法语课文翻译
法语1修订本-1到18课课文翻译

法语1修订本-1到18课课文翻译Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。
怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。
对话2——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。
——那她是谁呀?——是娜塔莉。
——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。
她是服装设计师。
她在尼斯。
那位是菲利普。
他是艺术家。
他在里尔。
Leçon 2 chez un ami 三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。
安娜:你好!勒马。
你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。
勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。
是件衬衣。
勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。
对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。
安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。
你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。
我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。
我的名字叫塞西尔。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。
那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。
对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。
但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。
塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。
塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。
她在那里上学。
(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。
怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。
对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。
——那她是谁呀?——是娜塔莉。
——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。
她是服装设计师。
她在尼斯。
那位是菲利普。
他是艺术家。
他在里尔。
Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。
安娜:你好!勒马。
你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。
勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。
是件衬衣。
勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。
对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。
安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。
你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。
我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。
我的名字叫塞西尔。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。
那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。
对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。
但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。
塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。
塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。
她在那里上学。
Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。
新大学法语1(1-6课)译文

-这是先贤祠。
-当费尔·罗什罗大街在哪?
-您往前一直走,然后往右拐。
-远吗?
-(您)开车还是步行?
-步行。
-步行需要15分钟。
-谢谢,先生。
-不客气,小姐。
UNITE 3 Texte B Prendre congé告辞
1 -几点了?
-18点15分。
-噢,对!
皮埃尔打开照相机。
-这是什么?艾丽莎贝特问到。
-是照相机。好,大家各就各位!
-稍等片刻。皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着便回到她房间,穿了条漂亮的连衣裙。
-好啦,我准备好了。
皮埃尔看了看,说道:
-埃玛纽埃尔往左一点,再靠近爸爸一些。塞西丽亚往右点,靠近妈妈些。就这样,很好!
法国人的晚饭吃得很晚,七点钟甚至八点钟才开始吃,晚餐同样是很重要的一顿饭。(这时)人们常常喝汤而不吃冷盘。法国人在饭桌上花费很多时间。星期日他们喜欢和家人一起聚餐。并常常下馆子吃饭。美餐一顿常是星期日最令人愉快的一件事。
向您的法国朋友打听一家物美价廉的小饭馆(地址),他们一定会知道不少。您可以在那里度过一段美好的时光且花费不多。
阿丽丝回答:“是的,妈妈,我的手表找不到了,我还在找铅笔、钢笔、橡皮……哎呀,我老是要找这些东西。啊,手表找到了!”
阿丽丝生日以后的一周,就是圣诞节了。12月真是一个节日的月份。尤其是圣诞节的一个星期,年终的节日。
在法国,圣诞节是个非常重要的节日。这是个全家团圆的节日。阿丽丝的爷爷、奶奶、叔叔和姨妈们都来了,全家人相聚一起。
UNITE 6 Texte B Les repas d’une famille fran?aise一个法国家庭的三餐
简明法语教程课文翻译

Leçon Quatre ----Révision----Leçon CinqLeçon SixLeçon SeptLeçon Huit----Révision----Note 1 :不要省略冠词,即使是复数名词前的不定冠词(与英语不同)。
但是表职位时无冠词,此处注意。
Note 2 :注意动词变形Orz……Note 3 :注意连字符……动词-主语,总结规律Note 4 :why ?否定形式pas de?原因:否定句(1)中,直接宾语(2)前的不定冠词(3)un,une,des用de代替。
eg. Nos avons des cours.→Vous n’avez pas de cours.注意以下条件不成立的情况:eg1. Je n’aime pas le français. (不是不定冠词)eg2.Elle ne fait pas des exercicis. (不是不定冠词)eg3.Ce n’est pas une fleur. (表语,不是直接宾语)Note 5 : en première année.Dans quel département注意固定搭配。
Note 6 : aussi放在动词后面Note 7 : un professeur de chinois 汉语老师 des professeurs d’histoire 历史老师 un professeur chinois 中国老师注意比较某语老师和某国老师Note 8 :用c’est而不用ilNote 9 : Je suis étudiant9 dans votre classe.无冠词。
Note 10 : Le soir10,表示在晚上,无介词。
Note 11:devoir表作业时多用复数形式。
Note 12Note 13 beaucoup : very muchbeaucoup de :many, a lot ofNote 14:表属于时,人称代词用重读人称代词。
法语课文翻译

