简明法语教程课文翻译
简明法语教程课文翻译

这是谁?这是Pascal 。
他在哪里?他在Calais 。
这是谁?这是Nathalie 。
她在哪里?她在Nice 。
Qui est-ce?C’est Pascal.Oùest-il ?Il est A Calais.Qui est-ce?C’est Nathalie.Oùest-elle?Elle est A Nice. Le ?on DeuxLe ?on TroisRen é是律师(飞行员,教练员)吗?是的,他是律师(飞行员,教练员)他住在哪里?他住在Paris 。
Est-ce que Ren éest avocat(pilote, moniteur)?。
Oui, il est avocat(pilote, moniteur).Oùhabite-t-il ?Il habite A Paris.Monique 是经济学家(教师,电影编导)吗?Est-ce que Monique économiste?是的,她是经济学家(教师,电影编导)她住在哪里?她住在Rome 。
Oui, elle est économiste.Oùhabite-t-elle?Elle habite A Rome. Le ?on Un这是Philippe 吗?是的,这是Philippe 。
他是做什么的?Est-ce que c ’est Philippe? Oui, c ’est Philippe.Que fait-il?他是研究员(演员,邮递员)这是Fanny 吗?。
Il est chercheur(acteur, facteur).Est-ce que c ’est Fanny?是的,这是Fanny 。
她是做什么的?Oui, c ’est Fanny. Que fait-elle?她是记者(演员,服装设计师)。
Elle est journaliste(actrice, styliste).Le?on Quatre----R évision---- Le?on Cinq这是什么?这是一支钢笔(自行车,香水,书)。
简明法语教程课文参考译文(8-19课)

第11课保罗来自巴黎,他在北京外国语大学学习中文。
他学习很用功,每天都听录音。
保罗有些中国朋友。
他们经常邀请保罗去他们家。
他们也在中文学习上帮助保罗。
现在,保罗中文讲得不错。
他爱中文,中国和中国人民。
他想成为中国的朋友。
第12课勒格朗夫人是看门人。
她今年62岁。
她在一栋巴黎的大楼里工作了有二十来年了。
勒格朗夫人很喜爱她的工作,房客们对她很友善。
她的丈夫今年68岁。
他已经退休三年了。
他经常帮妻子做家务。
勒格朗夫妇有2个孩子:一个儿子和一个女儿。
他们的儿子是雷诺公司的工人,他们的女儿在巴黎一家大银行上班。
周日,他们常来看望他们的父母。
第13课莫兰先生是尼斯大学的教授。
他是意大利人。
他家人住在意大利,罗马附近。
莫兰先生经常旅行。
他去意大利,美国,葡萄牙。
在尼斯,他有一间三居室的公寓。
他常邀请朋友们去那。
有时,他会和他们去剧院看戏或去电影院看电影。
在大学里,教授们的办公室很舒适,办公室的窗户很大。
莫兰先生常步行去上班,但天气不好的时候,他开车去。
第14课我的爸爸是机械师。
他在杜邦修车厂上班。
早晨,他开车去上班,但有时,他坐地铁。
通常,他下午5点结束工作,但当有很多活的时候,他很晚回家。
这是他在这个修车厂工作的第12个年头,杜邦先生说这是位很棒的机械师。
我常和爸爸去修车厂,和他一起工作。
在修车厂里,修理的噪音很强,但人们想交谈时,人们得喊。
有时,我爸爸说话,我什么也听不见。
他喊道:“你聋了吗?”而我呢,我说:“你说什么?”于是,他得自己干活了。
第15课法国儿童6岁上小学,然后进入中学。
在中学里,他们继续学习到16岁。
每天,学生们学业很重:他们早上8点去上学,下午4点或5点放学。
他们除了周六、周日和周三下午,每天都有课。
在学校里,学生们有很多考试要参加,人们对分数很重视。
学生家长也很注意分数。
如果分数不够,学生们必须留级。
第16课一个农民的儿子。
夏尔23岁了,他是奥弗涅一个农民的儿子,但他不愿意种地。
一天,他乘上火车,启程去巴黎。
简明法语教程课文翻译

