最新法语马晓宏修订版11——16课后翻译答案资料

最新法语马晓宏修订版11——16课后翻译答案资料
最新法语马晓宏修订版11——16课后翻译答案资料

P238 Le?on 11

短语 : 遇见某人rencontrer qn ; 放声大笑éclater de rire;

谈论某人/议论某事parler de qn/qch ; 没有关系?a ne fait rien ;

在某人看来d'après de qn/ àmon/son avis /àmes yeux/ àl’avis de qn;

聚沙成塔Petit àpetit, l'oiseau fait son nid. 千里之行始于足下Pas àpas, on va loin.

句子:1)您说的完全对,我也同意。Vous avez tout àfait raison! Je suis aussi d’accord.

2)汉语的方块字对外国人来说很难。Le caractère chinois est très difficile pour les étrangères.

3)在他看来,我们班的同学们非常热情。

D’après lui / A son vie/ A ses yeux, les étudiants dans notre classe sont très sympathiques.

4)大家常在饭桌上讨论学习问题。Nous souvent parlons des études àtable.

5)我们上课的时候做很多的练习:朗读,发音,回答问题,什么都做。

Nous faisons beaucoup d’exercices en classe: lire (àhaut voix), faire

la prononciation, répondre les questions, tout.

6) ——怎么样?你的学习还行吗?Ca va, les études?

——不好。我听不太懂老师讲的内容。Pas bien, je ne comprends pas bien le professeur.

——没关系。会好起来的。你知道,只要功夫深,铁杵磨成针。

Ca ne fait rien ? Ca ira bien. Tu sais: Avec la patience, on arrive àtout.

P264-265 Le?on 12

短语: 我们的父母亲nos parents; 她的兄弟们ses frères; 他们的姐妹们leurs soeurs;

他们的家庭leur famille/leurs familles; 她的学校son école; 他们的老师们leurs professeurs;

今天几号了?Quelle date sommes-nous? 今天星期几Quel jour sommes-nous?

教授法语enseigner le fran?ais 通过考试passer un examen; 上中学aller au lycée;

在道达尔工作travailler chez TOTAL

句子:

——请问您贵姓?Comment vous appelez-vous ?

——我叫玛丽·杜邦。Je m'appelle Marie Dupont.

——您是法国人吗?Etes-vous fran?aise?

——是的,我是法国人。Oui, je suis Fran?aise.

——您家住在什么地方?Oùhabite votre famille?

——我们家住在巴黎。凯旋门附近。Ma famille habite àParis, près de l'Arc de Triomphe.

——您家几口人?Combien êtes-vous dans votre famille?

——我们全家五口人。我父亲、母亲、弟弟、妹妹和我。我父母在巴黎工作,弟弟、妹妹上中学。我在中国学中文已经一年了。

Nous sommes cinq: mon père, ma mère, mon frère, ma soeur et moi. Mon père et ma mère/Mes parents travaillent àParis. Mon frère et ma soeur vont àl'école. J'apprends le chinois en Chine depuis un an.

P293 Le?on 13

短语:朝向donner sur ; 真不容易ce n'est pas vraiment facile/ce n’est pas facile du tout ;

有运气avoir de la chance ; 除去...之外en plus de 做饭faire la cuisine ;

洗澡se laver/ prendre un bain ; 冲淋浴prendre une douche ;

在餐厅吃饭prendre le repas au restaurant; 很方便c’est très pratique ; 这足够了?a suffit ;

价格为le prix est de/le loyer est de ; 面积有多大?Quelle surface fait/mesure-elle (la chambre) ?

句子:1)对不起,小姐,请问345 号房间在哪里?——三层,左边第二个房间。

---Pardon/Excusez-moi, mademoiselle, la chambre 345, s'il vous pla?t?

--- C'est au deuxième étage, la deuxième chambre àgauche.

2. 一班同学的房间在一层。La chambre des étudiants de la classe A est au rez-de-chaussée.

3. 玛丽的房间朝着一个漂亮的小花园。La chambre de Marie donne sur un joli petit jardin.

4. 我们的房间不大,有12平方米,但很舒服。

Notre chambre n’est pas grande. Elle a une surface de douze mètres

carré. / Elle mesure douze mètres carré. Mais c’est bien confortable.

5. 外国学生不做饭,他们总是在留学生餐厅用餐。

Les étudiants étrangers ne font pas la cuisine. Ils mangent toujours

au restaurant/Ils prennent toujours leurs repas au restaurant pour les

étudiants étrangers.

6. 我们房间里没有洗手池,但走廊的尽头有个大盥洗室。

Il n’y a pas de lavabo de ma chambre. Mais nous avons un grand lavabo au bout du couloir.

7. 洛朗斯的房间里家具齐全:有书架、写字桌、椅子、床,还有一个小床头柜。

La chambre de Laurence est bien meublée: (Il y a) une étagère, un

bureau, une chaise, un lit et une petit table de nuit.

8. 学生房间里有个大壁柜,可以搁放自己的东西。

Il y a un grand placard pour mettre/ranger des affaires dans la

chambre des étudiants. / Il y a un grand placard dans la chambre des

étudiants, ils y mettent leurs affaires.