后天,好的。7点半在这里?
当然。我带你们去一家很好的小餐馆。
第三十三课
法国人怎样吃饭?
法国人上午吃很少。他们仅仅喝一大碗牛奶咖啡和面包片或者是牛角面包。啊,上午热的牛角面包。在街道上当人们走近面包店时,就能闻到。它们闻起来很香,并非常可口。人们总是想买牛角面包。
中午,很多巴黎人没时间回家,他们喜欢在他们办公室附近的餐馆和咖啡馆吃饭。但是,对很多人来说,午饭的菜单经常是一个三明治和一杯咖啡。
Catherine?她不在家里吗?
不。孩子们此刻正在度假。她去了祖母家。你要喝什么吗?一杯茶?
好的,非常乐意。
第二十二课
在电话上
Pierre,Nicole的丈夫,给Thomas打电话。他想邀请Thomas和Isabelle去餐馆。
星星旅馆。你说吧
请帮我接Thomas Martel先生,33号房间
第二十七课
巴黎
巴黎是法国的首都。它是国家的政治,经济和文化中心。对外国人和很多法国人来说,法国就是巴黎,他们不知道除巴黎以外的地方。
全世界的游客被巴黎在近两千年间汇聚起来的瑰宝所吸引。巴黎的历史可以追溯到公元前二世纪,那时候一些渔民在西岱岛上定居。巴黎是法国的中心,而西岱岛则是巴黎的中心。该岛在塞纳河的中,位于巴黎的正中心。这是游客最经常去的地方,因为西岱岛上有壮丽的历史古迹并能在那儿观赏塞纳河的美好景色。在任何时候都有游客在塞纳河畔散步或兴致勃勃地翻阅那些旧书上提供给好奇者购买的书籍。
在小城市或乡村,午餐依然是一顿重要的饭:人们吃冷盘,肉,蔬菜,奶酪或餐后小吃(水果,蛋糕或冰激凌),人们喝酒,啤酒或水,但吃饭时从来不喝牛奶。
晚上,晚饭在七点或八点。这是丰盛的一顿饭,通常有汤取代冷盘。人们花很长的时间在饭桌上。人们讲述在白天做了什么或看到了什么。
法语1修订本1到18课课文翻译0001

Le? on 1 Bonjour译文你好!帕斯卡尔。
怎么样? 挺好……你呢?谢谢。
安娜:给你的。
是件衬衣。
勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。
对,是我的手提箱。
对话1安娜,这(位)是谁? 你好,安娜。
这(位)是米歇尔。
我吗,还好。
是娜塔莉?拉米吗? 是的,是她!对话2 课文 这位是法妮。
安娜:你猜猜! 她是服装设计师。
勒马:是不是法妮啊? 她在尼斯。
安娜:劳驾,是我,安娜! 那位是菲利普。
勒马:呵!你好!安娜!。
他是艺术家。
安娜:你好! 勒马。
你好吗? 他在里尔。
勒马:好啊, 你呢?Le? on 2 chez un ami勒马:进来! 那这个包是什么?三、译文 第二课在朋友家 对话2(在勒马家)对话1 安娜 这是什么,勒马?(在门口) 安娜 是个手提箱。
手提箱?是你的手提箱吗?那她是谁呀? 是娜塔莉。
勒马:谁呀?安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?第三课: 自我介绍马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。
我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。
我的名字叫塞西尔。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。
那你呢,你到哪儿去? 塞西尔:我去趟书店。
对话2(塞西尔和阿莱在街上) 塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。
但你这带着手提箱是去哪 儿啊? 阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛? 阿莱:我去巴黎,该开学了。
塞西尔:那她呢?是谁呀? 阿莱:她叫安妮?迪富尔。
塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗? 阿莱:不,她去图尔。
她在那里上学。
勒马:我吗? 你猜猜看!Le? on 3 Pr (^en tati ons马克:你好! 塞西尔。
塞西尔:呵! 是你呀, 马克。
你好!heure ! Le? on 4 L ' heure ,c ' est l译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。
法语课文翻译