这是什么?
这是教材。
Est-ce que c’est un roman?
Non, ce n’est pas un roman.
Qu’est ce que c’est?
C’est un manuel.
这是一些椅子吗?
不,这不是一些椅子。
这是什么?
这些是长条凳。
Est-ce que ce sont des chaises?
Leçon Un
这是谁?
这是Pascal。
他在哪里?
他在Calais。
Qui est-ce?
C’est Pascal.
Où est-il ?
Il est à Calais.
这是谁?
这是Nathalie。
她在哪里?
她在Nice。
Qui est-ce?
C’est Nathalie.
Où est-elle?
这是什么?
这是一条裙子(吉他,汽车,杂志)。
这是Gabrielle的裙子吗?
是的,这是Gabrielle的裙子。
Qu’est-ce que c’est?
C’est une jupe..
Est-ce que c’est la jupe de Gabrielle.
Oui, c’est la jupe de Gabrielle.
Est-ce que c’estunecarte ?
Oui, c’est une carte.
是的,他是律师(飞行员,教练员)。
他住在哪里?
他住在Paris。
Est-ce que René est avocat(pilote, moniteur)?
Oui, il est avocat(pilote, moniteur).
简明法语教程课文翻译9-24概要

• 第十八课 • 课文一 • 一个美国学生 • David是美国学生。他在华盛顿学法语。今年夏天,为了提高 他的法语,他在图卢兹过暑假。他每天都去大学,但在周末,他去游 览。他喜欢山并喜欢游览这个地区漂亮的教堂。 • 今天,是星期六。天气晴朗。David开车去Moissac,但是在离 Moissac几公里的时候,汽车抛锚了。他必须叫一位汽车修理工来修 理。但怎么通知汽车修理工呢? • 令人高兴的,很近的地方又一个咖啡馆。David进入咖啡厅并 给修理师打电话。修理师来得很快。David喝了开胃酒并和咖啡店的 老板闲聊。啊,人们在咖啡店也学法语。 • 课文二 • 四季 • 在一年有四季。第一个季节是春天。在春天,天气凉爽、温和。 第二个季节是夏天。在夏天,天气炎热。夏天过后是秋天。在秋天, 经常下雨,并且多云。风很凉,天气很坏。冬天非常还冷并经常下雪。 在冬天,人们能溜冰或滑雪。很多学生喜欢冬天。而我,我喜欢春天, 因为这是一年的开头,一切事物都非常美好。
• 第二十一课 • 在一个朋友家 • Isabelle去拜访她的朋友,Nicole。她们在纽约认识。Isabelle按了门 铃。 • 我到啦。(她开门)噢,Isabelle!你什么时候到的? • 我昨天到的。我想给你个惊喜。 • 进来。见到你我太高兴了。你身体如何? • 很好,你呢? • 我也一样。Thomas和你一起来吗? • 是。但是我们只来巴黎几天,他有很多的约会。你的丈夫,他好吗? • 他很好。不要站在那儿。来客厅吧。见到你我真高兴。瞧,我们有多 久没见面了,自从…自从… • 两年半 • 是,是这样。做吧。现在跟我谈谈你的孩子。Nathalie上学了吗? • 是的,一年了 • Christophe?他九岁了吧,我想。 • 是的。你知道,在他这个年龄,只想着玩。给,这是相片。 • 让我看看。她们两个,她们都很漂亮。Nathalie很像你 • Catherine?她不在家里吗? • 不。孩子们此刻正在度假。她去了祖母家。你要喝什么吗?一杯茶? • 好的,非常乐意。
简明法语教程课文翻译190410