P321-322 Le?on 14

短语:天气不好Le temps est mauvais/il fait mauvais ; 此时此刻àce moment/ en ce moment ;

天寒地冻Il fait glacial. (Il fait froid àpierre fendre. ) / Il fait froid et il gèle partout ;

舒适宜人c’est agréable; 故乡le pays natal ; 温带地区les zones tempérées/la zone tempérée ;

作物成熟les cultures m?rissent ; 一年四季les quatre saisons de l’année

法文课程le cours fran?ais ; une le?on fran?aise ; 说对了avoir raison 讨厌坏天气détester mauvais temps ; 顺便说一下àpropos ; 这是相同的c’est pareil ;

刮风下雨Il fait du vent et il pleut ; 等待春天回来attendre le retour du printemps

句子:1. 北京的春天常常刮风。A Beijing, il fait souvent du vent au printemps, mais il ne fait pas froid.

2. 我喜欢下雨,但讨厌下雪。J'aime la pluie, mais je déteste la neige.

3. 顺便问一下,你们家那儿现在气候如何。A propos,quel temps fait-il

chez toi en ce moment?

4.春季是一年中的第一个季节,是一年的开始。

Le printemps est la première saison de l'année, c’est le commencement/début de l’année.

5. —你知道今天几号吗?Tu sais quelle date sommes-nous aujourd’

hui ?

—当然知道,四月一号。你看,已经是春天了。

Bien s?r, nous sommes le premier avril. Tiens/tu vois, c'est déjàle printemps.

—是啊,冬天已经过去了,春天终于回来了。Oui, l’hiver vient de partir, le printemps revient enfin.

—你看,今天天气多好。晴空万里,阳光灿烂。万木葱茏,鸟儿啁啾,鲜花盛开,春天真是太美了。

Tiens, quel beau temps il fait aujourd’hui! Il fait beau, le soleil brille.

Les arbres verdissent, les oiseaux chantent, les fleurs fleurissent. Le

printemps est très beau! /Quelle belle saison!/Comme il fait beau au

printemps!

P349 Le?on 15

短语:排队faire la queue ; 真不错c’est vraiment pas mal ; 买饭票acheter des tickets de repas;

自助餐libre-service 节日气氛une ambiance de la fête; 品尝菜肴d éguster des plats ;

正在做练习être en train de faire les exercices ; 摆放餐具dresser/mettre les couverts

祝胃口好(吃好)Bon appétit ; 位置不错un bon endroit/ un endroit bien situé ;

街景les scènes de la rue

句子:1. 今天有什么菜?——有牛肉,你来点吗?

Qu'est-ce qu'il y a comme plats aujourd'hui?Il y a du boeuf, en voulez vous/tu en prends?

2. 今天晚上我们请老师来我们这吃饭。Nous invitons notre professeur àd?ner chez nous ce soir.

3. 你别吃得这么快!这样不好。Ne mange pas si vite, ce n’est pas bien.

4. —保尔,你在那做什么呢?客人马上就要到了。

Paul, qu'est-ce que tu fait là? L'invitéva arriver/Les amis vont arriver.

—我正在摆放餐具呢。Je suis en train de mettre le couvert.

—有人敲门了!快去开门!Quelqu'un/On frappe àla porte. Va vite l’ouvrir.

—好,我就来。Bon, je viens / j’arrive.

5. —您喝点什么?有酒,咖啡,还有中国茶.

Qu'est-ce que vous voulez prendre comme boisson ? Il y a du vin, du café, et du théchinois.

—请给我来杯绿茶,谢谢。Un thévert, s'il vous pla?t, merci.

6. 巴黎有十几家大学食堂,吃饭很方便。只要有学生证,花上2.5欧元就

可以吃上一顿不错的饭菜。有肉、鱼、蔬菜和各种饮料和水果。如果你

不愿意在大学食堂吃饭,巴黎街上还有很多不错的小餐馆,饭做得很好,

价钱也不贵。

Il y a une bonne dizaine de restaurants universitaire àParis, c’est tr

ès pratique pour prendre un repas. Seulement avec une carte d’é

tudiant, on peut prend un bon repas de 2.5 euros. Il y a de la viande,

du poisson, des légumes, et toutes sortes de boissons et de fruits. Si

vous ne voulez pas manger au resto U, il y a beaucoup de beaux petits

restaurants dans les rues de Paris, les plats sont délicieux, mais pas

chers.

