、草稿DHD DEMURRAGE AND HALF DESPA TCH 滞期费,速遣费为滞期费的一半 DHDWTS DESPA TCH&nbs p;MONEY HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SA VED 速遣费为滞期费的一半,并按节省的工作时间计算DHDWTS DESPA TCH MONEY BENDS HALF DEMURRAGE AND FOR WORKING TIME SA VED AT BOTH ENDS 装卸港口的速遣费均按滞期费的一半,并按节省的工作时间计算 DIA.DIAMETER 直径DISCH D1SCHARGE 卸货DIST DISTANCE 距离D.L.O DlSPATCH LOADING DELIVERY ONL Y 仅在装货时计算速遣费DLVY DELIVERY 交货DO DITTO 同上,同前D/O DELIVERY ORDER 提货单D.O.DIESEL OIL柴油DOCS DOCUMENTS 单证DOZ DOZEN (一)打D/P DOCUMENTS AGAINST PAYMENT付款后交付单据DP DIRECT PORT直达港D/S DEVIATION SURCHARGE 绕航附加费D.S.DIRECT SURCHARGE 直航附加费D.S.SEA DAMAGE 海上损害D.T.A. DEFINITE TIME OF ARRIVAL船舶确切抵港时间DTLS DETAILS 详情D.W.DOCK WARRANT码头收货单D.W.DEADWEIGHT载重吨DWC DEADWEIGHT CAPACITY 受载量DWCT DEADWEIGHT CARGO TONNAGE 载重吨,受载吨DWT DEAD WEIGHT TONNAGE 载重吨DWTC DEAD WEIGHT TONNAGE OF CARGO 货物载重吨EFF EFFICIENCY效率E.G. EXAMPLE GRATIA, FOR EXAMPLE 例如EIU EVEN IF USED 即使用也不计算E/M EXPORT MANIFEST出口载货清单,出口舱单ENCL ENCLOSURE OR ENCLOSED 附件或所附的ENG ENGINEER 工程师,轮机员ENG ENGINE 发动机,(主)机E.&O.E. ERRORS AND OMMISIONS EXCEPTED 有错当查/错误和遗漏不在此限EQ EQUAL等于E.R.EN ROUTE (船舶)在途中EST ESTIMA TED 估计的,预计的ET A ESTIMA TED TIME OF ARRIV AL(船舶)预计抵港时间ET AD EXPECTED TIME OF ARRIV AL AND DEPARTURE (船舶)预计到达和离开时间 ETB EXPECTED TIME OF BERTHING (船舶)预计靠泊时间ETC EXPECTED TIME OF COMMENCEMENT预计开始时间ETC. ET CETERA等等ETCD ESTIMA TED TIME OF COMMENCING DISCHARGING (船舶)预计开始卸货时间 ETD ESTIMATED TIME OF DEPARTURE (船舶)预计离港时间ETE ESTIMA TED TIME ENROUTE 预计(在海上)航行时间ETL ESTIMA TED TIME OF LOADING (船舶)预计开装时间ETS ESTIMA TED TIME OF SAILING(船舶)预计开航时间EX EXCLUDING 除外 ,扣除EXP EXPORT出口EXPS EXPENSES (费用)支出EXT EXTENSlON 电话分机,延长EXW EX WORK产地交货价F FUEL OIL燃油FAA FREE OF ALL A VERAGE 一切海损均不赔偿FAQ FAIR A VERAGE QUALITY 中等货FAS FREE ALONGSIDE SHIP 船边交货价FC FLOATING CRANE 浮吊F/C FORECAST预报FCA FREE CARRIER 货交承运人FCL FULL CONTAINER LOAD 整箱货F. D. FREE DISCHARGE (船方)不负担卸货费用FDFT FORE DRAFT吃水、艏吃水F.&D. FREIGHT AND DEMURRAGE 运费和延滞费FEFC FAR EAST FREIGHT CONFERENCE 远东水脚公会FEU FOURTY EQUIVALENT UFIT40英尺标准箱F. I. FREE IN (船方)不负担装货费F. I.B. FREE INTO BUNKERS(燃料)交到船上燃料舱价格F. I.B. FREE INTO BARGE (燃料)交到油驳价格FILO FREE IN AND LINER OUT(船方)不负担装货费,但负担卸货费FILSD FREE IN LASHED,SECURED AND DUNNAGED 船方不负担装货、捆扎、加固、隔垫(料) 等费用FIO FREE IN AND OUT船方不负担装卸费FIOS FREE IN,OUT AND STOWED 船方不负担装卸费和理舱费FIOST FREE IN,AND OUT,STOWED AND TRIMMED 船方不负担装卸、理舱、平舱费FIW FREE IN WAGON 船方不负担装人货车费FLT FULL LINER TERMS 全班轮条款FLWS FOLLOWS 跟随,下面FM FROM 从……,来自F/M EXPORT FREIGHT MANIFEST出口载货运费清单,运费舱单F/N FIXTURE NOTE 订舱确认书FO FREE OUT船方不负担卸货费FO FUEL OIL燃油FO FOR ORDERS等待指示FO FIRM OFFER 