Leç on Deux
这是 Philippe 吗? 是的,这是 Philippe。 他是做什么的? 他是研究员(演员,邮递员)。 这是 Fanny 吗? 是的,这是 Fanny。 她是做什么的? 她是记者(演员,服装设计师)。
Est-ce que c’est Philippe? Oui, c’est Philippe. Que fait-il? Il est chercheur(acteur, facteur). Est-ce que c’est Fanny? Oui, c’est Fanny. Que fait-elle? Elle est journaliste(actrice, styliste).
——我是英语系的,但是我也学法语。
--Je suis dans le département d’anglais, mais j’apprends aussi le franç ais.
——你也学法语? ——是的,作为第二外语。 ——法语对你来说难吗?
--Vous apprenez aussi le franç ais ? --Oui, comme seconde langue é trangè re. --Est-ce que le franç ais est difficile pour vous ?
Leç on Sept
你是工程师吗? 是的,我是工程师。 Renou 先生是工程师吗? 不,他不是工程师。他是技术员。 你是中国人吗? 是的,我是中国人。 Renou 女士是中国人吗? 不,她不是中国人。她是法国人。
Est-ce que vous ê tes ingé nieur ? Oui, je suis ingé nieur. Est-ce que monsieur Renou est ingé nieur ? Non, il n’est pas ingénieur. Il est technicien. Est-ce que vous ê tes Chinoise ? Oui, je suis Chinoise. Est-ce que madame Renou Chinoise ? Non, elle n’est pas Chinoise. Elle est Française.
简明法语教程 上册11-16课课文翻译[整理版]
![简明法语教程 上册11-16课课文翻译[整理版]](https://img.taocdn.com/s3/m/f242ebf1d1f34693dbef3e02.png)
简明法语教程上册11-16课课文翻译[整理版] 第11课(一个中国学生和一个外国人说话)——请问,这张法语报纸是你的吗,——是的,它是我的。
——你是法国人吗,——是的,我是法国人。
我来到这为了学习中文。
——你是巴黎人吗,——不是,我是马赛人。
它在法国的南部。
——你们班上有来自其他国家的学生吗? ——有,有英国的,朝鲜的,意大利的和日本的。
——哦~这是一个国际性的班级。
——确实如此,但是大家都说中文。
——你们经常写中文吗,——经常。
但是中文字太难写了。
(中文字)像图画。
texte保罗来自巴黎。
他在北京外国语大学学习中文。
他学习努力并且每天都听录音。
保罗有一些中国朋友。
他们经常邀请保罗去他们家。
他们也在中文学习上帮助保罗。
现在,保罗中文说的很好。
他喜欢中文,中国和中国人。
他想成为中国的朋友。
第12课(在一栋老楼里,马丁先生向看门人询问) 马丁:早上好女士,杜瓦尔先生是住在这里吧, 看门人:是的,先生。
M:请问在哪一层,C:在四楼。
M:电梯在哪里,C:这栋楼里没有电梯。
走楼梯吧,在那。
我要拿信件。
如果你愿意,你可以跟着我。
M:很乐意。
M:您在这里工作很久了吧,C:是的,已经有十年了。
M:您丈夫呢,他做什么工作,C:我丈夫不工作了,他退休了。
M:他帮忙吗,C:有时会。
但是这个工作也不繁重,并且房客都对我很友好。
Texte勒哥航女士是位看门人。
她62岁了。
她在巴黎一栋大楼里工作了20年。
勒哥航女士很喜欢她的工作并且房客对她很友好。
她丈夫68岁了。
他退休3年了。
他经常帮她妻子做家务。
勒哥航夫妇有两个孩子:一个儿子一个女儿。
他们的儿子是雷诺公司的工人,他们的女儿在巴黎的一家大银行工作。
每周日,他们都来看他们的父母。
13课(贝纳何和安玛丽想租一套房子。
他们看报纸上的小广告)一套出租的单元房4间屋子,厨房,浴室,电话。
民族广场。
马丁办事处。
电话:01-43-25-24-08 A:这个离你的办公室很近。
B:是的,但是租金没有标明。
简明法语教程25-30课后翻译中文版

简明法语教程25-30课后翻译中文版我们学校今年要为500名新生准备录音机。
自1979年以来,中国人民的生活水平有了很大提高。
在中国,现在许多家庭都有电冰箱,因此可以买好一星期的食物。
由于这里街道狭窄,交通经常堵塞。
有时候人们不行比乘车还走得快。
您认识那位穿红裙子的姑娘吗?这是我的同学李东,他在学习上给了我很多帮助。
我弟弟并不比你弟弟笨,但他光知道贪玩。
这家超级市场地处郊外,在那儿什么东西都能买到,而且价格比其他商店便宜。
中国位于亚洲东部,是亚洲最大的国家。
中国的面积为960万平方公里,比加拿大略小一些。
中国的主要邻国有日本、朝鲜、蒙古、俄罗斯、印度等。
中国的东部濒临太平洋中国最大的三座城市是北京、上海、广州。
三条大河横贯中国:长江、黄河、珠江、中国有高大的山脉、广阔的平原和丘陵。
喜马拉雅山是世界上最高的山脉。
北京是中华人民共和国的首都,它是全国政治和文化的中心。
天安门(广场)是北京的中心,在天安门广场的中央矗立着人民英雄纪念碑。
你看到的那座建筑是人民大会堂,它建于1958年。
王府井是人们去的最多的大街,那儿有许多商店。
每年有许多外国游客来北京。
他们参观故宫、颐和园、天坛并到长城上去散步。
您将要去参观的工厂位于北京南部。
昨天我看的那本小说是巴金写的。
莫尼克生于1957年。
18岁时,她到美国学习并在那里定居。
近年来我们这个地区发展很快,建立起许多大型工厂。
现在厂长拥有越来越多的自主权。
你收到他的信后会马上去他家吗?四川是我国人口最多的一个省,有一亿多居民。
你刚才讲的话很有意思。
你到达巴黎后请给我拍一份电报来。
这段录音是你上星期听的那一段吗?如果您想到中国去旅行,别忘了去南方的省份看看。
那里的风景与北方不同,气候比北方好。
他刚要出门电话铃就响了。
他问雅克为什么总是迟到。
我想问你是不是也乘坐332路汽车。
我那时候不知道他什么时候去广州。
杜邦先生是一位乡村医生。
他住在一个小村庄里,并在那儿开了诊所。
他为病人看病非常耐心,并且经常出诊。
简明法语课文翻译