P381 Le?on 16

短语:马马虎虎comme ci comme ?a 高兴做某事être content de faire qch 告诉某人某事dire qch àqn

取得进步faire des progress 讨人高兴faire plaisir àqn 逐步地pas àpas

把某物还给某人rendre qch. àqn. 眼泪汪汪avoir des larmes dans les yeux

对某事感到厌烦s’ennuyer de qch. / en avoir assez de qch/qn

做出好榜样montrer un bon exemple 勤俭节约être économe 懒虫废物Paresseux/bon àrien

发脾气愤怒être en colère 四十五亿人quatre milliards cinq cent millions de gens

马晓宏《法语》前两册重点难点专题整理

·间接宾语代词 1. 代替一个有介词à引导的表示人的间接宾语 2. 与à搭配的动词: Parler à qqn. Dire à qqn. Téléphoner à qqn. Envoyer à qqn. Ecrire à qqn. Répondre à qqn. Donner à qqn. Raconter à qqn. Plaire à qqn. Ressembler à qqn. - 例外: penser à qqn -> penser + 重读人称代词 - 注:代替一个有介词à引导的表示物的间接宾语用y 3. 间接宾语的位置: a. 陈述句和否定命令式: 在动词前,在 y , en 前 b. 肯定命令式: 在动词后,在 y , en 前 (me -> moi , te -> toi ) ·副代词en 1.替代由数量词引导的直接宾语 a. 不定冠词: un, une, des + 直宾 b. 部分冠词: du, de la, des + 直宾 c. 完全否定中代替de + 直宾 d. 表示数量的词: deux, dix, vingt… + 直宾 (保留表示数量的词) e. 程度副词: beaucoup, (un) peu, trop, assez, plus, moins + de + 直宾 (保留程度副词) f. 泛指代词: quelques, un(e) autre, plusieurs... - 特殊: 对于quelques Oui, j’en ai quelques-uns. (J’ai quelques amis fran?ais.) J’en ai quelques. ( faut ) - J’en ai plusieurs. ( oui ) 2. 介词“de”引导的表示事物的名词

马晓宏《法语(4)》学习辅导用书-Le

Le?on 13 一、词汇短语 (tout) au long loc.adv. 自始至终地,全部地 【词组】écrire un mot tout au long完整地写一个词 lire tout au long du voyage旅途中一直在读书 bon gré mal gréloc.adv. 不管愿不愿意 【例句】Bon gré mal gré, il devra se soumettre.不管愿意不愿意,他都要服从。 phase [faz] n.f. 阶段,时期 【例句】Le malade est en phase terminale, il est aux portes de la mort.病人已经是末期了,生命危在旦夕。 【词组】les diverses phases de la fabrication des livres书籍制作的各个不同阶段 remettre [r?m?tr] v.t. 放回;使想起;使恢复原状;重新穿上 (se)v.pr. 恢复原状;恢复健康 【例句】①N’oubliez pas de remettre ces livres dans l’étagère.别忘了把这些书放回书架上。 ②Est-ce que tu peux remettre ce qu’on t’a dit hier soir?你能回忆起别人昨晚上跟你说什么了吗?

【词组】remettre qch en question把某事重新提出来讨论 remettre à neuf翻新,翻修 remettre qn au pas使某人就范 se remettre à重新开始做 se remettre de从……中恢复过来 affres [afr] n.f. pl. 极度的苦痛,折磨 【例句】J’ai des affres de la faim.我非常饿。 【词组】les affres de l’agonie 临终的痛苦 censé,e [sɑs e] adj. 被认为……的 【例句】①Les étrangers ne sont pas censés utiliser les bains publics que fréquentent les Chinois.外国人不使用中国人经常去的公共浴室。 ②Il est censé responsable.他被认为是有责任的。 tomber [t?b e] v.i. 跌倒;掉下;降落 【例句】①Les idées justes ne tombent pas du ciel.正确思想不是从天上掉下来的。 ②La nuit tombe.夜幕降临。 【词组】tomber par terre.跌倒在地。 tomber dans le désespoir陷入绝望 tomber du lit比平时起得早 tomber sur不期而遇

法语课文翻译

Le?on 15 周日的早晨 通常来说,您周日的早晨都做什么呢? En général, qu’est-ce que vous faites le dimanche matin? 1. 周日早晨?我首先去走走,然后我和我朋友一起踢足球或者打网球。然后下午,我休息。 Le dimanche matin ? Je faite d’abord en footing, ensuite je joue au foot ou au tennis avec des amies. Et l’après midi, je me repose. 2. 我,先去超市买东西。我妻子照顾小孩,陪他们玩耍。或者呢,我们就出门。我们经常去乡村远足。 Moi, je faite fais les courses. Et ma femme prépare les enfants, et elle joue avec eux. Ou alors, on par part pour la journée, et on va souvent àla campgany campagne. 3. 周日早晨,我做家务;之后,我洗澡穿衣服。之后,我听音乐,我看书,或者我写信给我朋友。 Le dimanche matin, je faite fais les ménages le ménage ; après, je me lave et je m’habille. Ensuite, j’écude j’écoute de la musique, je lis ou j’écris aàdes amies. 4. 我,每个周六晚上,我去夜店,然后我早晨大约5点或6点回来。当然,我,每个周日,都睡觉!然后中午起床。 Moi, touts tous les samedi samedis soirs, je vais en bo?te, et je rentre ver 5 ou 6 heure s. Alors, moi, le dimanche matin, je dors ! Et je me lève à midi. 5. 啊!我妻子和我,我们大约9点吃早中餐。然后,我们去市场。中午,我们在他们家或者我们家和孩子们吃中饭。 Ah ! Ma femme et moi, nous prenons le petit déjournédéjeuner ver 9 heures. Après, on va au marché. à midi, nous déjournons déjeunons avec nos enfants, chez eux ou chez nous. Le?on 16 祝贺Laure!22岁,她是法国,欧洲和世界的游泳冠军。但是一个冠军的人生是困难的! Bravo, Laure! à 22 ans, elle est championne de natation du France, du l’Europe et du monde d e France, d’Europe et du monde de natation.Mais la une vie de une championne est difficille difficile.