实盘FOB FREE ON BOARD 船上交货\ 离岸价格FOD FREE OF DAMAGE 损害不赔F.O.W FIRST OPEN WA TER 解冻后首次派船F. P. FLOATING (OROPEN)POLICY 船名未定保险卑FPA FREE OF PARTICULAR A VERAGE 平安险FR FROM 自从F. R. &C. C. FREE OF RlOTS AND CIVIL COMMOTIONS 暴动和内乱不保条款F. R.O.F FIRE RlSK ON FREIGHT货物火灾险FRT FREIOHT运费FT FOOT OR FEET英尺F/T FREIGHT TON 运费吨F. T. FULL TERMS 全部条款FW FRESH WA TER 淡水FWD FORWARD 前部F.W.D FRESH WATER DAMAGE 淡水损害FWDET FRESH WATER DRAFT淡水吃水FYG FOR YOUR GUIDANCE 供你参考,供你掌握情况FYI FOR YOUR INFORMATION 供你参考,供你掌握情况FYR FOR YOUR REFERENCE 供你参考GA GENERAL A VERAGE共同海损GENCON UNIFORM GENERAL CHARTER 统一杂货(程)租船标准合同, “金康程租合同” GMT GREENWICH MEAN TIME 格林威治标准时间GR GRAIN CAPACITY GROSS (船舶)散装容积毛(重)GRD GEARED 带吊杆的GRT GROSS REGISTER TONNAGE 总登记吨GSP GENERALlZED SYSTEM OF PREFERENCES 普惠制GW GROSS WEIGHT 毛重HA HA TCH 舱口HADIM HATCH DIMENSION 舱口尺寸HATUTC HALF TIME USED TO COUNT(AS LA YTIME) 实际所使用时间的一半应计算(为作业时 间)HD HEA VY DIESEL重柴油HO/HA HOLD/HA TCH 货舱、舱口HP HORSE POWER 马力HRS HOURS 小时H.W.HIGH WA TER 高潮HWL HIGH WATER LEVEL 高潮水位IAC INCLUDING ADDRESS COMMISSlON 包括租船人佣金I.C.C INSTITUTE CARGO CLAUSES,LONDON INTERNA TIONAL伦敦协会货物条款(保险)国际商会IFO INTERMEDIATE FUEL OIL中燃油IMMEDL Y IMMEDIA TELY 立即IMO INTERNA TIONAL MARITIME ORGANIZATION 国际海事组织IMP IMPORT进口IN INCH 英寸INC. INCLUDING 包括IND INDEX 指数INSP INSPECTION INSPECTOR 检验,检验员INST INSTANT 本月的,立即INT INTENTIO 发票IOP IRRESPECTIVE OF PERCENTAGE 不管百分比ITWF INTERNA TIONAL TRANSPORT WORKERS FEDERATION 国际运输劳工协会 IU IF USED 如果使用J.&W.O.JETTISON AND WASHING OVERBOARD 投弃货物和甲板,货物被冲 KATT KIND A TTENTION 请转,请交KG KILOGRAM 公斤KILO(S) KILOGRAMS 公斤KM KILOMETER 公里KT KNOT节,海里(约合 1.852公里)K/T KILOTONS 公吨LADEN THE DRAFT WHEN DRAFTR VESSEL IS LADEN (船舶)满载吃水LA T LATITUDE 纬度LBP LENGTH BETWEEN PERPENDICULARS(船舶)垂线间高L/C LETTER OF CREDIT信用证LCL LESS THAN CONTAINER LOAD (集装箱)拼箱货LD LIGHT DIESEL轻柴油L.D. LOADED DRAFT满载吃水LDT LIGHT DEADWEIGHT轻载重吨L/G LETTER OF GUARANTEE 保证书,保证信LH LOWER HOLD 底舱LDG&BKG LEAKAGE ANDBREAKAGE 漏损和破损L/L LOADING LIST装货清单L.M.C. LLOYD’S MACHINERY CERTIFICATE 劳合氏船机证书 LMPS LUMP SUM 包干费总额LO LINER OUT由船方负担卸货费LOA LENGTH OVER ALL船舶全长LONG LONGITUDE 经度LT LINER TERMS 班轮条款LT LETTER TELEGRAM 书信电报L/T LONG TON 长吨 (约合 1.016 公吨)L. T. LOCAL TIME 当地时间LTD LIMITED (有限)公司LTD LOWER TWEEN DECK 下二层柜LW LIGHT WEIGHT 轻载重量L. W. LOWER WATER 低潮M.MEASUREMENT运价标记,按货物体积计算运价M.MINUTE,METRE 分(钟),米MAX MAXIMUM最大(多)MDM MADAME 夫人,女士MDO MARINE DIESEL OIL大潮平均高潮面MIN MINIMUM 最小(少)M.I.P.MARINE INSURANCE POLICY海险保险单MISC.MISCELLANEOUS 杂项M.L.W.S.MEAN LOW WATER SPRINGS大潮平均低潮面MME MADAME 夫人,女士MOLOO MORE OR LESS A T OWNER’S OPTION 溢短装由船东选择 MOLSO