语文:《游珍珠泉记》译文

合集下载

小学三年级语文《珍珠泉》原文、教案及教学反思

小学三年级语文《珍珠泉》原文、教案及教学反思

小学三年级语文《珍珠泉》原文、教案及教学反思【导语】《珍珠泉》是非常美的一篇散文,我觉得从文章中的语言以及泉水的特点来说都非常的贴近孩子的生活,应当会引发他们更多的爱好,所以在上这节课的时候我还是非常有信心的。

以下是作者整理的小学三年级语文《珍珠泉》原文、教案及教学反思相干资料,期望帮助到您。

1.小学三年级语文《珍珠泉》原文我们村子前面的小山包,远远看去真像一个绿色的大绒团。

山包上,树很密,草很深,花很多。

一条石板铺成的小路,曲折折曲地穿过小山包的密林。

石板小路的尽头,有一眼清泉,叫“珍珠泉”。

这是一潭深绿的泉水。

周围镶嵌着不大整齐的石头,石头上长着一层黑里透绿的青苔。

你要是踩上去,准会滑倒。

那绿得没有一点儿杂色的蕨草,那悄悄地开放着的花朵,给珍珠泉编了个朴素的花环。

水是那样绿,绿得像是被周围的绿树、绿草染过的。

水是那样深,又那样清,清得能看见潭底的`青褐色的石头,能看见沉积在潭底的沙粒和已经发黑的树叶。

惋惜没有鱼,是水太清太凉的原因吧?最有趣的,当然是那晶亮的、饱满的、一嘟噜一嘟噜从潭底冒出来的水泡了!开始,水泡很小,摇动着越升越高,越来越大,最后在水面绽放了,在“扑哧”一笑中消逝了!有时候,透过密密的树叶,太阳筛下一束束金光,照在水面上,照在正升起的水泡上,一直照到潭底青褐色的石头上。

水面和潭底,金色的光斑和银色的光斑交错着;水泡闪亮闪亮的,射出红的光,黄的光,绿的光,紫的光……多像一串一串彩色的珍珠啊!这就是美丽的珍珠泉,这就是我们村的珍珠泉!不用说我是多么爱好珍珠泉了。

我很想知道,它哪来这么多冒不完的水泡?在小河断流的时候,在村里的井水干涸的时候,它还是不停地冒着水泡。

难道是有许多快乐的孩子,躲在什么地方吹泡泡玩儿吗?他们一定玩得很高兴吧?每次,挑着阿爸给我做的小桶,来到珍珠泉边,我都这么想。

挑着满满一担水,走在林中的石板路上,我泼洒了多少珍珠啊!2.小学三年级语文《珍珠泉》教案《珍珠泉》是一篇略读课文,作者通过对珍珠泉的描写,抒发了对大自然的歌颂之情,表达了对故乡酷爱的感情。

《满井游记》原文和翻译译文

《满井游记》原文和翻译译文

《满井游记》原文和翻译译文《《满井游记》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《满井游记》原文和翻译译文《满井游记》原文和翻译原文:燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。

