少儿综合素质训练-诗经《国风·邶风·谷风》阅读 精品

合集下载

诗经《谷风》原文译文鉴赏

诗经《谷风》原文译文鉴赏

诗经《谷风》原文|译文|鉴赏这首《谷风》是遭到丈夫遗弃的女子写的诉苦诗。

从朱熹的《诗集传》、方玉润的《诗经原始》,到今人高亨的《诗经今注》和程俊英的《诗经译注》等均取此说。

下面一起欣赏这首诗吧!诗经《谷风》原文习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能畜,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

译文及注释译文山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。

夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。

采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。

迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。

不求送远求送近,哪知仅送到房门。

谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。

你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。

渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。

你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。

不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。

既然现在不容我,以后事儿谁来睬。

好比过河河水深,过河就用筏和船。

又如河水清且浅,我就游泳到对岸。

家中有这没有那,为你尽心来备办。

左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。

你不爱我到也罢,不该把我当仇家。

我的好心你不睬,就像货物没人买。

从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。

如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。

备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。

你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。

粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。

当初情意全不念,往日恩爱一场空。

注释1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

2.谷风:东风,生长之风。

一说来自大谷的风,为盛怒之风。

3.习习:和舒貌。

《诗经·邶风·谷风》赏析ppt课件

《诗经·邶风·谷风》赏析ppt课件
2
诗经·邶风·谷风
习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。 采葑采菲,无以下体。德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。 谁谓茶苦,其甘如荠。宴尔新婚,如兄如弟。
泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新婚,不我屑以。 毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅沚 ,遑恤我后。
就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。 何有何亡,龟勉求之。凡民有丧,匍匐救之。
5
注释3
贾(gu):卖。不售: 卖不掉. 育恐:生活在恐惧中。育鞠:生活在贫穷中。 颠覆:艰 难,患难。 毒;害人之物。 旨蓄:储藏的美味蔬菜。 洸(guang):粗暴。溃:发怒。 既:尽 诒:遗留,留下。肄 (yi):辛劳。
6
译文
和熙东风轻轻吹, 阴云到来雨凄凄。 同心协力苦相处, 不该动辄就 发怒。
4
注释2
湜湜(Shi):水清见底的样子。沚:止,沉淀。 不我 屑以:不愿意同我亲近。 梁:河中为捕鱼垒成的石堤。 发:打开。笱(gou):捕鱼的竹笼。 躬:自身。阅:容纳。 遑:空闲。 恤:忧,顾念。 方:用木筏渡河。舟;用船渡河。 丧:灾祸。 匍匐(pufu):爬行。这里的意思是尽力而为。 慉(xu):好,爱。 讎(chou):同“仇”。 阻:拒绝。
顾念患难中的糟糠之妻,相反却喜新厌旧,把她当作仇人,有意寻隙找岔,
动辄拳脚相加,最后终于在迎亲再婚之日,将屈。
这首诗在抒情方面最可注意的有以下几点:首先是选取了最能令人心碎
的时刻,使用对比的手法,凸现了丈夫的无情和自己被弃的凄凉。这个时刻
采摘蔓菁和萝卜, 怎能抛弃其根部。 相约誓言不能忘, 与你相伴直 到死。 出门行路慢慢走, 心中满怀怨和愁。 路途不远不相送, 只到门前就 止步。
谁说苦菜味道苦, 和我相比甜如荠。 你们新婚乐融融, 亲热相待如 弟兄。 有了渭河泾河浑, 泾河停流也会清。 你们新婚乐融融, 从此不再亲 近我。

诗经《谷风》原文及赏析

诗经《谷风》原文及赏析

诗经《谷风》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《谷风》原文及赏析【导语】:习习谷风①,习习和畅的东风, 维风及雨。

《诗经·邶风·谷风》赏析

《诗经·邶风·谷风》赏析
• 不要去我鱼梁上, 不要打开我鱼笼。 我身尚且 不能安, 哪里还能顾今后。
译文
• 过河遇到水深处, 乘坐竹筏和木舟。 过河遇到 水浅处, 下水游泳把河渡。
• 家中东西有与无, 尽心尽力去谋求。 亲朋邻里 有危难, 全力以赴去救助。
• 你已不会再爱我, 反而把我当敌仇。 你已拒绝 我善意, 就如货物卖不出。
注释3
• 贾(gu):卖。不售: 卖不 掉.育恐:生活在恐惧中。育鞠: 生活在贫穷中。颠覆:艰 难, 患难。毒;害人之物。旨蓄: 储藏的美味蔬菜。洸(guang): 粗暴。溃:发怒。
• 既:尽诒:遗留,留下。肄 (yi):辛劳。
译文
• 和熙东风轻轻吹, 阴云到来雨凄凄。 同心协力 苦相,具有浓郁的生活气息。 全诗共分六章,每章都有含蓄不尽的妙喻。如第一章入手 便以大风和阴雨,来表现丈夫的经常无故发怒;以采来蔓 菁萝卜的根茎被弃,来暗示他丢了根本,视宝为废。这主 要用于言事。第二章则转用食荼如荠、以苦为甜,来反衬 人物在见了丈夫新婚时内心的苦涩程度,远在荼菜的苦味 之上。这又是主要用于表情。另如第三章的“泾以渭浊, 湜湜其浊”,是用泾水因渭水流入表面变浊、其底仍清, 来比喻自己尽管被丈夫指责却依然不改初衷的清白;第四 章以河深舟渡、水浅泳渡,喻写以往生活不论有何困难, 都能想方设法予以解决;第五章用“贾用不售”比丈夫的 嫌弃、“比予于毒”喻对己的憎恶;第六章又把自己往日 的辛劳比作御冬的“旨蓄”,将丈夫的虐待喻为湍急咆哮 的水流。这些比喻取喻浅近,无不切合被喻情事的特征, 大大增强了作品的艺术性和表现力。
• 从前惊恐又贫困, 与你共同渡艰难。 如今丰衣 又足食, 你却把我当害虫。
• 我处存有美菜肴, 留到天寒好过冬。 你们新婚 乐融融, 却让我去挡贫穷。