MORE OR LESS AT SELLER’S OPTION 溢短装由卖方选择 MPH MILES PER HOUR 海里/小时MPP MULTIPURPOSE (VESSEL) 多用途(船)MR.MISTER 先生M/R,M.R. MATE’ S RECEIPT大副收据MRS MISTRESS 夫人MS MISS,MISTRESS 小姐,夫人,女士M.S MOTOR SHIP 内燃机船M/T,MT, METRIC TON 公吨(易与尺码吨相混,故尽量用K/T表示) M/T MOTOR TANKER 内燃机油轮MTD METRIC TON DELIVERY ON B0ARO 每吨船上交货价MTON MEASUREMENT TON 尺码吨MV MOTOR VESSEL内燃机船N AND 和 N.A.A. NOT ALWA YS AFLOAT不经常漂浮NAUT·M NAUTICAL MILE 海里N.C.V NO COMMERCIAL VALUE 无商业价值NDW NET DEADWEIGHT 净载重量N·H·P· NOMINAL HORSEPOWER 定额马力NM NAUTICAL MILE 海里N/M NO MARK 无唛头,无标记N·O·E NOT OTHERWISE ENUMERATED 未列名NOR NOTICE OF READTNESS 装卸准备就绪通知书N. O. S.NOT OTHERWlSE SPECIFIED 未列名N/R NOTICE OF READINESS 装卸准备就绪通知书NR NUMBER 数字,号码NRT NET REGISTER TONNAGE 净登计吨NT.WT. NET WEIGHT净重NVOCC NONVESSEL OPERATIONS COMMON CARRIER 无船公共承运人 OAP OVERAGE ADDITlONAL PREMIUM老船加保OBO OIL BULK AND ORE(CARRIER OR SHIP)石油,散货,矿砂(船) O.C.OPEN CHARTER,OPEN COVER 货港未定租船合同,预定保险 OCP OVERLAND COMMON POINTS 内陆共同点OFF OFFICE 办公室,办事处O/P OVERAGE PREMIUM 老船加保费OS ORDINARY SAILOR 普通水手OTLX OUR TELEX 我方电传OWlSE OTHERWISE 否则OWRS OWNERS 船东PA PARTICULAR A VERAGE 单独海损PCE PIECE 一件PCS PIECES 件(复数)PCT PERCENT百分比P. D. PORT DUES 港务费P.&I. PROTECTION AND INDEMNITY 保赔协会PDPR PER DAY OR PRORATA按天计算,不足一天者按比例计算PENA VICO CHINA OCEAN SHIPPING AGENCY中国外轮代理总公司 PICC PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA中国人民保险公司 P&I CLUB PROTECTION AND INDEMNITY CLUB 船东保赔协会PKG PACKAGE 包装P/L PARTIAL LOSS 部分损失P&L PROFIT AND LOSS 盈亏,损益PLs PLEASE 请PM PREMIUM AFTERNOON 保险费 下午P/N PROMISSORY NOTE 期票P.O.D.PAID ON DELIVERY交货时付讫P.P. PICKED PORTS 选定港PPT PROMPT LOADING 即期装船PPO RA TA IN PROPORTION 按比例(计算)P/S PUBLIC SALE 公开出售PEWWD PER WEA THER WORKING DAY每晴天工作日Q.C.QUANTITY AT CAPT AIN’OPTION 数量由船长确定R·A·REFER TO ACCEPTOR 交付接受人(汇票)RCVD RECEIVED 收到RD RUNNING DA YS 连续日R·D·C·RUNNING DOWN CLAUSE 两船碰撞条款REDEL REDELIVERY还船(期)REF REFERRING TO 提及、参阅REVERTWE(I) SHALL TELLING YOU ABOUT IT AGAIN(OR LA TER) 详情后告 RF REFERENCE 参考RF. N0.REFERENCE NUMBER (函电)参考号码RGDS REGARDS 致敬,致意(电传尾常用结束语)ROC WITH REFERENCE TO OUR CABLE 参阅我方电报ROT WITH REREFENCE TO OUR TELEX 参阅我方电传RYC WITH REFERENCE TO YOUR CABLE 参阅贵方电报RYL WITH REFERENCE TO YOUR LETTER 参阅贵方来信RYT WITH REFERENCE TO YOUR TELEX 参阅贵方电传SB SAFE BERTH 安全泊位S·C· SALVAGE CHARGES 救助费用S.D. SHORT DELIVERY短卸SEC SECOND 秒SF SAFE FACTOR 安全系数S/F STOWAGE FACTOR 积载因素SHEX SUNDAYS, HOLLDAYS EXCEPTED 星期日和节假日除外SHINC SUNDA YS, HOLIDAYS INCLUDED 星期日和节假日包括在内SHPR SHIPPER 托运人,发货人SINOCHART CHINA NA TIONAL CHARTERING CORPORATION 中国租船公司SINOTRANS CHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTA TION CORPORATION 中国对外 贸易运输总公司S.L. SALV AGE LOSS救助损失S/L.C. SUE AND LABOUR CLAUSE 损害防止条款S/N SHIPPING NOTE 装船通知单SNP SALES AND PURCHASE 销售买卖部S/O SHIPPING ORDER 装货单,关单,下货纸S.O. SENIOR OFFICER 高级船员SOONEST AS SOON AS POSSLBLE 尽决,尽速S.O.L SHIPOWNER’S LIABILITY 船舶所有人的责任义务SOS SA VE OUR SHIP,A MESSAGE FOR HELP (船舶遇难)呼救信号,救命SP SPRING TIDE 大潮SP SAFE PORT安全港S/P STOWAGE PLAN,CARGO PLAN 货物积载图,船图S.R.D.STEAMER PAYS DUES 船方负担税金SPEC.SPECIFICA TIONS 规格,说明书SPSB SAFE PORT AND SAFE BERTH 安全港口,安全泊位SR SIGN AND RELEASE 签发和放行SRCC STRIKE , RIOTS AND CIVIL COMMOTION 罢工,暴乱,内哄(险) SS STEAM SHIP蒸汽机船S.S. SUEZ SURCHARGE 苏伊士运河附加费S/T SHORT TON 短吨(约等于 0.907公吨)SUBS SUBSTITUTE 代替SURCH SURCHARGE 附加费S/W SHIPPER’S WEIGHTS 发货人提供的重量SWAD SALT WATER ARRIV AL DRAFT抵港海水吃水SWDFT SALT WATER DRAFT海(咸)水吃水T/A TRANSHIPMENT ADDITIONAL转船附加费TB TO BE 将要TBN TO BE NOMINATED 待派船,待指定TC TYPE CRANES单杆吊(船舶呆杆类型)T/C TIME CHARTER 期租T.C.T. TIME CHARTER ON TRIP BASIS 航次期租船TD TYPE DERRICKS 双杆吊(船吊类型)TD TIME OF DEPARTURE 开航时间T. D. TWEENDECK二层柜TDY TODAY 今天TEMP TEMPORARY 临时的TEU TWENTY EQUIVALENT UNIT20英尺标准集装箱TKS THANKS 感谢T.L.TOTAL LOSS 全损T.L.O. TOT AL LOSS ONL Y仅保全损TLX TELEX 电传T.P.CM. TONS PER CEN(TPC)TIMETER 每厘米吃水吨数T.P.I TONS PER INCH 每一英寸吃水吨数TPND THEFT,PILFERAGE AND NONDELIVERY 偷盗和提货不着(险) T/S TRANSHIPMENT SURCHARGE 转船附加费T/S T ANKER SHIP 油轮T/T TURBINE TANKFR 蜗轮机油轮TV TANKER VESSEL油轮U YOU你,你们UD UPPER DECK 上甲板ULCC ULTRALARGE CRUDE CARRIER 特大型油轮ULT ULTIMO, LAST MONTH,ULTIMATE 上月的,最后的UTD UPPER TWEENDECK 三层的UU UNLESS USED 除非使用V VOYAGE 航程,航次V/C VOYAGE CHARTER 程租船VLBC VERY LARGE BULK CARRIER 大型散装船VLCC VERY LARGE CRUDE OIL CARRIER 巨型油轮V.O.P.V ALUE AS IN ORIGINAL POLICY 价值如原保险单所载VOY VOYAGE 航程、航次VSL VESSEL 船舶W GROSS WEIGHT运价标记,按货物毛重计算运价WA WITH PARTICULAR A VERAGE 水渍险W.B.S. WITHOUT BENEFIT OF SALVAGE 无救助利益WCCON WHETHER CUSTOMS CLEARANCE OR NOT不管通关与否W.G. WEIGHT GUARANTEE 保证重量WHF WHARF码头WIBON WHETHER IN BERTH OR NOT(船舶)不管靠泊与否WICCON WHETHER IN CUS TOMS CLEARANCE OR NOT(船舶)不管通关与否WIFPON WHETHER IN FREE PRA TIQUE OR NOT(船舶)不管检疫与否WIPON WHETHER IN PORT OR NOT(船舶)不管抵港与否WKG WORKING 正在做WL WATER LINE 水线W/M GROSS WIGHT OR MEASUREMENT运价标记,按货物的毛重与体积分别计算, 按高者收费 WOG WITHOUT GUARANTEE 没有保证W.P.WEATHER PERMITS 如果气候条件许可WPA WITH PARTICULAR A VERAGE 水渍险WRTING WE ( I) SHALL WRITE TO YOU ABOUT IT ALTER 详情函告W.R.O. WAR RISKS ONL Y 仅保战争险WTON WEIGHT TON 重量吨WTS WORKING TIME SA VED 节省的工作时间WTSBENDS WORKING TIME SA VED AT BOTH ENDS 装卸港均以节省的工作时间计算(速遣费)WW WAREHOUSE TO WAREHOUSE (CLAUSE) 仓至仓条款(保险)WWD WEATHER WORKING DAY晴天工作日WWDSHEX WEATHER WORKING DAY SUNDA