大学法语综合教程 课后翻译整理

合集下载

新大学法语课后答案精选版

新大学法语课后答案精选版

新大学法语课后答案 Company number【1089WT-1898YT-1W8CB-9UUT-92108】新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案UNITE?1第一单元TEXTE A致意Ⅰ——您好,夫人。

——近好,伊夫。

您好吗?——很好,谢谢。

您呢?——我也很好,谢谢。

Ⅱ——喂?——你好,我是法尼。

——啊,你好,法尼。

你好吗?——很好,你呢?——很好。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ1. Yves2. vous3. merci4. et toi5. aussi6. c’estⅡ1.d2. c3. b4. aⅢ 2-3-1-6-5-4-7Ⅳ见字母表TEXTE B介绍与自我介绍Ⅰ——你好,雅克。

——你好,埃里克。

——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

——很高兴(认识你)。

我叫雅克·迪迪耶。

我是教师。

——很高兴(认识你),迪迪耶先生。

Ⅱ——阿丽丝,你好。

——你好,让。

——这是谁?——我妹妹。

——她叫什么名字?——她叫玛丽,她上学了。

——她已经上学了?——是的。

她六岁了,她学习很好。

——你们住在哪里?——我们住在学院路。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sontⅡ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. dⅢ1.Bonjour2. Salutprésente cem’appelle masuis nomMonsieur aàbienⅣ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit竖排:trois, cinq, deux, troisUNITE 2 第二单元TEXTE A邀请Ⅰ——你好,雅娜。

——你好,菲利普。

——星期日你干什么?——哦,我。

——我们去看电影好吗?——好啊!——那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗?——可以,星期日见。