冻风时作,作则飞沙走砾。

局促一室之内,欲出不得。

每冒风驰行,未百步辄返。

廿二日,天稍和,偕数友出东直,至满井。

高柳夹提,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。

于是,冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开而冷光乍出于匣也。

山峦为晴雪所洗,娟然如试,鲜妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。

柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。

游人虽未盛,泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,亦时时有。

风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背。

凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。

始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。

译文:北京地区气候寒冷,花朝节以后,冬天留下的寒气还很厉害。

冷风经常刮起来,一刮起来时就飞沙走石。

我躲在一间屋子里面,想出去却不能。

每次顶着寒风快步走出去,总是不到百步就返回来。

二月二十二日,天气略微暖和,我同几个朋友出了东直门,到了满井。

高大的柳树分立在堤的两旁,肥沃的土地稍微湿润,放眼望去,空阔的景象,感到自己像笼子里逃出的天鹅。

在这时,薄冰开始溶化,水波开始发出亮光,像鱼鳞一样的波浪一层层的,水清澈看到河底,亮晶晶的,好像镜子刚刚打开冷光突然从镜匣子里闪射出来一样。

山峦被溶化的雪水洗过后,美好的样子好像擦过一样,鲜明美好而又明媚,好像美丽的少女洗过脸刚刚梳好环形的发髻一样。

柳条将要舒展没有舒展,柔嫩的柳梢头在风中散开,麦田里低矮的麦苗才一寸左右。

游人虽然不多,但是汲泉水来煮茶喝的,端着酒杯唱歌的,穿着红装骑驴的,也经常有。

风力虽然还很猛,但是走路就汗流浃背。

所有在沙滩上晒太阳的鸟,汲水的鱼儿,都悠闲自在,羽毛鳞鬣中间,都充满了欢乐气氛。

我才知道城郊田野外面未尝没有春天,可是住在城里的人却不知道它啊。

《游三游洞记》原文及翻译译文

《游三游洞记》原文及翻译译文

《游三游洞记》原文及翻译译文1、《游三游洞记》原文及翻译译文《游三游洞记》原文及翻译刘大櫆原文:出夷陵州治,西北陆行二十里,濒大江之左,所谓下牢之关也。

路狭不可行,舍舆登舟。

舟行里许,闻水声汤汤,出于两崖之间。

复舍舟登陆,循仄径曲折以上。

穷山之巅,则又自上缒危滑以下。

其下地渐平,有大石覆压当道,乃伛俯径石腹以出。

出则豁然平旷,而石洞穹起,高六十余尺,广可十二丈。

二石柱屹立其口,分为三门,如三楹之室焉。

中室如堂,右室如厨,左室如别馆。

其中一石,乳而下垂,扣之,其声如钟。

而左室外小石突立正方,扣之如磬。

其地石杂以土,撞之则逢逢然鼓音。

背有石如床者,可坐。

予与二三子浩歌其间,其声轰然,如钟磬助之响者。

下视深溪,水声泠然出地底。

溪之外翠壁千寻,其下有径,薪采者行歌,缕缕不绝焉。

昔白乐天自江州司马徙为忠州刺史,而元微之适自通州将北还,乐天携其弟知退,与微之会于夷陵,饮酒欢甚,留连不忍别去,因共游此洞,洞以此三人得名。

其后,欧阳永叔及黄鲁直二公皆以摈斥流离,相继而履其地,或为诗文以纪之。

予自顾而嘻,谁摈斥予乎?谁使予之流离而至于此乎?偕予而来者,学使陈公之子曰伯思、仲思。

予非陈公,虽欲至此无由,而陈公以守其官未能至,然则其至也,其又有幸有不幸邪?夫乐天、微之辈,世俗之所谓伟人,能赫然取名位于一时,故凡其足迹所经,皆有以传于后世,而地得因人以显。