诗经考【谷风】国风·邶风

诗经考【谷风】国风·邶风

诗经考【谷风】国风·邶风诗经原文【谷风】习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉,反以我为讎。

既阻我德,贾用不讎。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

诗经大意【谷风】习习东风吹,也是天阴,也下雨。

勉强同心,不该有怒气。

采葑采菲,没有下体?誓愿莫违背,跟你同生死。

走在路上迟疑不定,心中有违逆。

不远你近了,迫切地送我小食。

谁说荼苦?那甘甜如荠。

新婚宴乐,如兄如弟。

泾水挨着渭水的浑浊,沙洲清澈。

新婚宴尔,不屑我了。

别毁我的鱼梁,别拨开我的鱼篓。

不见我面,背后忙碌。

过那深水,有小阀有舟。

过那浅水,可潜可游。

谁有谁扔,尽力获取。

凡人有丢弃,匍匐掬起。

不能扶助我,反与我作对。

阻碍我得到,交易不售。

往日一直小心恭谨,到你翻脸。

也生养也长成了,比我如毒。

我有甘美的积蓄,也是用来过冬。

新婚宴尔,用我填补短缺。

有波澜奔涌,有水溃泛滥,留给我余孽。

不念往昔的人,他,我来扔弃。

诗经考【谷风】葑fēng:芜菁、蔓mán菁,也有称菘sōng,十字花科芸薹属芸薹,变种极多,白菜、芥菜、甘蓝等都属此种。

芜菁为其亚种,别名大头菜。

小颗芜菁的肉质较硬水分较少,成熟后肉质较为松软可作为主食。

古又称蘴、蕘、芥等。

菲:《疏》郭璞曰:菲草生下濕地,似蕪菁,華紫赤色,可食。

荼tú:苦菜,菊科蒲公英属蒲公英,黄花地丁。

蒲公英同时含有蛋白质、脂肪、碳水化合物、微量元素及维生素等,有丰富的营养价值,是药食兼用的植物。

叶子可制苦丁茶。

《疏》一名荼草。

叶似苦苣而细,断之白汁,花黄似菊。

《诗经小雅·谷风》原文翻译及鉴赏

《诗经小雅·谷风》原文翻译及鉴赏

《诗经小雅·谷风》原文翻译及鉴赏关于此诗的创作背景,主要有两种说法:旧说多以为是因怨朋友相弃而作,今人多以为是一首被遗弃的妇女所作的诗歌。

今天小编就给大家带来谷风的古诗相关资料介绍,希望大家喜欢。

《小雅·谷风》原文先秦:佚名习习谷风,维风及雨。

将恐将惧,维予与女。

将安将乐,女转弃予。

习习谷风,维风及颓。

将恐将惧,置予于怀。

将安将乐,弃予如遗。

习习谷风,维山崔嵬。

无草不死,无木不萎。

忘我大德,思我小怨。

《小雅·谷风》译文及注释译文谷口呼呼刮大风,大风夹带阵阵雨。

当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。

如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。

谷口呼呼刮大风,大风旋转不停息。

当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。

如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。

谷口呼呼风不停,刮过巍巍高山岭。

刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。

我的好处你全忘。

专门记我小毛病。

注释⑴习习:大风声。

⑵维:是。

⑶将:方,正当。

⑷与:助。

女:同“汝”,你。

⑸转:反而。

《小雅·谷风》鉴赏这首诗的主题,旧说大体相同,《毛诗序》说:“《谷风》,刺幽王也。

天下俗薄,朋友道绝焉。

”朱熹也认为是朋友相怨之诗,但他没有将伤友道之绝与刺周幽王硬拉到一起。

方玉润《诗经原始》认同朱熹的观点,并力驳《毛诗序》“刺幽王”之说穿凿空泛。

今人高亨的《诗经今注》、程俊英的《诗经译注》等均取弃妇之诗说。

陈子展《诗经直解》虽仍取旧说,但又说:“此诗风格绝类《国风》,盖以合乐入于《小雅》。

《邶风·谷风》,弃妇之词。

或疑《小雅·谷风》亦为弃妇之词。

母题同,内容往往同,此歌谣常例。

《后汉·阴皇后纪》,光武诏书云:‘吾微贱之时,娶于阴氏。

因将兵征伐,遂各别离。

幸得安全,俱脱虎口。

……“将恐将惧,维予与女。

将安将乐,女转弃予。

”风人之戒,可不慎乎!’此可证此诗早在后汉之初,已有人视为弃妇之词矣。

”诗中的女主人公被丈夫遗弃,她满腔幽怨地回忆旧日家境贫困时,她辛勤操劳,帮助丈夫克服困难,丈夫对她也体贴疼爱;但后来生活安定富裕了,丈夫就变了心,忘恩负义地将她一脚踢开。