YS,HOLIDAYS EXCEPTED 晴天工作日,星期日和 节假日除外WWDSH WEATHER WORKINC ING DA Y SUNDAYS,HOLIDAYS INCLUDED 晴天工作日,星期日 和节假日包括在内YAR YORKANTWERP RULES 约克安特卫普规则(1974)(共同海损理算规则)YC YOUR CABLE 你的电报YLET YOUR LETTER 你的信YR.YOUR 你的YR YEAR 年YTLX YOUR TELEX 你的电传AA Always afloat 经常漂浮AA Always accessible 经常进入AA Average adjusters 海损理算师AAR Against all risks 承保一切险AB Able ;bodied seamen一级水手AB Average bond 海损分担证书A/B AKtiebolaget (瑞典)股份公司A/B Abean正 横ABS American Bureau of Shipping 美国船级协会ABT About 大约ABB Abbreviation缩略语A/C,ACCT Account 帐目AC Alter couse 改变航向AC Account current 活期存款,来往帐户AC Alernating current 交流电ACC Accepted;acceptance 接受,同意ACC.L Accommodation ladder舷梯A.&C.P.Anchor & chains proved锚及锚链试验合格 ACV Air cushion vehicle 气垫船ACDGL Y Accordingly 遵照AD Anno Domini公元后AD After draft 后吃水ADD Address 地址ADDCOM Address commission租船佣金ADF Automatic direction finder 自动测向仪AD VAL Ad valorm从价(运费)ADV Advise;advice; advance 告知;忠告;预支A/E Auxiliary engine 辅机AF Advanced freight预付运费AFAC As fast as can尽可能快地AF Agency fee 代理费AFP Agence France press法新社AFS As follows如下AFT After在。
svc航海术语

svc航海术语SVC航海术语一、引言SVC航海术语是指在航海活动中使用的专业术语,它们用于描述船舶、航行、导航、通信等方面的概念和操作。
这些术语对于航海人员来说至关重要,能够确保船舶安全航行和有效的通信。
本文将介绍一些常用的SVC航海术语,以加深对航海知识的理解。
二、航行术语1. 船舶:指一切浮船、船舶、艇船、航行器、浮动装置及其他载人或载货工具。
2. 航行:指船舶在水上移动的行为。
3. 航速:指船舶在单位时间内行驶的距离。
4. 航线:指船舶按照预定的航程规划的航行路径。
5. 航向:指船舶相对于地理方向的运动方向。
6. 航程:指船舶从起点到终点所经过的距离。
7. 船首:指船舶的前部。
8. 船尾:指船舶的后部。
三、导航术语1. 航标:指用于引导船舶航行的标志物,如灯塔、浮标等。
2. GPS导航:指使用全球定位系统进行航行导航。
3. 航道:指船舶通行的水道,通常由浮标或灯塔标示。
4. 航行计划:指船舶在航行前制定的详细航行路线和时间计划。
5. 船位:指船舶在海上的准确位置。
6. 航向角:指船舶相对于航向线的角度。
7. 航行速度:指船舶在航行中的实际速度。
8. 纬度:指地球表面从南到北的线条。
9. 经度:指地球表面从西到东的线条。
四、通信术语1. VHF通信:指使用超高频无线电进行船舶间通信。
2. SOS:国际通用的紧急求救信号。
3. AIS:自动识别系统,用于船舶间的自动识别和位置报告。
4. 天线:用于接收和发送无线电信号的装置。
5. 通话:指通过无线电或其他通信设备进行语音交流。
6. 中继台:用于转发通信信号的设备或站点。
7. 频率:指无线电波的频率。
8. 通信范围:指无线电通信设备的有效覆盖范围。
五、安全术语1. 避碰:指船舶相互避免碰撞的行为。
2. 灭火器:用于灭火的装置。
3. 救生艇:用于紧急情况下船员撤离船舶的小型船只。
4. 救生圈:用于紧急情况下投掷给落水人员的救生装备。
5. 遇险:指船舶遭遇危险或紧急情况。
航运术语

表示船舶的大小,除用船长、船宽等尺度外,通常用吨位表示。
船舶吨位种类复杂,通行的主要有以下四种:排水量吨:表示船舶的重量。
船舶浮在水面上时,排开水的重量等于浮力,也等于船舶本身的重量。
因此,排水量吨位也就等于船舶的重量。
排水量吨在军用舰艇上广泛应用,在民船上除待拆船舶用空载排水量吨作为买卖废船的尺度外,很少实际用作新船度量单位。
但在我国,对于非货运船舶类的拖船、渔船、工程船等,往往使用满载排水量吨作为表示船舶大小的单位。
载重吨:表示装载货物的重量。
指船舶所允许装载的重量,其值等于满载排水量吨减去空船重量,包括装载货物重量和人员及其行李、燃料、润滑油、粮食、淡水、备品、供应品等的重量。
总吨:表示船舶的容积。
按船舶内部全围蔽空间(可扣除带有符合一定标准的开口场所空间)乘以一定系数算出,主要反映船舶的大小和收益能力。
各种税金、保险费、进坞费、港口使用费通常按总吨或净吨大小计算。
1982年7月18日起,对于船长超过24米的国际航行船舶按《国籍船舶吨位丈量公约》计算总吨。
按定义,总吨应是无量纲单位,但实际使用中常加上吨作为单位。
修正总吨:表示船舶建造工作量。
是在船舶总吨基础上考虑进船舶复杂度而算出的船舶度量单位,计算方法为:修正总吨CGT=GT*C,其中GT为总吨数,C为修正系数。
目前国际上均按OECD造船工作组1994年1月制订的修正系数表选用。