法语马晓宏修订版11——16课后翻译答案

法语马晓宏修订版11——16课后翻译答案

P238 Le?on 11 短语 : 遇见某人rencontrer qn ; 放声大笑éclater de rire; 谈论某人/议论某事parler de qn/qch ; 没有关系?a ne fait rien ; 在某人看来d'après de qn/ àmon/son avis /àmes yeux/ àl’avis de qn; 聚沙成塔Petit àpetit, l'oiseau fait son nid. 千里之行始于足下Pas àpas, on va loin. 句子:1)您说的完全对,我也同意。Vous avez tout àfait raison! Je suis aussi d’accord. 2)汉语的方块字对外国人来说很难。Le caractère chinois est très difficile pour les étrangères. 3)在他看来,我们班的同学们非常热情。 D’après lui / A son vie/ A ses yeux, les étudiants dans notre classe sont très sympathiques. 4)大家常在饭桌上讨论学习问题。Nous souvent parlons des é tudes àtable. 5)我们上课的时候做很多的练习:朗读,发音,回答问题,什么都 做。 Nous faisons beaucoup d’exercices en classe: lire (àhaut voix), faire la prononciation, répondre les questions, tout. 6) ——怎么样?你的学习还行吗?Ca va, les études? ——不好。我听不太懂老师讲的内容。Pas bien, je ne comprends pas bien le professeur. ——没关系。会好起来的。你知道,只要功夫深,铁杵磨成针。 Ca ne fait rien ? Ca ira bien. Tu sais: Avec la patience, on arrive àtout. P264-265 Le?on 12 短语: 我们的父母亲nos parents; 她的兄弟们ses frères; 他们的姐妹们leurs soeurs; 他们的家庭leur famille/leurs familles; 她的学校son école; 他们的老师们leurs professeurs; 今天几号了?Quelle date sommes-nous? 今天星期几Quel jour sommes-nous? 教授法语enseigner le fran?ais 通过考试passer un examen; 上中学aller au lycée; 在道达尔工作travailler chez TOTAL 句子: ——请问您贵姓?Comment vous appelez-vous ? ——我叫玛丽·杜邦。Je m'appelle Marie Dupont. ——您是法国人吗?Etes-vous fran?aise? ——是的,我是法国人。Oui, je suis Fran?aise. ——您家住在什么地方?Oùhabite votre famille? ——我们家住在巴黎。凯旋门附近。Ma famille habite àParis, près de l'Arc

北外 马晓宏编著 法语1课后答案2-10课

法语答案 第二课 III. Exercices grammaticaux(语法练习) 2. Orthographe : est ou et ? 1) Voici ta valise et ta chemise. 2) Calemette Chirac est styliste. 3) Voilà ! C’est toi et moi. 4) Et toi, où vas-tu ? 5) Ta chemise est chic ! 6) Qui est à la porte ? 3. Où aller ?(去哪儿?) 1) Moi, je vais à Paris. 2) Pascal, tu vas à Beijing ? 3) Yves va chez Marie. 4) Justine va chez son ami(朋友). 5) Jacques et moi, nous allons à Lille. 6) Elle et toi, vous allez chez le professeur ? 7) Marie et Beno?t vont à la messe(做弥撒). 8) Lyce et Monique vont à Shanghai. 4. Exercices à trous.(填空练习。) 1) - Qui c’est ? - Bonjour! C’est moi , Luc. - Bonjour ! Mais, qu’est-ce que c’est ? - Devine ! ... C’est une photo. - Ah ! Une photo ? C’est chic ! 2) C’est une carte de la Chine. 3) Voici une valise. C’est ma valise. 4) Luc est chez Annie. 5) Où vas-tu ? 6) Voilà Nicolas et Pascal. 5. Traduisez les phrases suivantes en fran?ais.(将下列句子译成法语。) - Salut ! Annie. - Salut ! Luc. ?a va ? - Oui, ?a va bien. Qu’est-ce que c’est ? - C’est ma valise.

新大学法语二课文翻译

Unit 1 Texte A La France 法国 法国位于西欧,面积为55万平方公里,人口为6500万(2009)。分为22个大区和96个省。7月14日,是法国的国庆节。在1789年的7月14日那一天,巴黎人民进攻了巴士底狱,并宣布自由、平等、博爱的理想。 法国有众多的邻国:东北部有比利时和卢森堡;东部有德国、瑞士和意大利;南部有西班牙;西北部与英国隔拉芒什(英吉利)海峡相望。不要忘记两个微型国家:摩纳哥和安道尔。 法国西部濒临大西洋和拉芒什(英吉利)海峡,南部是地中海。 法国有许多的山脉,尤其在边界。主要的山脉有:东部的阿尔卑斯山和南部的比利牛斯山。勃朗峰(4810米)是西欧最高的山峰。众多的江河流经法国,最有名的是:塞纳河、卢瓦尔河、加龙河和罗纳河。塞纳河(776公里长)横穿巴黎,像加龙河和卢瓦尔河一样在大西洋入海,而罗纳河在地中海入海。卢瓦尔河长1010公里,是法国最长的河流。 巴黎是法国的首都,最大的城市。在巴黎之后,最大的城市有:地中海边最大的港口马赛;国家最大的工业中心之一里昂;大西洋畔的港口,著名的葡萄酒城波尔多;法国北部重要的工业中心里尔。 在工业方面,法国并非欧洲最发达的国家,居德国之后,但比意大利和西班牙发达。就农业角度来说,法国是西欧最重要的国家。