新大学法语1参考译文及课后答案(第

新大学法语1参考译文及课后答案(第

新大学法语1参考译文及课后答案(第七单元)Unite 7TEXTE A一个乡村小学生埃马纽埃尔是个乡村小学生。

他住在一个远离城市的小村庄里。

小村庄非常美丽、宁静。

上学校,他得用一个小时。

他每天早晨起得很早。

那个时候,他还很困,但是为了学习,他每天晚上提醒妈妈第二天早上六点整叫醒他。

(妈妈一直叫他)他很快就起床,妈妈自己起的更早。

无论冬夏,四点钟就起。

那时,天还没亮。

80岁的奶奶还在睡觉。

他就开始认真地学习,熟记课文。

时间过得很快,六点半,奶奶起床,热咖啡,总是她负责全家的早餐。

他每天早上七点钟,在同一时间,用同样的速度洗漱、穿衣。

喝满满一杯牛奶咖啡,吃一大块面包涂黄油。

这一切仅用几分钟时间快速完成。

吃完饭,他将书本、铅笔、钢笔放进书包。

和妈妈拥抱一下。

他的朋友梅道尔小狗已经在门口一棵树下等他了。

他们互相道别,他就去上学了。

在路上,他走的很快,因为他不愿意迟到。

他是个好学生。

他热爱他的老师和同学。

他们也很喜欢他。

在上学的路上,他总是唱歌,比如: 雅克兄弟,雅克兄弟,你睡了吗?你睡了吗?请敲响晨祷钟声,请敲响晨祷钟声,叮当咚,叮当咚。

EXERCICES SUR LA GRAMMAIREI.Mettez les verbes entre parenthèses au temps et au mode convenables:Je me lève toujors de bonne heure, hiver comme été, parce que mon bureau est loin. Je me réveille à cinq heures et demie et je me lève vite.Je me lave et je me rase. Dans ma petite cuisine, je prends des croissants et du café au lait. Et puis, je prends le métro pour aller à mon bureau.II.Répondez aux questions avec des pronoms convenables:1.Oui, il les sait bien.2.Elle le réveille à six heures.3.Oui, il nous aide souivent.4.Le chien l'attend à la porte.5.Oui, il les aime beaucoup.plétez avec un pronom qui convient:lui, me, me, te, lui, lui, lui, lui, l', l', l',lui, meIV.Mettez les verbes à la forme convenable:1.Nous savons bien notre leçon.2.Elle m'attend au cinéma.3.Est-ce que vous savez le nom de cet enfant?4.A la gare, nous attendons nos amis.5.Nous nous essuyons avec une serviette.V.Choisissez la reformulation qui a le sens le plus proche de la phrase originale:1.A2.DVI.Cochez votre meilleur choix:1.D2.B3.D4.BEXERCICES SUR LE TEXTE I.略plétez les phrases suivantes avec un mot convenable entre parenthèses:1.élève2.beau3.lelendemainme5.institutrice6.s'occupe7.sérieusement8.se disent III.1. Oui ,il la rencontre. Non, il ne la rencontre.2. Oui, il l’invit eà manger chez lui. Non, il ne l’invite pas à manger chez lui.3. Oui, elle les connaît. Non, elle ne les connaît. Non, elle ne les connaît pas. t pas.4. Oui, elle le pr épare bien. Non, elle ne le prépare pas bien.5. Oui, elle l ’aime. Non, elle ne l ’aime pas.6. Oui, il l ’attendà la porte. Non, il ne l ’attend pas àattend pas à la laporte.7. Oui, elle les aime. Non, elle ne les aime pas. 8. Oui, elle les r éveille. Non, elle ne les r éveille pas.IV. 