若予者,虽其穷幽陟险,与虫鸟之适去适来何异?虽然,山川之胜,使其生于通者大邑,则好游者踵相接也;顾乃置之于荒遐僻陋之区,美好不外见,而人亦无以亲炙其光。

呜呼!此岂一人之不幸也哉?解释:(1)薪采者行歌:樵夫们唱着歌。

(2)白乐天:白居易,乐天是他的字。

(3)元微之:元稹,微之是他的字。

(4)知退:白行简的字。

(5)欧阳永叔:欧阳修,永叔是他的字。

(6)黄鲁直:黄庭坚,鲁直是他的字。

译文:从夷陵州的州府出发,向西北方向的走陆路二十里,在江的北岸,就是下牢关了。

路很窄,走不了,便下了车,上了船。

福建重难题型突破3.文言文阅读

福建重难题型突破3.文言文阅读

一、(与疫情相关)阅读下面的文言文,完成文后各题。

建安二十二年①,疠气流行,家家有僵尸之痛,室室有号泣之哀。

或阖门而殪,或覆族而丧。

或以为疫者,鬼神所作。

夫罹此者悉被褐茹藿之子荆室蓬户之人耳。

若夫殿处鼎食之家,重貂累蓐之门,若是者鲜焉。

此乃阴阳失位,寒暑错时,是故生疫,而愚民悬符厌之,亦可笑也。

(曹植《说疫气》)补充说明:汉末这次瘟疫造成至少3000万人(一说5000万)死亡。

建安七子中有五人死于此疫。

以致于当时全国人口锐减,到西晋时锐减到注册人户只有440万!【注】①建安二十二年:公元217年。

1.解释下列加点词在文中的意思。

(1)或.以为疫者()(2)若是.者鲜焉()(3)若是者鲜.焉()(4)而愚民悬符厌.之()1.(1)有的人(2)这(3)少(4)压制,镇压2.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()A.夫罹此者/悉被褐茹藿之/子荆室蓬户之人耳B.夫罹此者/悉被褐茹藿之子/荆室蓬户之人耳C.夫罹此者/悉被褐茹藿之子荆室/蓬户之人耳D.夫罹此者/悉被褐茹藿/之子荆室蓬户之人耳2.B【解析】这句话的意思是染上这次瘟疫的人,全是穿粗布衣、吃粗劣饭食、住藤屋草房的穷苦人而已。

至于像那些住华堂高屋的权贵富豪,穿的好,吃的好的人家,得病的人很少。

披褐:穿粗布衣。

茹:吃;藿:豆类植物的叶子或豆荚,指食物粗糙。

荆室蓬户:用荆条做房子,以蓬草编门。

形容居所简陋,家境贫寒。

重貂累蓐:重,厚;累,多次;蓐,吃饱3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)或阖门而殪,或覆族而丧。

(2)此乃阴阳失位,寒暑错时,是故生疫,而愚民悬符厌之,亦可笑也。

3.(1)有的全家死去,有的整个家族不复保全。

(2)这不过是天气阴阳失去调节,冷热错位,所以才产生瘟疫。

4.有人以为曹植说的此次瘟疫,穷人易得病而富人鲜得,并非史实。

你怎么看?4.示例一:这不是史实。

①细菌、病毒这些微生物本来没有“阶级”,如果说,穷人易得而富人不易得,这是典型的疫情血统论。

游天平山记原文及翻译

游天平山记原文及翻译

1、原文:至正二十二年九月九日,积霖既霁,灏气澄肃。

予与同志之友以登高之盟不可寒也,乃治馔载醪,相与指天平山而游焉。

山距城西南水行三十里。

至则舍舟就舆,经平林浅坞间,道傍竹石蒙翳,有泉伏不见,作泠泠琴筑声。

予欣然停舆听,久之而去。

至白云寺,谒魏公祠,憩远公庵,然后由其麓狙杙以上。

山多怪石,若卧若立,若搏若噬,蟠孥撑拄,不可名状。

复有泉出乱石间,曰白云泉,线脉索络,下坠于沼,举瓢酌尝,味极甘冷。

泉上有亭,名与泉同。

草木秀润,可荫可息。

过此,则峰回磴盘,十步一折,委曲而上,至于龙门。

两崖并峙,若合而通,窄险深黑,过者侧足。

又其上有石屋二:大可坐十人,小可坐六七人,皆石穴,空洞,广石覆之如屋。

既入,则凛然若将压者,遂相引以去。

至此盖始及山之半矣。

乃复离朋散伍,竞逐幽胜,登者,止者,哦者,惫而喘者,恐而眺者,怡然若有乐者,怅然俯仰感慨若有悲者:虽所遇不同,然莫不皆有得也。

予居前,益上,觉石益怪,径益狭,山之景益奇,而人之力亦益以惫矣。

顾后者不予继,乃独褰裳奋武,穷山之高而止焉。

其上始平旷,坦石为地,拂石以坐,则见山之云浮浮,天之风飕飕,太湖之水渺乎其悠悠。

予超乎若举,泊乎若休,然后知山之不负于兹游也。

既而欲下,失其故路,树隐石蔽,愈索愈迷,遂困于荒茅丛筱之间。

时日欲暮,大风忽来,洞谷唅呀,鸟兽鸣吼。

予心恐,俯下疾呼,有樵者闻之,遂相导以出,至白云亭,复与同游者会。

众莫不尤予好奇之过,而予亦笑其惟怯颓败,不能得兹山之绝胜也。

于是采菊泛酒,乐饮将半,予起,言于众曰:“今天下板荡十年之间诸侯不能保其国大夫不能保其家奔走离散于四方者多矣而我与诸君蒙在上者之力得安于田里抚佳节之来临登名山以眺望举觞一醉岂易得哉!然恐盛衰之不常,离合之难保也,请书之于石,明年将复来,使得有所考焉。