Texte B L’Hexagone 六边形 法国被称为六边形,因为她有6个边:3个边濒临大海,3个为陆地。海岸朝向拉芒什海峡(北边)、大西洋(西边)和地中海(南边)。陆地的边界把法国与比利时和卢森堡隔开(东北边)。与德国、瑞士和意大利隔开(东边)、与西班牙隔开(西南边)。 气候 法国属温带气候,但各地区也有所不同。法国有3种气候:西部,经常下雨;东部,冬季寒冷夏季炎热;在靠近地中海的南部,冬季温和夏季炎热。山区的气候更恶劣:冬季很长又很冷,夏季相对凉爽一些。 自然风光 自然风光随着气候和地形而不同。法国的北部和西南部有大平原,北部和阿尔卑斯地区有牧场,山区有森林,罗纳河流域和波尔多地区出产葡萄,南部种植橄榄和蔬菜。 地形 最高的山峰是阿尔卑斯山的勃朗峰(在东南部),但是法国还有其它重要的山脉,例如比利牛斯山(在西南部),中央高地(在中部),汝拉山(在东部),孚日山(在东北部)。 法国河流也很多。最主要的江河有:横穿巴黎的塞纳河,横穿整个国家中部的卢瓦尔河,起源于瑞士流经里昂的罗纳河,最后还有起源于西班牙流经波尔多的加龙河。众多的运河把这些河流连接起来。

法语课本学习知识6-12课-带翻译

Le?on six— Sixième le?on TEXT I Pour aller à la Bibliothèque nationale1去国立图书馆 —Pardon, madame. Pour aller à la Bibliothèque nationale, s’il vous pla?t? —对不起,夫人。请问去国立图书馆怎么走? — Vous y allez à pied? —您是走着去吗? —Oui. C’est compliqué? —是的,很复杂吗? —Non, mais c’est loin! C’est à 10 km d’ici. —不复杂,可远着呢!离这里有10公里。 — Alors, comment fait-on? —那该怎么走? —Vous prenez d’abord le métro, vous descendez à l’H?tel de Ville. Ensuite, vous prenez l’autobus N°4. Il passe devant la Bibliothèque. —您先乘坐地铁,到市政厅下。然后,您坐4路公共汽车,那车经过国立图书馆。 — Où se trouve la station de métro? Est-ce qu’elle set loin d’ici? —地铁站在哪里?离这儿远吗? —Non, pas très loin. Regardez ! Là, vous voyez ce grand magasin? C’est en face. —不远。您瞧,那儿,您看见那家大商店了吗?就在商店对面。 — Je vous remercie, madame. —谢谢您,夫人。 —Il n’y a pas de quoi.—不客气 II Y a-t-il un bureau de poste près d’ici?这附近有邮局吗? — Excusez-moi, monsieur. Y a-t-il un bureau de poste près d’ici? 对不起,先生,这儿附近有邮局吗?

法语马晓宏修订版11——16课后翻译

P238 Le? on 11 短语:遇见某人rencontrer qn ; 放声大笑e clater de rire; 谈论某人/议论某事parler de qn/qch ; 没有关系?a ne fait rien ; 在某人看来d'apr es de qn/ a mon/son avis / a mes yeux/ a l' avis de qn; 聚沙成塔Petit a petit, l'oiseau fait son nid. 千里之行始于足下Pas a pas, on va loin. 句子:1)您说的完全对,我也同意。Vous avez tout a fait raison! Je suis aussi d' accord. 2)汉语的方块字对外国人来说很难。Le caract e re chinois est tr e s difficile pour les e trang e res. 3)在他看来,我们班的同学们非常热情。 D' apr e s lui / A son vie/ A ses yeux, les e tudiants dans notre classe sont tr e s sympathiques. 4)大家常在饭桌上讨论学习问题。Nous souvent parlons des e tudes a table. 5)我们上课的时候做很多的练习:朗读,发音,回答问题,什么都做。 Nous faisons beaucoup d ' exercices en classe: lire (a haut voix), faire la prononciation, r e pondre les questions, tout. 6)——怎么样?你的学习还行吗?Ca va, les e tudes? ——不好。我听不太懂老师讲的内容。Pas bien, je ne comprends pas bien le professeur. ——没关系。会好起来的。你知道,只要功夫深,铁杵磨成针。 Ca ne fait rien ? Ca ira bien. Tu sais: Avec la patience, on arrive a tout. P264-265 Le? on 12 短语:我们的父母亲nos parents; 她的兄弟们ses fr e res; 他们的姐妹们leurs soeurs; 他们的家庭leur famille/leurs familles; 她的学校son e cole; 他们的老师们leurs professeurs; 今天几号了?Quelle date sommes-nous? 今天星期几Quel jour sommes-nous? 教授法语enseigner le fran? ais 通过考试passer un examen; 上中学aller au lyc e e; 在道达尔工作travailler chez TOTAL 句子: ——请问您贵姓?Comment vous appelez-vous ? -- 我叫玛丽?杜邦。Je m'appelle Marie Dupo nt. ——您是法国人吗?Etes-vous fran? aise? ——是的,我是法国人。Oui, je suis Fran? aise. -- 您家住在什么地方?O u habite votre famille? ——我们家住在巴黎。凯旋门附近。Ma famille habite a Paris, pr e s de l'Arc de Triomphe. --- 您家几口人?Combien etes-vous dans votre famille?