略plétez les phrases suivants avec un de ces mots donnés:1.a envie de2.savez3.de bonne heure4.connâitre5.toujours6.même7.juste8.seulementVI.Reliez les deux parties de la phrase:1.d2.e3.a4.b5.f6.h7.c8.gVII.Traduisez les phrases suivantes en français:1.Emmanuel se lève très tôt, hiver comme été.2.A ce moment-là, il a encore envie de dormir.3.Mais, il s'habille, se lave et se brosse les dents très vite.4.Après le petit déjeuner, il dit au revoir à sa mère, et part pour les cours.5.Il marche très vite en route,parce qu'il ne veut pas être en retard. TEXTE B杜伯伊先生和太太的梳洗杜伯伊先生在巴黎上班,但住在Louveciennes.(每天)他首先得乘区域快速铁路网C线到奥兹特里火车站在转乘地铁6号线。

法语综合教程1课后翻译

法语综合教程1课后翻译
每天卡米耶都和同学一起去食堂吃午餐。她觉得学校食堂的伙食很不错。
Tous les jours, Camille va prendre le déjeuner à la cantine avec ses camarades de classe. Elle trouve la cuisine de son université bonne. / Elle trouve que la cuisine y est pas mal.
-你是立刻起床还是在床上待一会儿?
-看情况。如果有课,我就立即起床。如果没有课,我就在床上待一会儿,
-Est-ce que tu lèves tout de suite ou testes un peu au lit?
-Ça depend. Si j’ai cours, je me lève tout de suite. Si je n’ai pas cours, je reste un peu au lit.
-很好。我睡眠一直都好。
-Est-ce que tu dors bien?
-Oui, je dors toujours très bien.
-你平时几点醒来?
-我六点醒
-Àquelle heure est-ce que tu teréveillesd’habitude?
-Je me réveillesàsix heures.
-Attends,je vais regarder le thermomèter. Douze degrés.
-你忙不忙?
-很忙。
-你正在做什么?
-我正在读今天的报纸。
-Tuest occupé?
-Oui, très occupé.
-Qu’est-ce que tu es en train de faire?

新大学法语12册课后翻译练习答案(全)

新大学法语12册课后翻译练习答案(全)

新大学法语12册课后翻译练习答案(全) 一1.这是一张我祖父母的结婚照。

C’est une photo de marriage de mes grand-parents.2.我父亲是老师,我母亲是职员。

Mon père est professeur, ma mère est employée.3.他的表妹是独生女。

Sa cousine est fille unique.4.你的姑妈和叔叔都是记者吗?Ta tante et ton oncle sont tous journalists?5.我们的祖父母不是工人。

Nos grand-parents ne sont oas ouvriers.6.巴黎春天的天气怎么样?Quel temps fait-il à Paris, au printemps?7. 在北京,什么时节常常刮风?à Beijing,il fait souvent du vent en quelle saison?8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗?第1页/共6页En été, il fait jour tot et il fait nuit t ard, n’est-ce pas?9. 北京的秋季天气十分好,不常下雨。