修正总吨不仅比载重吨、总吨更能正确反映造船工作量大小,同时还在一定程度上反映船价高低和产值大小。
因而能比较准确地表示造船产量、造船工作量和造船能力。
特别是在产品结构差异很大的国家之间和企业之间进行比较,用修正总吨作为统计单位比载重吨、总吨要准确得多。
货运用语中英文对照航贸业务名词解释。
标准航海用语

标准航海用语1. 航向 (heading):船舶或航空器前进的方向角度。
2. 航速 (speed):船舶或航空器前进的速度。
3. 航行 (navigation):船舶或航空器的运行过程。
4. 航线 (route):被船舶或航空器遵循的路径或路线。
5. 航道 (channel):被船舶或航空器用来导航的定义区域。
6. 转弯 (turn):船舶或航空器改变航向或方向的动作。
7. 驶离 (departure):船舶或航空器离开港口或起飞点的行为。
8. 驶入 (arrival):船舶或航空器到达目的地的行为。
9. 航标 (navigational aid):用于引导船舶或航空器航行的地标或标志物。
10. 航行灯 (navigation light):在夜间或低能见度条件下,用于指示船舶或航空器位置和运行方向的灯光设备。
11. 船艏 (bow):船的前部。
12. 船艉 (stern):船的尾部。
13. 打捞 (salvage):从水中搜救、拯救或回收遗失的船舶、物品或人员的行为。
14. 碰擦 (collision):两艘船舶或船舶与物体之间的接触或冲撞。
15. 潮汐(tidal):由月球和太阳引起的海洋水位的周期性变化。
16. 经度 (longitude):表征地球表面上某一点相对于本初子午线的东西距离的度量。
17. 纬度 (latitude):表征地球表面上某一点相对于赤道的北南距离的度量。
18. 航海图 (nautical chart):用于航海者导航的地图,上面标示了水深、海岸线、航标等信息。
19. 海况 (seas condition):描述海洋状况,包括风浪、浪高、浪向等信息。
20. 码头 (dock):供船舶停泊、装卸货物或进行维修的设施。
航海常用英语 -回复

在航海领域,以下是一些常用的英语术语和短语:
1. Port - 左舷(船舶左侧)
2. Starboard - 右舷(船舶右侧)
3. Bow - 船首
4. Stern - 船尾
5. Anchor - 锚
6. Helm - 舵
7. Rudder - 船舵
8. Course - 航向
9. Speed - 速度
10. Heading - 船首指向
11. Latitude - 纬度
12. Longitude - 经度
13. Nautical mile - 海里(长度单位,约等于1852米)
14. Chart - 海图
15. GPS (Global Positioning System) - 全球定位系统
16. ETA (Estimated Time of Arrival) - 预计到达时间
17. Buoy - 浮标
18. Channel - 航道
19. Pilot - 领航员
20. AIS (Automatic Identification System) - 自动识别系统
这些术语和短语是在航海中常见的英语词汇,用于描述船舶的位置、方向、速度以及与导航相关的操作和设备。
航海英语有着自己的特定词汇和表达方式,熟悉这些术语对于航海人员非常重要。
航海英语词汇表

航海英语词汇表航海英语词汇表在航海领域中,准确理解和掌握相关的英语词汇是非常重要的。
本文将为您呈现一份航海英语词汇表,帮助您更好地了解航海术语和短语,提高与航海人员的沟通能力。
1. 船只类型 (Types of Vessels)- 货船 (Cargo ship): 用于运输货物的船只。
- 客船 (Passenger ship): 用于运载乘客的船只。
- 油轮 (Tanker): 用于运输石油或其他液体货物的船只。
- 渡轮 (Ferry): 用于穿越水路、运载车辆和乘客的船只。
- 拖船 (Tugboat): 用于拖带其他船只的小型船只。
2. 航行方向与位置 (Direction and Location)- 前 (Forward): 船头前方。
- 后 (Aft): 船尾后方。
- 左舷 (Port): 船左边的一侧。
- 右舷 (Starboard): 船右边的一侧。
- 上 (Up): 飞机和船只的竖直升高方向。
- 下 (Down): 飞机和船只的竖直降低方向。
3. 航行动作 (Actions at Sea)- 航行 (Sail): 船只在水上航行。
- 泊位 (Berth): 停靠船只的位置或码头。
- 引水 (Pilot): 为船只提供导航服务的专业人员。
- 抛锚 (Drop anchor): 将锚投放到水下以固定船只的位置。
4. 天气条件 (Weather Conditions)- 风 (Wind): 空气流动引起的自然现象。
- 海浪 (Wave): 海面上因风力产生的涌动。
- 暴风雨 (Storm): 强烈的风和大量降水的恶劣天气条件。
- 海雾 (Fog): 海洋上的大气现象,使能见度降低。
5. 航标与信号 (Markers and Signals)- 灯塔 (Lighthouse): 用于指引船只航行的高大建筑物。
- 航标 (Buoy): 浮标,标记着航道或危险区域。
- 信号旗 (Signal flag): 用于在船只间进行通信的旗帜。
航海术语