法语1修订本 1到18课课文翻译(DOC)

Le?on 1 Bonjour 译文 对话1 ——你好,安娜。 ——你好!帕斯卡尔。怎么样?——挺好……你呢? ——我吗,还好。 对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。——那她是谁呀? ——是娜塔莉。 ——是娜塔莉?拉米吗?——是的,是她! 课文 这位是法妮。 她是服装设计师。 她在尼斯。 那位是菲利普。 他是艺术家。 他在里尔。 Le?on 2 chez un ami 三、译文 第二课在朋友家 对话1 (在门口) 咚......咚......咚...... 勒马:谁呀?安娜:你猜猜! 勒马:是不是法妮啊? 安娜:劳驾,是我,安娜! 勒马:呵!你好!安娜!。 安娜:你好!勒马。你好吗? 勒马:好啊,你呢? 安娜:挺好,谢谢。 勒马:进来!......那这个包是什么? 安娜:给你的。是件衬衣。 勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。 对话2 (在勒马家) 安娜:这是什么,勒马? 勒马:是个手提箱。 安娜:手提箱?是你的手提箱吗? 勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀? 勒马:我吗?......你猜猜看! Le?on 3 Présentations 第三课:自我介绍 马克:你好!塞西尔。 塞西尔:呵!是你呀,马克。你好! 马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。 夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。 塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。 马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。 塞西尔:你们这是去哪儿? 马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去? 塞西尔:我去趟书店。 对话2 (塞西尔和阿莱在街上) 塞西尔:你好!阿莱,怎么样? 阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔? 塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊? 阿莱:我和朋友去火车站。 塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛? 阿莱:我去巴黎,该开学了。 塞西尔:那她呢?是谁呀? 阿莱:她叫安妮?迪富尔。 塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗? 阿莱:不,她去图尔。她在那里上学。

法语1(北外马晓宏)6-9课后题答案

第六课 Exercices grammaticaux 1. Est-ce un ou une? une porte un mur un médecin une dame un livre une heure un cours une piscine une gare un monsieur 2. Ecrivez les chiffres suivants en fran?ais 3 trois 7 sept 10 dix 13 treize 15 quinze 20 vingt 21 vingt-et-un 25 vingt-cinq 29 vingt-neuf 30 trente 3. Mettez une préposition dans les phrases suivantes et faites la contraction si n écessaire. 1) Il y a un bon restaurant près du magasin. 2) Ton frère va-t-il à l'école primaire? 3) Il va au Canada, je crois. 4) Est-ce le livre du professeur? 5) Paul est peut-être au bureau du directeur. 6) Ah bon? Julie va au cinéma avec toi? 7) Voici les cahiers des étudiants de la classe B. 8) Comment? Il va à l'h?pital? Je ne crois pas. 4. Répondez aux questions à la forme négative. 1) Est-ce que c'est le professeur de fran?ais. Non, ce n'est pas le professeur de fran?ais. 2) Est-ce que c'est Catherine? Non, ce n'est pas Catherine. 3) Est-ce qu'elle va à la gare? Non, elle ne va pas à la gare. 4) Est-ce que c'est le livre de Pascal? Non, ce n'est pas le livre de Pascal. 5) Est-ce un café? Non, ce n'est pas un café. 6) Est-ce que tu as faim? Non, je n'ai pas faim. 7) Est-ce que le journal est sur la table?

法语2修订版马晓宏_1-16单元答案

Le?on 1 I. Exercices d’audition 1. écoutez puis écrivez quel sport ils aiment. Qu’est-ce que vous préférez comme sport ? 1) Vous savez, la marche, ce n?est pas vraiment du sport, mais j?adore ?a. 2) Les sports ? C?est le foot bien s?r ! Je suis dingue d u foot, moi. 3) J?aime tout ! Mais descendre une rivière dans la montagne sur un cano?-kayak, ?a c?est fantasqique ! 4) Alors moi, j?aime bien les sports doux, le golf par exemple. 5) Ce qui m?intéresse le plus, c?est aller faire du ski dans les Alpes. Le ciel bleu, la neige blanche, l?air pur... tout ?a c?est super ! 6) C?est le basket naturellement ! Vous regardez aussi les matchs de NBA à la télé ? Oh là là ! C?est fantastique ! 7) Personnellement, je suis passionné par le ping-pong. On peut même en fai re chez soi. C?est très pratique. J?en fais souvent avec mes enfants. 8) Parmi tous les sports, c?est le tennis qui m?enthousiasme le plus ! dialogue leur sport préféré 1) la marche 2) le football 3) le cano?-kayak 4) le golf 5) le ski 6) le basket 7) le ping-pong 8) le tennis 2. écoutez puis dites où ils partiront en vacances. Où est-ce que vous partirez en vacances ? 1) Pascal et moi, nous avons bien réfléchi et nous avons enfin choisi les Pyrénées. 2) Nous partirons à l?étranger cette année, no us irons dans le Sud de la Chine. 3) Comme d?habitude, on ira au bord de la Méditerranée au mois d?ao?t. 4) Je prendrai mes vacances avant No?l en Amérique du nord : New York et Québec. 5) Il y a beaucoup de choix, vous savez. Mais c?est à Londres que nous irons cette fois. 6) Toute la famille va en Espagne cet été, nous avons des parents là-bas. 7) Ah oui, nous descendrons la Loire en bateau et nous visiterons aussi les chateaux. 8) Notre destination ? Je me demande pourquoi ne pas aller chez notre voisin, à Genève ? dialogue leur destination 1) les Pyrénées 2) le Sud de la Chine 3) la Méditerranée 4) New York et Québec 5) Londres 6) l?Espagne 7) la Loire 8) Genève