En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing.10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。

En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.11. 马丁向一位伴侣大厅高校食堂的地址。

Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U.12. 高校生很喜爱在同学食堂吃饭。

Les étudiants aiment bien manger au Resto-U.13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。

法语综合教程1第12课后习题答案

法语综合教程1第12课后习题答案

欢迎阅读Le?on 12Les occupations du matinDialogueC ompréhension du texteI. Vrai ou faux(对或错)?1. Faux2. Faux3. Faux4. VraiRelisez le dialogue et répondez(读课文回答问题)?:?a dépend.S’il a cours,il se lève à six heures et demie. S’il n’a pas cou rs, il ne se lève pas avant sept heures.Il va dans la salle de bains. Il se brosse les dents, il se lave le visage et les mains en vitesse. Et il se regarde dans la glace pour se peigner. Et puis, il s’habille.Il met son stylo, ses livres et ses cahiers.Non.Il va à la cantine pour prendre le petit déjeuner.TexteC ompréhension du texte zI. Relisez le texte et répondez(读课文回答问题)?:1.Oui, il dort bien.2.Il se réveille de bon matin.3.Il se regarde pour se peigner.4.Il s’habille.5.Ses chaussettes sont grises.II.Choisissez(选择正确答案):1. dort2. se lève3. s’essuie4. se regarde5. metE xercices de grammaireII. Mettez les phrases suivantes à la forme négative?(将下列句子改为否定形式):1. Marc ne se réveille pas t?t.2. Philippe ne se lève pas avant sept heures.3. Je ne me brosse pas les dents en vitesse.4. Nous ne nous habillons pas en deux minutes.5. Tu ne te laves pas vite.6. Quand vous vous réveillez, vous ne vous levez pas aussit?t.7. Elle ne se regarde pas dans la glace pour se peigner.8. Elles ne se lavent pas avec de l’eau chaude.9. Nathalie ne se promène pas après le d?ner.10. Les enfants ne se lavent pas les mains.III. Transformez les phrases selon le modèle (根据范例改写下列句子)?:1.Réveille-toi.2.Couchez-vous à onze heures.3.Dépêchons-nous.4.Habille-toi vite.5.Brosse-toi les dents en cinq minutes.vez-vous seulement avec de l’eau froide.7.Téléphonons-nous tous les soirs.ve-toi les mains.9.Promenez-vous jusqu’à 6 heures.10.Essuie-toi avec la serviette blanche.?:1.Oui, ils y pensent./ Non, ils n’y pensent pas.2.Oui, il m’en parle./ Non, il ne m’en parle pas.3.Oui, je peux y garer ma bicyclette./ Non, je ne peux pas y garer ma bicyclette.4.Oui, j’en ai./ Non, je n’en ai pas.5.Oui, il en vient./ Non, il n’en vient pas.6.Oui, j’y cherche mon ami./ Non, je n’y cherche pas mon ami.7.Oui, nous y allons souvent./ Non, nous n’y allons pas souvent.8.Oui, ils y sont à vingt-deux heures./ Non, ils n’y sont pas à vingt-deux heures.9.Oui, nous y rentrons tous le week-end./ Non, nous n’y rentrons pas tous le week-end.10.Oui, ils m’y attendent./ Non, ils ne m’y attendent pas.III. Transformez selon le modèle les phrases suivantes à la forme impérative?(根据范例将下列句子改为命令式):a)Penses-y encore.b)Allons-y.c)Restez-y.d)Réponds-y.e)Vas-y.f)Arrives-y t?t.g)Entrez-y à minuit.h)Répondons-y tout de suite.i)Manges-y.?:1. D’, de2. au3. dans, pour4. avec5. dans, pour6. Après7. à, pour8. Après, enV. Dites les chiffres en fran?ais(用法语说出下列数字)?:101 cent un 116 cent seize 119 cent dix-neuf 200 deux cents201 deux cent un 300 trois cents 450 quatre cent cinquante586 cinq cent quatre-vingt-six 900 neuf cents999 neuf cent quatre-vingt-dix-neufE xercices de structureI. Posez des questions?selon la partie soulignée (对划线部分提问):1. A quelle heure vous réveillez-vous??2. Comment se montre le soleil?3. Avec quoi vous lavez-vous?4. En combien de temps vous brossez-vous les dents?5. Comment vous habillez-vous?6. Pourquoi vous regardez-vous dans la glace?II. Mettez les phrases suivantes aux formes affirmative et négative de l’impératif(将下列句子改为肯定和否定的命令式)?:1. Levez-vous.2. Lè3.4.5.6.7.8.A.5. Je déjeune à midi.6. Les cours finissent à quatre heures de l’après-midi.7. Je fais mes devoirs à sept heures du soir.8. Je vais au lit à onze heures.B.1. Nous nous regardons dans la glace pour nous peigner.2. J’ouvre l e robinet pour me laver les mains.3. Tu remontes ton réveil pour te réveiller à l’heure.IV. Remettez les phrases suivantes dans un ordre logique?(按照逻辑顺序排列句子):(1) ........c............. (2)..........f............. (3)..........d.............(4)...........a............(5).........b..............(6)..........g.............(7)..........e............. (8)..........h..............E xercices audio-orauxI. écoutez et remplissez les blancs(听录音并填空)?: me lève, t?t, du matin,petit déjeuner, ma voiture,cette heure-là, présente, libre, repas,jusqu’, au bureau, vers, fais, d’enfants,rentre, ma femme, de la gymnastiqueII. Choisissez la bonne réponse (选择正确的答案): 1. a 2. c 3. a 4. a 5. c 6. b 7. b 8. b 9. bE xercices de traduction qI. Traduisez les mots et locutions? (翻译词组):通常d’habitude有课avoir cours 然后puis?/ ensuite迅速地 en vitesse 照镜子se regarder dans la glace一清早 de bon matin?/de bonne heure 打开水龙头ouvrir le robinet穿上一件男式衬衫mettre une chemise 即刻tout de suite 擦干s’essuyerII. Rendez les phrases en fran?ais(翻译句子)?:1.- 你睡眠好吗?- 很好。