航海术语AB英文术语英文全称中文解释aaaa always afloatasf as followinga/c acct account=chartereracol after completion of loadinga/e accept/eceptafmt after fixing main terms 固定主要条款之后air draft 水上高度a/o and ora/o and/or 和/或a/p additional premium 附加保险费aps on arrival pilot station 到达引航站a/r all risksa/s account sale 销货账a/s after sight 远期付款aa always afloat 永远漂浮aa awiwl always afloat always aitnin institute warranty limitsaar against all risks 针对所有风险abashirl abashirl 纲走aboshi aboshi 纲星abv aboveabs american bureau of shipping 美国船级社abt aboutabt about 大约acc acceptance/accepted 接受accdg according to 根据acct accounter chrsacdg accordingacol after completion of loadingacol after completion of loading 装货结束后add address/additionaladdcom address commission 回扣佣金adv advise 告知afmt after fixing main termsafmt after fixing main terms 固定主要条款之后afsp arrival first sea pilotag(=pg)arabian gulf (persian gulf)agt agent 代理人agts agentsagw all goes well 一切顺利agw/wp all going well/whether permitah antwerp/hamburgahl australian holk ladderahps arrival harbour pilot stationahps arrival harbour pilotstation到达港口引航站aims american institute ofmerchant shipping美国商船航运学会aiol aiol 相生akita akita 秋田all flgs abt/alldtls abtalt alternativeamagasaki amagasaki 尼崎amelog america logamt amoustamwelsh c/p ore-americanizedwelsh coalcharteranan anan 阿南anch anchorage 锚地ans answer 回答antham antwerp-hamburgaob as on boardaoh after office houraoh after office hours 工作时间外aomori aomori 青森ap additional premiumap all purposeap 装卸共用时间(锚位)ap additional premium 附加保险费aps arr pilot stationaps arrival pilot stationaps arrival pilot station 到达引航站ara amsterdam/rotterdam/antwerp rgearb y/a 1974 arbitration york antwerp rulearnd aroundarngd arrange 安排arr arrive 到达as explained ontelasap as soon as possible 尽可能快地asba association of shipbrokers (美国)船舶经济人和代理人and agents, inc。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
AD VALOREM ACCORDING TO VALUE
运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率
a.a.r.
against all risks
一切险
AC
account current
一切险
A/C
for account of
费用由...负担
acc.
acceptance;accepted
carriage of dangerous goods by road
AETR
European Agreement concerning the work of crews of
vehicles engaged in international road transport
AFRA
average freight rate assessment
CIP
Carriage and insurance paid to (Incoterms)
运费和保险费付至...(指定目的地)
CIV
International Convention on the Carriage of
Passenger and Luggage by Railway
CKD
completely knocked down (unassembled)
通知或提前
A.F.
ADVANCED FREIGHT
预付运费
A.F.B.
AIR FRIGHT BILL
空运运单
AGRD
AGREED
同意
AGRT
AGREEMENT
协议
AGW
ALL GOING WELL
(取决于)一切顺利
A.H.
AFTER HATCH
后舱
AIR DRAFT
LENGTH BETWEEN WATER LEVEL AND VESSEL'S RAIL
CO-OPERATION
合作
CORP.