新大学法语1第二版课文翻译

Bonjour, madame. 您好,夫人。 Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? 您好,先生。您好吗? Très bien, merci. Et vous? 很好,谢谢,您呢? Moi aussi, merci. 我也很好,谢谢。 Salut, Fanny. 你好,法妮。 Salut, Yves. 你好,伊夫。 Comment ?a va? 你好吗? ?a va bien, merci. Et toi? 很好,谢谢。你呢? Moi, ?a va. (…) Tiens! Qui est-ce? 我(也)很好…… 呦,这是谁? C’est ma s?ur, Emma. 这是我妹妹,艾玛。 Bonjour, Emma. 你好,艾玛。 Bonjour, Yves. 你好,伊夫。 Bonjour, Jacques. 你好,雅克。 Bonjour, Eric. 你好,埃里克。 Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur. 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 Enchantée, monsieur Rivière. 很高兴(认识你),里维埃先生。 Alice, c’est toi? Salut! 阿丽丝,是你啊?你好。 Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce? 你好,让。呦,这是谁? C'est ma s?ur 我妹妹。 Quel est son nom?

法语马晓宏修订版11——16课后翻译

P238 Le?on 11 短语 : 遇见某人rencontrer qn ; 放声大笑éclater de rire; 谈论某人/议论某事parler de qn/qch ; 没有关系?a ne fait rien ; 在某人看来d'après de qn/ àmon/son avis /àmes yeux/ àl’avis de qn; 聚沙成塔Petit àpetit, l'oiseau fait son nid. 千里之行始于足下Pas àpas, on va loin. 句子:1)您说的完全对,我也同意。Vous avez tout àfait raison! Je suis aussi d’accord. 2)汉语的方块字对外国人来说很难。Le caractère chinois est très difficile pour les étrangères. 3)在他看来,我们班的同学们非常热情。 D’après lui / A son vie/ A ses yeux, les étudiants dans notre classe sont très sympathiques. 4)大家常在饭桌上讨论学习问题。Nous souvent parlons des études àtable. 5)我们上课的时候做很多的练习:朗读,发音,回答问题,什么都做。 Nous faisons beaucoup d’exercices en classe: lire (àhaut voix), faire la prononciation, répondre les questions, tout. 6) ——怎么样?你的学习还行吗?Ca va, les études? ——不好。我听不太懂老师讲的内容。Pas bien, je ne comprends pas bien le professeur. ——没关系。会好起来的。你知道,只要功夫深,铁杵磨成针。 Ca ne fait rien ? Ca ira bien. Tu sais: Avec la patience, on arrive àtout. P264-265 Le?on 12 短语: 我们的父母亲nos parents; 她的兄弟们ses frères; 他们的姐妹们leurs soeurs; 他们的家庭leur famille/leurs familles; 她的学校son école; 他们的老师们leurs professeurs; 今天几号了?Quelle date sommes-nous? 今天星期几Quel jour sommes-nous? 教授法语enseigner le fran?ais 通过考试passer un examen; 上中学aller au lycée; 在道达尔工作travailler chez TOTAL 句子: ——请问您贵姓?Comment vous appelez-vous ? ——我叫玛丽·杜邦。Je m'appelle Marie Dupont. ——您是法国人吗?Etes-vous fran?aise? ——是的,我是法国人。Oui, je suis Fran?aise. ——您家住在什么地方?Oùhabite votre famille? ——我们家住在巴黎。凯旋门附近。Ma famille habite àParis, près de l'Arc de Triomphe.

法语1修订本-1到18课课文翻译

法语1修订本-1到18课课文翻译Le? on 1 Bonjour 译文 对话1 --- 你好,安娜。 ——你好!帕斯卡尔怎么样? 挺好……你呢? ――我吗,还好。谁? 这(位)是米歇尔。 ――那她是谁呀? 是娜塔莉。 是娜塔莉?拉米吗? ——是的,是她! 对话2 ――安娜,这(位)是 课文 这位是法妮。她是服装设计师。她在尼斯。

那位是菲利普。 他是艺术家。 他在里尔。 Le? on 2 chez un ami 三、译文 第二课在朋友家 对话1 (在门口)咚…… 咚咚……

勒马:谁呀? 安娜:你猜猜! 勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。安娜:你好!勒马。你好吗?勒马:好啊,你呢? 安娜:挺好,谢谢。 勒马:进来!…… 那这个包是什么? 安娜:给你的。是件衬衣。勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。 对话2 (在勒马家) 安娜:这是什么,勒马? 勒马:是个手提箱。 安娜:手提箱?是你的手提箱吗? 勒马:对,是我的手提箱。 安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀? 勒马:我吗?……你猜猜看! Le?on 3 Pr 冷entations 第三课:自我介绍 马克:你好!塞西尔。塞西尔:呵!是你呀,马克。你好! 马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。 夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。 塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。 马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。 塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。 对话2 (塞西尔和阿莱在街上)