新大学法语1参考译文与课后标准答案第1112145559.doc

新大学法语1参考译文与课后标准答案第1112145559.doc

新大学法语 1 参考译文及课后答案( 第七单元 )Unite 7TEXTE A一个乡村小学生埃马纽埃尔是个乡村小学生。

他住在一个远离城市的小村庄里。

小村庄非常美丽、宁静。

上学校,他得用一个小时。

他每天早晨起得很早。

那个时候,他还很困,但是为了学习,他每天晚上提醒妈妈第二天早上六点整叫醒他。

(妈妈一直叫他)他很快就起床,妈妈自己起的更早。

无论冬夏,四点钟就起。

那时,天还没亮。

80 岁的奶奶还在睡觉。

他就开始认真地学习,熟记课文。

时间过得很快,六点半,奶奶起床,热咖啡,总是她负责全家的早餐。

他每天早上七点钟,在同一时间,用同样的速度洗漱、穿衣。

喝满满一杯牛奶咖啡,吃一大块面包涂黄油。

这一切仅用几分钟时间快速完成。

吃完饭,他将书本、铅笔、钢笔放进书包。

和妈妈拥抱一下。

他的朋友梅道尔小狗已经在门口一棵树下等他了。

他们互相道别,他就去上学了。

在路上,他走的很快,因为他不愿意迟到。

他是个好学生。

他热爱他的老师和同学。

他们也很喜欢他。

在上学的路上,他总是唱歌,比如:雅克兄弟,雅克兄弟,你睡了吗?你睡了吗?请敲响晨祷钟声,请敲响晨祷钟声,叮当咚,叮当咚。

EXERCICES SUR LA GRAMMAIREI.Mettez les verbes entre parenth ses au ètemps et au mode convenables:Je me l veè toujors de bonne heure, hiver comme t é,parceé que mon bureau est loin. Je me r veilleécinqà heures et demie et je me l ve vite. èJe me lave et je me rase. Dans ma petite cuisine, je prends des croissants et du caf éau lait. Et puis, je prends le m tro pour allerémonà bureau.II.R épondez aux questions avec des pronoms convenables:1.Oui, il les sait bien.2.Elle le r veilleésixàheures.3.Oui, il nous aide souivent.4.Le chien l'attend la porteà.5.Oui, il les aime beaucoup.pl étez avec un pronom qui convient:lui, me, me, te, lui, lui, lui, lui, l', l', l',lui, meIV.Mettez les verbes la formeà convenable:1.Nous savons bien notre le?on.2.Elle m'attend au cin ma. é3.Est-ce que vous savez le nom de cet enfant?4.A la gare, nous attendons nos amis.5.Nous nous essuyons avec une serviette.V.Choisissez la reformulation qui a le sens le plus proche de la phrase originale: 1.A 2.DVI.Cochez votre meilleur choix:1.D2.B3.D4.BEXERCICES SUR LE TEXTEI.略plétez les phrases suivantes avec un mot convenable entre parenth ses: 1. élève 2.beau 3.le lendemainme5.institutrice6.s'occupe7.s érieusement8.se disentIII.1.Oui ,il la rencontre. Non, il ne la rencontre.2.Oui, il l’eàinvit manger chez lui. Non, il ne lpas àmanger chez lui.3.Oui, elle les conna?t. Non, elle ne les conna?t pas.4.Oui, elle le pr épare bien. Non, elle ne le pr pare pasébien.5.Oui, elle l ’aime. Non, elle ne l ’aime pas.6. Oui, il l ’attend àla porte. Non, il ne l’attend pas laàporte.7.Oui, elle les aime. Non, elle ne les aime pas.8.Oui, elle les r éveille. Non, elle ne les r éveille pas.è’ inviteIV.略pl étez les phrases suivants avec un de ces mots donn s: é1.a envie de 5.toujours2.savez6.même3.de bonne heure7.juste4.connaitre8.seulementVI.Reliez les deux parties de la phrase:1.d2.e3.a4.b5.f6.h7.c8.gVII.Traduisez les phrases suivantes en fran? ais:1.Emmanuel se l veètr sèt?t, hiver comme t é.2.A ce moment-l , àila encore envie de dormir.3.Mais, il s'habille, se lave et se brosse les dents tr s vite.è4.Apr ès le petit d jeuner,é il dit au revoir sa m ère,à et part pour les cours.5.Il marche tr s viteè en route,parce qu'il ne veut pas tre en retardê. TEXTE B杜伯伊先生和太太的梳洗杜伯伊先生在巴黎上班,但住在Louveciennes.(每天)他首先得乘区域快速铁路网C 线到奥兹特里火车站在转乘地铁 6 号线。

法语课后翻译答案

法语课后翻译答案

法语课后翻译答案U81.春燕到巴黎已经有20天Chun Yan est àparis depuis vingt jours .2.我们的房间面向一条林荫大道Notre chambre donne sur une grande avenue .3.姑娘们参观了卢浮宫和圣母院Les jeune filles ont visitéle Louvre et les tours de Notre-Dame.4.这两个小伙伴在海边拍了很多照片Les deux copains ont pris beaucoup de photos au bord de la mer.5.她非常喜欢这座城市,因为有许多为人在这里生活过。