”众曰:“诺!”遂书以为记。

2、译文:至道元年,我寓住在汤阴。

不多久,桂林有个叫惟深的和尚,从五台山回来,承蒙他来见我,说:“从前您曾经同我谈论南岳衡山山水的秀美,是湖南最秀美之处;如今我到林虑,造访天平山,探寻尽了那里的美景。

游记两篇原文译文

游记两篇原文译文

活水源记灵峰之山,其上曰金鸡之峰。

其草多竹;其木多枫槠,多松;其鸟多竹鸡。

其状如鸡而小,有文采,善鸣。

寺居山中,山四面环之。

其前山曰陶山,华阳外史弘景之所隐居。

其东南山曰日铸之峰,欧冶子之所铸剑也。

寺之后,薄崖石有阁曰松风阁,奎上人居之。

有泉焉,其始出石罅,涓涓然冬温而夏寒。

浸为小渠,冬夏不枯,乃溢而西南流,乃伏行沙土中,旁出为四小池,东至山麓,潴为大池,又东注于若耶之溪,又东北入于湖。

其初为渠时,深不逾尺,而澄澈可鉴;俯视,则崖上松竹花木皆在水底。

故秘书卿白野公恒来游,终日坐水旁,名之曰活水源。

其中有石蟹,大如钱,有小(鱼责)鱼,色正黑,居石穴中,有水鼠常来食之。

其草多水松、菖蒲。

有鸟大如鸜鹆,黑色而赤觜,恒鸣其上,其音如竹鸡而滑。

有二脊令,恒从竹中下,立石上,浴饮毕,鸣而去。

予早春来时方甚寒,诸水族皆隐不出。

至是,悉出。

又有虫四、五枚,皆大如小指,状如半莲子,终日旋转行水面,日照其背,色若紫水晶,不知其何虫也。

予既爱兹水之情,又爱其出之不穷,而能使群动咸来依,有君子之德焉。

上人又曰:“属岁旱时,水所出,能溉田数十亩。

”则其泽又能及物,宜乎白野公之深爱之也。

游栖霞紫云洞记栖霞凡五洞,而紫云最胜。

余以光绪己亥四月,同陈吉士及其二子一弟,泛舟至岳坟下,道山径至栖霞禅院止焉。

出拜宋辅文侯墓,遂至紫云洞。

洞居僧寮右偏,因石势为楼,周以缭垣,约以危栏。

据栏下瞩,洞然而深。

石级濡滑,盘散乃可下。

自下仰观,洞壁穹窿斜上,直合石楼。

石根下插,幽窈莫竟。

投以小石,琅然作声,如坠深穴。

数武以外,微光激射,石隙出漏天小圆明如镜焉。

蝙蝠掠人而过。

不十步,辄中岩滴。

东向有小门,绝黑。

偻而始入,壁苔阴滑,若被重锦。

渐行渐豁,斗见天光。

洞中廓若深堂,宽半亩许,壁势自地拔起,斜出十余丈。

石角北向,壁纹丝丝像云缕。

有泉穴南壁下,蓄黛积绿,濧然无声。

岩顶杂树,附根石窍。

微风徐振,掩苒摇飏,爽悦心目。

怪石骈列,或升或偃,或倾或跂,或锐或博,奇诡万态,俯仰百状。

小学五年级必备古诗词

小学五年级必备古诗词

五年级必备古诗词
游珍珠泉记
泉在巡抚署廨前,甃为池,方亩许,周以石栏。

依栏瞩之,泉从沙际出,忽聚忽散,忽断忽续,忽急忽缓,日映之,大者为珠,小者为玑,皆自底以达于水面,瑟瑟然,累累然。

凿壁借光
匡衡勤学而烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。

邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。

主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。

”主人感叹,资给以书,遂成大学。

爱莲说
水陆草木之花,可爱者甚蕃。

晋陶渊明独爱菊。

自李唐来,世人甚爱牡丹。

予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。

噫!菊之爱,陶后鲜有闻。

莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
六月二十七日望湖楼醉书
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。

卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

饮湖上初晴后雨
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

惠崇《春江晓景》
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。

蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。

夏日绝句
生当作人杰,死亦为鬼雄。

至今思项羽,不肯过江东。

秋夜将晓出篱门迎凉有感
三万里河东入海,五千仞岳上摩天。

遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

晓出净慈寺送林子方
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。

接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。

[游珍珠泉记]游珍珠泉记文言文翻译

[游珍珠泉记]游珍珠泉记文言文翻译
1.结合语境,解释句中加点词语。
(1)才三四寸许( )(2)泉莹然至清( )
(3)周以石栏()(4)凡十有四( )
2.找出描写珠宝泉活泼动人的姿态神韵的语句,并译成现代汉语。
语句:__________________________________
译文:__________________________________
(柴晓山设计)
注释:①府治:府署所在地。②济性�而流,抵�辄喷涌以上:济水水性伏流于地下,遇到罅隙,就喷涌而出。济性,济水水性。�,缝隙。③人斩木剡其首,�诸土:人们砍一根树枝,削尖枝头,插进地里。剡,削尖。�,小木桩,这里作动词用,插入。④汩:混。⑤署廨:衙门。⑥�为池:用砖砌池壁。⑦瑟瑟:形容泉水冒泡的声音。⑧霁:雨后天晴。⑨移晷:日影移动,指过了一段时间。
3.文章第一段的内容是什么?能否删去?为什么?
__________________________________
4.题目为“游珠宝泉记〞,可为什么要写“是日雨新霁〞一句?
__________________________________
5.你认为人类应当如何做才能使珠宝泉保持旺盛的生命力?
__________________________________
[
济南府治①,为济水所经。济性�而流,抵�辄喷涌以上②。人斩木剡其首,�诸土③,才三四寸许。然未有若珠宝泉之奇。
泉在巡抚署廨⑤前,�为池⑥,方亩许,周以石栏。依栏瞩之,泉从沙际出,忽聚忽散,忽断忽续,忽急忽缓,日映之,大者为珠,小者为玑,皆自底以达于面,瑟瑟⑦然,累累然。是日雨新霁⑧,偕门人吴琦、杨怀栋游焉,移晷⑨乃去。济南泉得名者凡十有四,兹泉盖称最云。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

语文新课程标准教材
语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )
学校:
年级:
任课教师:
语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译
编订:XX文讯教育机构
《游珍珠泉记》译文
教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

游珍珠泉记作者:王昶
文本
译文
原文
文本
济南府城,是济水流经的地方。

济水的水性是潜在地下流动,遇到地面空隙,就立刻喷涌出地面。

人们砍一根树枝,削尖枝头,插进地里,只要插下三四寸光景,把树枝拔起,跟着就会有泉水涌出来。

这泉水亮晶晶的,很清澈,因为地面都是沙土,所以泉水不为泥土搅浑。

可是当地所有的泉水,都及不上珍珠奇妙。

济南府治,为济水所经。

济性洑而流,抵巇,则辄喷涌以上。

人斩木剡其首,杙诸土,才三四寸许,拔而起之,随得泉。

泉莹然至清,盖地皆沙也,以故不为泥所汩;然未有如珍珠泉之奇。

珍珠泉在巡抚衙门前面,用砖砌成的池子,有一亩地大,四周用石栏围着。

靠在石栏上看泉水,只见泉水从沙土里涌出,忽儿合拢忽儿分散,忽儿中断忽儿又连接,忽儿急忽儿慢。

日光照在泉上,大的水珠象圆圆的大珍珠,小的水珠象一颗颗小珍珠,颗颗都从水底直冒上水面,碧绿透亮,一串接一串。

《亢仓子》上说:“自地里钻出来的是水,从水里腾出来的是气,从气里化出来的就成了空虚。

”看了这珍珠泉,能相信这句话说得对。

泉在巡抚署廨前,甃为池,方亩许,周以石栏。

依栏瞩之,泉从沙际出,忽聚忽散,忽断忽续,忽急忽缓,日映之,大者为珠,小者为玑,皆自底以达于水面,瑟瑟然,累累然。

《亢仓子》云:“蜕地之谓水,蜕水之谓气,蜕气之谓虚。

”观于兹泉也信。

这一天正当雨后初晴,我和我的学生吴琦、杨环栋在这里游览,停留了很久才离去。

是日雨新霁,偕门人吴琦、杨环栋游焉,移晷乃去。

济南的泉水有名称的共十四处,这珍珠泉是其中最有名的。

济南泉得名者凡十有四,兹泉盖称最云。

《游珍珠泉记》2003/01/03
XX文讯教育机构
WenXun Educational Institution。

相关文档
最新文档