TEXTE A:Comment allez-vous?Bonjour, madame.您好,夫人。
Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? 您好,先生。
您好吗?Très bien, merci. Et vous?很好,谢谢,您呢?Moi aussi, merci.我也很好,谢谢。
Salut, Fanny.你好,法妮。
Salut, Yves.你好,伊夫。
Comment ça va?你好吗?Ça va bien, merci. Et toi?很好,谢谢。
你呢?Moi, ça va. (…) Tiens! Qui est-ce? 我(也)很好…… 呦,这是谁?C’est ma sœur, Emma.这是我妹妹,艾玛。
Bonjour, Emma.你好,艾玛。
Bonjour, Yves.你好,伊夫。
TEXTE B:Qui est-ce?Bonjour, Jacques.你好,雅克。
Bonjour, Eric.你好,埃里克。
Je te présente madame Durant. Elle estingénieur.给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。
她是工程师。
Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur.很高兴(认识你)。
我叫雅克•里维埃。
我是教师。
Enchantée, monsieur Rivière.很高兴(认识你),里维埃先生。
Alice, c’est toi? Salut!阿丽丝,是你啊?你好。
Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce?你好,让。
呦,这是谁?C'est ma sœur我妹妹。
Quel est son nom?她叫什么名字?Son nom est Marie.Elle va à l’école...她叫玛丽,她上学了……Elle va à l’école. 她(去)上学。
法语修订本到课课文翻译