Elle aime bien cette ville,parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu.U91.夏洛特在商场门口等着我们Charlotte nous attend àl’enter principale du magasin .2.我们先在奶制品柜台挑选了一些乳酪Nous avons choisi d’abord des fromages au rayon des produits laitiers.3.我们没有买鸡蛋和蛋糕Nous n’avons pas achetéde poulet ni gâteau.4.商场里的人多极了!不过,我们没花多少时间就买完了东西Il y a un monde fou au supermarché ! Mais, nous n’avons pas mis beaucoup de temps pour faire des achats.5.这么多人,这么快的速度,实在令我们吃惊Nous sommes vraiment étonnés par la foule ,et par la vitesse.U101.布朗先生病了,他头痛,嗓子痛M.Blanc est malade,il a mal àla tête et àla gorge.2.我叔叔一夜没睡好觉Mon oncle a passéune nuit très mauvaise.3.我有话要对你说,关于你的工作问题J’ai quelque chose àte dire , il s’agit de ton travail.4.他没有勇气在这个城市工作Il n’a pas plus de courage de reprendre son travail dans cette ville.5.我们终于决定回乡下去Nous nous sommes décidés àretourner àla campagne.U111.如今,妇女和男人一样工作Aujourd’hui,les femmes travaillent comme les hommes.2.马丁住的地方离办公室很远Martin habite loin de son bureau de travail.3.不幸的是,妇女想找一份好工作非常困难Malheureusement, il est très difficile pour les femmes trover un travail intéressant. 4.她在工作中遇到很多困难,但最后还是成功了Elle rencontes aussi beaucoup de problèmes dans le travail,mais elle réussie enfin.4.她母亲一天工作下来以后感觉很疲劳Sa mère se sent très fatiguée après une journée de travail.U1(第二册)1.法国有很多山脉和河流On compte de nombreux montagnes et cours d’eau en France.2.塞纳河流经巴黎,注入英吉利海峡La Seine traverse Paris et se jette dans la Manche.3.法国是欧洲最重要的国家之一La France est un des plus important pays dans le mond’Europe.4.在这些居民中,有10%的人是外国人Parmi ces habitants,10% sont étrangers.5.这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世Ce pays est célèbre pour vins, ses parfumes et ses fromages.U21.中国正在建设高速列车La Chine est en train de construire le TGV.2.网络的使用让我们不用出门便知天下事L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connaître.3 我们的目标是在厨房里使用机器人Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cusine.4. 我经常在因特网上寻找信息Je cherche souvent des informations sur l’Internet.5. 电子商务在全世界迅速的发展起来Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde6.我们正处在一个革新的时代。

法语课后翻译整理

法语课后翻译整理

你对你说的有把握吗?你没有弄错?Es-tu sur de ce que tu as dit ? tu ne te trompes pas ?是的,我可以肯定。

Oui, j’en suis sûr . 米歇尔走近信箱,将两封信投进去Michel s’est approche de la boîte aux lettres et il y a jetédeux lettres.为了不迟到,他马马虎虎洗了洗,什么也没吃,就出发了。

Pour ne pas être en retard , il s’est lavétant bien que mal , et il est part i sans rien manger .每次课后,他都力求把老师所讲的全弄懂。

Chaque fois aprés la classe ,il cherche àcomprendre tou t ce que le professeur a dit .有些人认为这项体育运动太艰苦了。

Certains trouvent que ce sport est pénible .越来越多人意识身体健康很重要De plus en plus de gens se sont ren du compte que la santéest trés importante .每年,许多法国人去山上滑雪。

Chaque année ,beaucoup de Français vont dans les m ontagnes faire du ski.法国人把他们的空余时间都用于体育运动了。

Les Français consacrent leur temps libre au sport .年轻人参加新的体育活动是为了寻求刺激。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 7-你好。

我作一下自我介绍。

我叫金猫(Chat d’or)。

-Bonjour. Je me présente : je m’appelle Chat d’or.-为什么你叫金猫?-Pourquoi est-ce que vous vous appelez Chat d’or ?-因为我喜欢猫。

你呢?你叫什么名字?-Parce que j’aime les chats. Et vous ? Comment vous appelez-vous ? -我叫黑猫。

因为我也喜欢猫。

-Je m’appelle Chat noir, parce que moi aussi j’aime les chats.-你是大学生吗?-Est-ce que vous êtes étudiant ?-是。