第九课对话两个学生之间的对话你好你好,你是学生吗?是,我是一年级学生。
那个系的?我是法语系的。
你呢?我是法语系的,但我也学习法语。
你也学习法语?是的,作为二外。
法语对你来说难吗?难。
动词变位,阴阳性,所有这些,都太难。
但我们做很多练习。
课文我是法语系的学生。
我大三。
我们有很多法语教授。
他们是中国人。
我学习两门外语:法语和英语。
英语是我学的第二门外语。
英语对我来说不是太难。
我做很多英语练习。
第十课一位中国学生和他的法语老师,在法国你好,女士。
我是您班上的学生。
你好,先生。
你叫什么名字?我叫李华。
欢迎您。
你来自中国,是不是?是的,是这样。
你喜欢法语吗?是,我非常喜欢法语。
这是一种优美的语言。
哦,你讲得很好。
这是课程表。
每周一到每周五你有15节课。
我们每星期六都没课吗?没,每个星期六合星期天,人们不工作。
这些是休息日。
谢谢,女士。
再见。
课文王林是中国人。
她来巴黎学习法语。
她在索邦大学学习。
从周五到周五她都有课。
晚上,她在她房间学习。
每个周五和周六她没有课。
她利用空余时间参观巴黎的纪念性建筑,或者去法国朋友家。
第十一课对话一位中国学生和一位陌生人讲话请问,这份法语报纸是您的吗?是,这是我的。
你是法国人吗?是,我是法国人。
我来这儿是为了学习汉语。
您是巴黎人吗?不,我是马赛人。
在法国南部。
你们班有一些其它国家的学生吗?有,有英国人,韩国人,意大利人和日本人。
哇!这真是一个国际班。
的确如此,但所有人都讲汉语。
你经常用汉语书写吗?足够经常。
但中文汉字太难写了。
就像一些画。
课文保罗来自巴黎。
他在北京外国语大学学习汉语。
他学习刻苦,每天都挺磁带。
保罗有中国朋友。
他们经常邀请保罗去他们家。
他们还帮助保罗学习中文。
现在,保罗汉语讲得很好。
他喜欢汉语,中国和中国的人民。
他想成为中国的朋友。
第十二课对话在一幢旧楼,马丁先生询问看门人你好,女士。
Monsieur Duval 是住在这里吗?是的,先生。
请问在几楼?电梯在哪里?这栋楼里没有电梯。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Leçon Quatre ----Révision----
Leçon Huit
Note 1 :不要省略冠词,即使是复数名词前的不定冠词(与英语不同)。
但是表职位时无冠词,此处注意。
Note 2 :注意动词变形Orz……
Note 3 :注意连字符……动词-主语,总结规律
Note 4 :why ?否定形式pas de?
原因:
否定句(1)中,直接宾语(2)前的不定冠词(3)un,une,des用de代替。
eg. Nos avons des cours.
→Vous n’avez pas de cours.
注意以下条件不成立的情况:
eg1. Je n’aime pas le français. (不是不定冠词)
eg2.Elle ne fait pas des exercicis. (不是不定冠词)
eg3.Ce n’est pas une fleur. (表语,不是直接宾语)
Note 5 : en première année.
Dans quel département
注意固定搭配。
Note 6 : aussi放在动词后面
Note 7 : un professeur de chinois 汉语老师des professeurs d’histoire 历史老师
un professeur chinois 中国老师
注意比较某语老师和某国老师Note 8 :用c’est而不用il
Note 9 : Je suis étudiant
Note 10 : Le soir10,表示在晚上,无介词。
Note 11:devoir表作业时多用复数形式。
Note 12
Note 13 beaucoup : very much
beaucoup de :many, a lot of
Note 14:表属于时,人称代词用重读人称代词。
être à + 名词或重读人称代词:某物属于某人
Note 15:何时用c’est,何时用il?
Note 16:dans le sud.
Note 17 : écrivez souvent en chinois
Note 18 :être de+地名:是某地人
être de与venir de含义不同,而且venir de后面不仅可以加专用名词,还可以接表示地点的普通名词,如Elle vient de la poste.
Note 19 : ? ? ? ! ! !
为什么省略冠词?!
Note20 :嗯……注意三种一般疑问句方式。
Note 21 :此处应为à?大写字母无上标Note 22 :
Note 23 : ne … plus …= Not anymore, no longer Note 24 :Quelquefois, parfois : sometimes
souvent :often.
Note 25 : à la retraite= en retraite ,退休
Note 26 : au 3e étage 注意介词。
Note 27 :être de combien,用于询问价格等,回答用être de +数字。
Leçon Quinze。