CORPORATION
公司
COSCO
CHINA OCEAN SHIPPING COMPANY
中国远洋运输总公司
C/P
CHARTER PARTY
租船合同
CQD
CUSTOMARY QUICK DESPATCH
按港口惯常速度快速装卸
CUB
CUBIC
立方
CUFT
CUBIC FEET
成本,保险费,运费,利息,加汇费价格
c.i.f.& i.
cost,insurance,freight and interest
成本,保险费,运费,加利息价格
c.i.f.c.& i.
cost,insurance,freight,commission and interest
成本,保险费,运费,佣金,加利息价格
c.i.f.c.& e.
cost,insurance,freight,commission and exchange
成本,保险费,运费,佣金,加汇费价格
c.i.f.i.c.
cost,insurance,freight,interest and commission
成本,保险费,运费,利息,加佣金价格
aux.
auxiliary
辅助的,辅助设备
AWB
Air Waybill
空运单
BA
BALE CAPACITY
包装容积
BAL
BALANCE
平衡
BALTIME
UNIFORM TIME CHARTER
统一定期租船合同,巴尔的摩期租合同
BDL
BUNDLE
捆
BEAM
BREADTH OF THE VESSEL
(船舶)型宽
中国保险条款
CIF
COST,INSURANCE AND FRIEHGT
到岸价格(货价,保险费,加运费价)
CIF & C
COST,INSURANCE,FREIGHT AND COMMISSION
到岸价格加佣金
CL.B/L
CLEAN BILL OF LADING
清洁提单
CO.
COMPANY
公司
C/O
(IN) CARE OF
c.i.f.L.t.
cost,insurance,freight,Londonterms
伦敦条款到岸价格
c.i.f.w.
cost,insurance,freight/war
到岸价加战争险
CIM
International Convention concerning the carriage
of Goods by Railway
实际到达时间
ATD
actual time of departure
实际出发时间
ATP
Agreement for the International Carriage of Perish
able Foodstuffs
Atty
attorney
律师(美),代理人
auth.
authorized
授权的,认可的
运费费率平均运价
Agcy
agency
代理公司,代理行
Agt.
agent
代理人
a.g.w.t.
actual gross weight
实际毛重,实际总重量
AMT
Air Mail Transfer
航空邮寄
A.O.
account of
...的帐上
A/or
and/or
和/或
A/P
account paid
已付帐款
货币贬值附加费系数
C.A.S.
currency adjustment surcharge
货币贬值附加费
CASS
Cargo Accounts Settlement System(IATA)
货运费用结算系统
C.B.
container base
集装箱底
c.& d.
collection and delivery
货物装卸费
Ch.fwd
charges forward
运费到付
c.i.a.
cash in advance
交货前付现款
c.i.f.& e.
cost,insurance,freight and exchange
成本,保险费,运费,加汇费价格
c.i.f.i.& e.
cost,insurance,freight,interest and exchange
水平面至船弦的高度
AM
ANTE MERIDIEM=BEFORE NOON
上午
AMT
AMOUNT
金额,数额
A.N.
ARRIVAL NOTICE
到达通知
A/R
ALL RISKS
一切险
ASAP
AS SOON AS POSSIBLE
尽快,尽速
ASF
AS FOLLOWS
如下
ATTN
ATTENTION
由...收阅
包装尺码(容积)
BLK
BULK
散装
BLKR
BULKER
散装船
BREAKDOWN
AN ITEMIZED ACOUNT OF...'ITEM BY ITEM
细目分类
B.RGDS
BEST REGARDS
致敬,致意
BS/L
BILLS OF LADING
提单(复)
B.T.
BERTH TERMS
班轮条款
B.A.C.
缩写
英文
中文
aa
ALWAYS AFLOAT
保持漂浮,永远漂浮
ACCT
ACCOUNT
帐目,帐户
ACPT
ACCEPTANCE
接受
ADCOM
ADDRESS COMMISSION
订舱佣金,租船佣金
M
ADDRESS COMMISSION
订舱佣金,租船佣金
ADFT
AFT DRAFT
艉吃水
ADV.
ADVISE OR ADVANCE
立方英尺
CUM
CUBIC METER
立方米
CY
CONTAINER YAND
集装箱堆场
CAC
currency adjustment charge
货币贬值附加费
CAConf
Cargo Agency Conference(IATA)
货运代理公会( )
C.A.F.
currency adjustment factor
已接受
acc.cop.
according to the custom of the port
按照...港口惯例
a.c.v.
actual cash value
实际现金价值
a.d. a/d
after date
...日期以后
Add-on
.tariff(also proportional rate or arbitrary in US)
运费收讫,货物交毕
c.b.d.
cash before delivery
交货前付现
cbm
cubic meter
立方米
cc
charges collect
收取运费
CCL
customs clearance
清关
CCS
consolidated cargo(container) service
集中托运业务