你呢?-Oui, et vous ?-我在银行工作。

我是职员。

-Je travaille dans une banque. Je suis employé.参考译文网络聊天对话(若埃勒在互联网上的聊天室中)若埃勒:您好。

天龙:您好。

我自我介绍一下:我叫天龙。

您呢?若埃勒:我叫神奇薰衣草。

天龙:您是女的吗?若埃勒:是的。

您呢?您是男的吗?天龙:是的,我是法国人。

若埃勒:我呢,我是中国人。

为什么您叫天龙呢?天龙:因为我酷爱中国功夫。

您呢?为什么叫神奇薰衣草呢?若埃勒:因为我喜欢法国香水。

天龙:您会讲法语吗?若埃勒:会讲一点。

我刚开始学法语。

天龙:您做什么工作?若埃勒:我是大学生。

您呢?天龙:我是银行职员。

若埃勒:您住在巴黎吗?天龙:是的。

您呢?您住在哪个城市?若埃勒:我住在杭州。

您去过杭州吗?天龙:没有,还没去过。

若埃勒:您经常来聊天室吗?天龙:是的,经常来。

您呢?若埃勒:这是我第一次来这里。

(若埃勒的手机响了。

)若埃勒:不好意思,天龙,我有电话来了。

请原谅,再见。

天龙:真遗憾。

再见,神奇薰衣草。

课文若埃勒∙白是法语专业大学一年级学生。

她高个儿,身材苗条,气质优雅。

她披着褐色长发,还有一双黑色的眼睛。

她不仅温柔和蔼,而且还有幽默感:她很有意思,既快乐又风趣。

今天,她在网上遇到一个法国人。

他叫天龙。

这当然是个假名。

他是一个怎样的人呢?高大还是矮小?胖还是瘦?和善还是狡黠?若埃勒对此一无所知……Unit81.- 你家几口人?- 三口。

你呢?- 我家也一样。

–Combien êtes-vous dans votre famille ?–Nous sommes trois. Et toi ?–Moi aussi.2.- 你有兄弟吗?- 我没有兄弟。

–Est-ce que tu as des frères ? / As-tu des frères ?–Non, je n’ai pas de frères.3.- 我没有姐妹。

你呢?- 我也没有。

–Je n’ai pas de sœurs. Et toi ?–Moi non plus.4.- 你父母做什么工作?- 他们是医生,很忙。

–Qu’est-ce que tes parents font? / Que font tes parents?–Ils sont médecins et ils sont très occupés.5.我父亲在高中工作,他是语文老师。

我母亲已经退休,但她在家一直很忙。

Mon père travaille dans un lycée. Il est professeur de chinois. Ma mère est à la retraite, mais elle est toujours occupée à la maison.参考译文对话(法语课上,大学生们在谈论各自的家庭。

问的问题有:你们来自哪里?你们是哪个城市的人?你们几岁了?你们家里几口人?你们父母做什么工作?你们的父母是怎样的?等等。

)马克:我来自长春,但我家祖籍是昆明。

我十九岁。

我家共五口人:我祖父、我祖母、我父母和我我。

没有兄弟。

我也没有姐妹。

我父亲是工程师,我母亲是医生。

若埃勒:我来自杭州。

我十八岁。

我家三口人:我父亲、我母亲和我。

我也是独生子女。

我父母是工人。

他们辛勤工作。

他们不是很老,但他们也不年轻了。

菲利普:我来自园林之城——苏州。

我二十岁。

我家四口人:我父亲、我母亲、我妹妹和我。

我父亲是做生意的;我母亲不工作;我妹妹在上中学。

我父母很和蔼可亲。

但是我父亲总是不在家。

他总是很忙碌。

我母亲总是在家,而她也总是很忙碌!课文泰蕾丝十八岁。

她出生于南京的一个书香门第。

她父母是教师,她祖父母也是教师。

她母亲在一所高中教汉语。

她父亲在大学教社会学。

她祖父母年事已高。

祖父九十有三,祖母也有八十九岁了。

他们已经退休很久了。

但要知道,泰蕾丝的祖父母都会说法语啊!他们每天都教泰蕾丝讲法语。

现在,泰蕾丝进了大学。

她每周只回家一次。

因此祖父母很想念他们的孙女。

于是,他们每天晚上都打电话给泰蕾丝,为的是让泰蕾丝讲法语。

Unit 91.- 你的房间有多少平方米?- 12平方米。

- Combien mesure ta chambre ? - 12 mètres carrés.2.- 你觉得你的房间怎么样?- 我觉得很好。

干净又亮堂。

虽然不3.太大,4.但很舒服5.。

- Ta chambre, comment la trouves-tu ?- Je la trouve très bien : claire et propre. Elle n’est pas très grande, mais très confortable. 6.- 你的房间里有什么?- 我没有许多家具。