第七课全家福(家庭照片)
对话1
(克莱尔和保尔一起在教室看一张照片。)
——来看呀,保尔。
——是什么?
——看这张照片。
——.....这是你们家的全家福吗?
——是的。不好吗?
——不,不,非常好。窗边的这个小伙子是谁?
——是我弟弟尼古拉。
——他多大了?
——二十四岁。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?
马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去?
塞西尔:我去趟书店。
对话2
(塞西尔和阿莱在街上)
塞西尔:你好!阿莱,怎么样?
阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?
塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊?
阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?
法语修订本-到课课文翻译
———————————————————————————————— 作者:
———————————————————————————————— 日期:
Leçon 1Bonjour
译文
对话1
——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。怎么样?
——挺好……你呢?
——我吗,还好。
对话2
——安娜,这(位)是谁?
勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?
勒马:我吗?......你猜猜看!
Leçon3Présentations
第三课: 自我介绍
马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。你好!
马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Leçon 15周日的早晨通常来说,您周日的早晨都做什么呢?En ge n e r al, qu’est-ce que vous faites le dimanche matin?1. 周日早晨?我首先去走走,然后我和我朋友一起踢足球或者打网球。
然后下午,我休息。
Le dimanche matin? Je faite d’abord en footing, ensuite je joue au foot ou au tennis avec des amies. Et l’apre s midi, je me repose.2. 我,先去超市买东西。
我妻子照顾小孩,陪他们玩耍。
或者呢,我们就出门。
我们经常去乡村远足。
Moi, je faite fais les courses. Et ma femme pre p are les enfants, et elle joue avec eux. Ou alors, on par part pour la journe e, et on va souvent a la campgany campagne.3. 周日早晨,我做家务;之后,我洗澡穿衣服。
之后,我听音乐,我看书,或者我写信给我朋友。
Le dimanche matin, je faite fais les me n ages le me n age; apre s, je me lave et je m’habille. Ensuite, j’e c ude j’e c oute de la musique, je lis ou j’e c ris a a des amies. 4. 我,每个周六晚上,我去夜店,然后我早晨大约5点或6点回来。
当然,我,每个周日,都睡觉!然后中午起床。
Moi, touts tous les samedi samedis soirs, je vais en boî t e, et je rentre ver 5 ou 6 heure s. Alors, moi, le dimanche matin, je dors! Et je me le v e a midi.5. 啊!我妻子和我,我们大约9点吃早中餐。
然后,我们去市场。
中午,我们在他们家或者我们家和孩子们吃中饭。
Ah! Ma femme et moi, nous prenons le petit de j ourne de j euner ver 9 heures. Apre s, on va au marche .A midi, nous de j ournons de j eunons avec nos enfants, chez eux ou chez nous.Leçon 16祝贺Laure!22岁,她是法国,欧洲和世界的游泳冠军。
但是一个冠军的人生是困难的!Bravo, Laure! A 22 ans, elle est championne de natation du France, du l’Europe et du monde de France, d’Europe et du monde de natation. Mais la une vie de une championne est difficille difficile.她每天早晨大约6点起床。
洗漱。
然后她穿衣服然后吃早饭:水果,酸奶,谷物和橙汁。
7点,她就在泳池了。
她一直训练到10点。
然后她回到她位于泳池旁边的公寓。
她下午恢复训练,在15点30。
她每天游泳15公里!她的一天在19点30结束。
Elle se le v e tous les matins ver s 6 heures. Elle se toilette fait sa toilette. Ensuite elle s’habille et elle fait le prend son petit de j euner: fruit s, yaouts yaourt, ce r e a les et jus d’orange. A7 heures, elle est a la piscine. Elle fait d’entrante s’entraî n e juste’a jusqu'a 10 heurs. Apre s, puis elle rentre sa apartment retourne son appartement a co te de la piscine. Elle retour reprend les entrantment l’entraî n ement l’apre s-midi, a 15 heures 30. Elle nage 15 kilometers kilome t res par jour! Sa jour journe e se termine a vers 19 heures 30.她回到自己家,她吃点东西,她一会电视然后她给她朋友打电话。
她每天早早上床睡觉,大约22点。
她每晚睡8小时。
Elle rentre chez elle, elle mange, elle regarde la te l e un pou peu et elle te l e p hone les a des amies. Elle se couche to t ver vers 22 heures. Elle dort huit heures par soir nuit.周六晚上,她自由了。
她出去玩,她和她朋友去餐厅或者去电影院。
周日,她睡到中午。
她和她朋友或家人度过下午。
Le samedi soir, elle est libre. Elle sort, elle va au restaurant ou au cine m a avec des amies. Le dimanche, elle dort jusqu’a a midi. Elle passe l’apre s midi avec sa des amies au avec sa familles.然后,周一,一个新的一周重新开始……Et, le lundi, une nouvelle semaine retoure recommence.Leçon 17-我们今晚做可丽饼吧?-On fait des cre p es, ce soir?-当然,但是你去买东西。
-Oui, bien sur. Mais tu fais les courses.-你呢,你去做可丽饼吧。
-Et toi, tu fais les cre p es.-好啊。
我们邀请Max和Sarah?-D’accord. On invite Max et Sarah?-好啊,当然。
需要面粉和鸡蛋,这些?-Oui, bien sur. Il fout faut de la farine et des œufs. C’est ça?-对。
-Oui.-要多少公斤面粉?-Combien de kilo s de la farine de farine?-一公斤面粉和6个鸡蛋。
也买回来一升牛奶和250克黄油。
-Un kilo de la farine et six œufs. Ache t e s aussi un litre de lait et 250 gramme du de beurre.-这是全部的吗?-C’est tout?-不,拿些糖和果酱。
还有起泡酒。
-Non, prends du sucre et de la confiture. Et du cidre.-两瓶够吗?-Deux boteilles bouteilles. C’est assez?-对,好的。
也买些矿泉水,可乐,和谷物。
-Oui, ache t e s aussi de l’eau mine r ale, du coca et des ce r e a les.-谷物?做可丽饼用吗?-Des ce r e a les? Pour faire les cre p es?-不,早饭用。
-Non, Pour le petit dejeuner de j euner.-啊!你给Max和Sarah打电话。
-Ah! Tu te l e p hones a Max et Sarah.-当然。
-Bien sur.-那我去啦。
-Bon. J’y vais.Leçon 18-Fabien, 你昨天做了什么?-Fabien, qu’ce qu’est-ce que tu as fait hier?-嗯,我昨天逛街了。
-Et, bien. J’ai fait les magasins.-不!你?-Non, toi?-对呀,为了滑雪。
我这周日去Val d’Ise r e.-Oui, pour le ski. Je pars a le Val d’Ise r e dimanche.-那你买了什么?-Qu’ce Qu’est-ce que tu as achete ?-我买了鞋子-J’ai achete des ces chaussures.-她们真可爱!-Elles sont tre s jouli jolies.-这些是滑雪的鞋子,它们都是!我也买了一个毛衣。
-Ces Ce sont des chaussures de ski. C’est tout! J’ai aussi pris un pull.-你毛衣怎么样?-Il est comment ton pull?-给你,看吧-Tien s, regarde.-啊,挺好看的!-Ah! C’est un beau pull!-恩,毛衣特别热-Oui, il est tre s choud chaud.-昨天晚上,你做了什么?-Hier soir, qu’ce qu’est-ce que tu as fait?-我和我姐在我家旁边的一个意大利餐厅小餐厅吃了饭。
-J’ai dî n e dans le un petit restaurant Italien a co te de chez moi, avec ma sœur. -那餐厅好吗?-C’est Il est bien? Ce restaurant?-特别好。
它很简单,但是菜特别好。
我姐姐要了意面,我吃了一个披萨。
-Il est tre s bien. Il est simple, mais les cuisines sont le cuisine est bonne s. Ma sœur a pris la pa te des pa tes, et moi, j’ai mange une pizza.-甜点呢?-Pour les desserts le dessert?-我们没要甜点。