塞西尔:你好!阿莱,怎么样? 阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔? 塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊? 阿莱:我和朋友去火车站。塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。 塞西尔:那她呢?是谁呀? 阿莱:她叫安妮?迪富尔。塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗? 阿莱:不,她去图尔。她在那里上学。

法语1课文翻译

第一单元 1、您好,夫人。 您好,先生。 您好吗? 很好,谢谢,您呢? 我也很好,谢谢。 2、你好,法妮。 你好,伊夫。 你好吗? 很好,谢谢。你呢? 我(也)很好…… 呦,这是谁? 这是我妹妹,艾玛。 你好,艾玛。 你好,伊夫。 3、你好,雅克。 你好,埃里克。 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 很高兴(认识你),里维埃先生。 4、阿丽丝,是你啊?你好。 你好,让。呦,这是谁? 我妹妹。 她叫什么名字? 她叫玛丽,她上学了… 她(去)上学。 她已经上学了? 是的。她六岁了。她学习很好。 她6岁了。 你们住在哪里? 我们住在学院路。 第二单元 1、All?? 喂? Bonjour, Jeanne. C'est Philippe.你好,雅娜。我是菲利浦。Jeanne: Bonjour, Philippe. 你好,菲利浦。 Qu'est-ce que tu fais dimanche? 星期日你干什么? Qu’est-ce que tu fais dimanche? 你星期天干什么? Euh ... je... 嗯,我……,On va au cinéma? 我们去看电影好吗?Oui, c’est bien! 好啊! Alors, dimanche àneuf heures, devant le cinéma. ?a va? 那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗??a va. A dimanche.可以,星期日见。 2、Ah,Michel,enfin te voilà! 啊! 米歇尔,你终于来了。Salut, Nicole, ?a va? 尼克尔,你好吗? ?a va. A midi, je vais manger avec Gérard, tu viens? 很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来

马晓宏法语1-3册时态综述

法语时态综述 1. 直陈式:(客观的说明一件事实) 2. 命令式:(表示命令,请求) 3. 条件式:(表示在一定条件下才有可能发生的动作) 4. 虚拟式:(从主观的角度来谈一件事情) 5. 不定式:(即原形动词) 6. 分词式:(有现在分词和过去分词) 考点: 1. 直陈式(8个):未完成过去时,复合过去时,先过去时,愈过去时,简单过 去时,直陈式现在时,简单将来时,先将来时 2. 条件式(2个):条件式现在时,条件式过去时 3. 虚拟式(2个):虚拟式现在时,虚拟式过去时 4. 分词式(3个):现在分词,过去分词 & 复合过去分词 5. 其它 (5个):最近将来时,最近过去时,愈复合过去时,过去将来时,被 动态 一.直陈式(l ’indicatif ) ? 现在时:(le pr ésent ) ? 复合过去时:(le pass é compos é ) “已经干了XX 事情”,“。。。。了” ? 未完成过去时:(l ’imparfait ) ? 愈过去时:(le plus-que-parfait ) ? 简单过去时(le pass é simple ) 1.用法:表示过去某一确定时间内已经完成的动作。它一般只用于书面语言,用来叙述历史事件,故事,传记等,通常只使用第三人称单数和复数(il,elle, ils, elles ) 2.构成: a. 第一组动词(包括aller ),去掉词尾-er -ai -ames -as - ates -a -érent b. 第二组动词以及部分第三组动词(与r épondre 同型,以及下列的动词),有些第三组动词词根有变化 -is -?mes -is -?tes -it -irent conduire: il conduisit dire: il dit écrire :il écrivit faire: il fit mettre: il mit prendre: il prit voir: il vit s ’asseoir: il s ’assit c.其它的第三组动词,并可参考过去分词的形式 courir,mourir, 以-oir 结尾的动词(s ’asseoir ,voir 除外),不属于第二种类型的以 -re 结尾的动词 1. 用法:表示过去发生的动作,或从现在角度看,已经完成的动作 2. 形式: 1) 以avoir 为助动词:所有的及物动词和大部分的不及物动词,均使用avoir + p.p (注:avoir 动词变位;过去分词的记忆) 2)以être 为助动词:一小部分不及物动词和所有代词式动词。均使用être + p.p 1. 用法: a. 用来表示过去所发生的事情,表示这件事发生的起讫时间是不明确的,在所谈到的时间段内一直延续进行,持续的动作 b. 表示过去习惯性或重复性的动作 c. 在主从复合句中使用,表示过去和另一动作同时发生的动作,其中一个动作正在进行(用未完成过去时),另一动作突然发生(用复合过去时) d. 用于描述 2. 构成:由直陈式现在时第一人称复数形式去掉词尾-ons ,分别加-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient 注:être 特殊 j ’étais nous étions tu étais vous étiez il étais ils étaient 1. 用法:主要表示在过去某时之前已经发生或完成的动作,表示“过去的过去”,相对于英语的过去完成时。一般与复合过去时,未完成过去时或简单过去时配合使用 2. 构成:助动词avoir / être 未完成过去时 + p.p ( 复合时态 )

相关文档
最新文档