靠门边有一张小床。

床的左面有一个衣柜。

- Qu’est-ce qu’il y a dans ta chambre ?- Je n’ai pas beaucoup de meubles. Il y a un petit lit près de la porte, et une armoire à gauche du lit.7.- 你把书桌放在哪里?- 我把它放在靠窗的地方。

- Où est-ce que tu mets ton bureau ?- Je le mets près de la fenêtre.8.- 书桌上你放些什么?- 当然是我的电脑。

此外,9.我还放一盏台灯和一些书。

- Qu’est-ce que tu mets sur le bureau ?- Mon ordinateur, bien sûr. Et puis, je mets aussi une lampe et des livres.参考译文你觉得你的房间怎样?对话(泰蕾丝的祖母拨打她的手机和她通话。

)泰蕾丝:喂!祖母:喂!泰蕾丝,是奶奶。

泰蕾丝:你好,奶奶。

祖母:你好,我的小宝贝。

你在宿舍安顿下来了吗?泰蕾丝:是的,奶奶。

祖母:那么你的房间呢,你觉得怎样?泰蕾丝:我觉得很好,既明亮又干净。

祖母:你的房间大不大?泰蕾丝:既不大也不小,大概17平方米大。

祖母:你房间里住几个人?泰蕾丝:就四个,若埃勒、玛蒂娜、娜塔丽和我。

祖母:她们好吗?泰蕾丝:嗯,我觉得她们很好。

祖母:告诉我,泰蕾丝,你房间里有什么?泰蕾丝:嗯,有四张床、四张书桌、四把椅子、四个衣柜。

祖母:你放东西的地方够不够?泰蕾丝:够的,奶奶。

祖母:你的东西整理得整齐吗?泰蕾丝:当然,奶奶。

祖母:泰蕾丝,要知道,衣柜可不是垃圾桶哦?泰蕾丝:哦,行了,行了,奶奶!祖母:好吧,我挂了。

明天见,泰蕾丝,吻你。

泰蕾丝:明天见,奶奶。

再见。

课文(若埃勒描述她理想中的居所。

)我梦想的公寓是这样的:它很大,而且面朝一个公园。

一共有五间屋子:起居室、饭厅以及三个卧室。

此外还有厨房和两个浴室。

墙是绿色的,因为绿色是一种让人感到安宁的颜色……我的卧室在走廊的尽头。

在我的卧室里有一张床、一个衣柜、一张书桌和一些架子。

在卧室中央有一张漂亮的地毯。

床在门的旁边,书桌靠近窗户。

当然,在书桌前还有一个舒服的扶手椅。

这里既明亮又安静,这就是我的天堂!住在里面我真开心。

Unit 101. - 你这学期的课多不多?- 不少。

而且这个学期还相当长,有21周。

- Est-ce que tu as beaucoup de cours pour ce semestre ?- Oui, j’en ai pas mal. En plus, ce semestre est assez long, il y a vingt et une semaines.2. - 你每周有多少课?- 我有30节。

- Combien d’heures de cours as-tu par semaine ? –J’en ai trente.3. - 你有些什么课呢?- 有哲学、政治经济学、邓小平理论、法语、英语和古汉语。

- Qu’est-ce que tu as comme cours?- J’ai cours de philosophie, d’économie politique, de théorie de Deng Xiaoping, de français, d’anglais et de chinois classique. / Les voici : philosophie, économie politique, théorie de Deng Xiaoping, français, anglais et chinois classique.4. - 你喜欢什么课?不喜欢什么课?- 我喜欢古汉语和政治经济学,但不喜欢哲学和英语。

- Qu’est-ce que tu aimes comme cours ? Qu’est-ce que tu détestes comme cours ?- J’aime le chinois classique et l’économie politique, mais je n’aime pas la philosophie nil’anglais.5. - 你知道,英语是国际通用语,用处很大。

- 我当然知道。

我从小学起就学英语了,但现在我英语说得还不太好。

- Tu sais, l’anglais est une langue internationale, c’est très utile.- Bien sûr que je le sais. J’apprends l’anglais depuis l’école primaire, mais je ne parle pas encore très bien anglais.参考译文我有好多课!对话(若埃勒在互联网上和天龙聊天。

相关文档
最新文档