《诗经》之《国风·邶风·谷风》赏析

《诗经》之《国风·邶风·谷风》赏析
日子 再 苦 我 也 与 你 共 同 承 担 。
【 仙泉 赏析 】
弃妇 可怜 ,男人可恨 。宜其 室家的女子 ,为何 结局如 此悲惨 ?难 道仅 仅是男 人喜新厌 旧?爱情如何保鲜 ,这是一个 千古话题 。 从 相爱到仇 敌 ,这就是婚 姻的必然?可 以想象 ,那个 新嫁娘很可 能不久也会 被嫌弃 。责任 在男方 ,男人就是怪物 ,不可理喻 。
就其 深矣 ,方之舟 之 。就 其浅 矣 ,泳之游 之 。 何有何 亡 ,黾勉求 之 。凡 民有 丧 ,匍 匐救 之 。 不我 能懵 ,反 以我 为雠 。既 阻我德 ,贾用 不售 。
昔 育 恐 育 鞠 ,及 尔 颠 覆 。 既 生 既 育 ,比 予 于 毒 。 我 有 旨蓄 ,亦 以 御 冬 。 宴 尔 新 昏 , 以 我 御 穷 。
深水 摆渡 浅水摆 平 。
大 事小情 无论如 何 , 我千方 百计去做 成 。
眼看苦 尽甘来 幸福 在望 , 你 居然把 我 当毒虫一 样嫌 弃 。 我费心储 存 了好 多美食 ,
准备抵 御严 寒的冬 季 。
你反 而翻脸 无情暴 跳如雷 。 像 亲人一 样那样 亲密 。
第一版报 眼发表署名评论 < 1 9 9 7随想 》。出版文集 《 理性与情感 》、 《 思无 邪 》,诗集 《 诗 海扬帆 >。现供职于央视 电视传播研 究部。
诗经 之 国风 - 邶风 ・ 谷风 赏析
【 原文 】
习 习谷 风 , 以 阴 以 雨 。 黾勉 同 心 , 不 宜 有 怒 。
赵 仙 泉

业攻读硕 士学位 ,1 9 8 7年毕业 后到华 中理 T大学 ( 今华 中科技大学 )中文系任教。 1 9 9 3年 考入 中国人 民大学新 闻学院攻读 博士学位 ,1 9 9 6年毕业 分配到 中央 电视 台新闻采访部 担任 记者编辑 。曾在 内蒙古 广 电局挂任局长助理 。 获“ 全国广 电百优理论 人才” 称号 。 新 闻论 文《中 国新 闻对 外报道 的文化策略 》获中国新 闻奖 二等奖。曾于 1 9 9 7年 1 2月 2 8日在 《 人 民日报 》

【少儿综合素质训练】诗经中经典的诗词翻译和赏析

【少儿综合素质训练】诗经中经典的诗词翻译和赏析

诗经中经典的诗词翻译和赏析【本文概要】诗经是中国第一部诗歌总集,收集了自西周初至春秋中叶500多年的三百多篇诗歌。

诗经是中国诗史的光辉起点,琅琅上口的诗句让人耳熟能详,天趣盎然的曲调像天籁之音娓娓动听。

下面是本文分享的诗经中经典的诗词翻译和赏析。

!【篇一】诗经中经典的诗词翻译和赏析国风・王风・黍离先秦:佚名彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇摇。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之穗。

行迈靡靡,中心如醉。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如噎。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?译文看那黍子一行行,高粱苗儿也在长。

走上旧地脚步缓,心里只有忧和伤。

能够理解我的人,说我是心中忧愁。

不能理解我的人,问我把什么寻求。

高高在上苍天啊,何人害我离家走?看那黍子一行行,高粱穗儿也在长。

走上旧地脚步缓,如同喝醉酒一样。

能够理解我的人,说我是心中忧愁。

不能理解我的人,问我把什么寻求。

高高在上苍天啊,何人害我离家走?看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。

走上旧地脚步缓,心中如噎一般痛。

能够理解我的人,说我是心中忧愁。

不能理解我的人,问我把什么寻求。

高高在上苍天啊,何人害我离家走?赏析关于《黍离》一诗的主旨,虽然《诗序》说得明白:“黍离,闵宗周也。

周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。

闵周室之*,彷徨不忍去,而作是诗也。

”而且从此诗序于王风之首,确见其为编诗者之意旨。

但历来争讼颇多,三家诗中韩、鲁遗说与毛序异,宋儒程颐更有臆说以为“彼稷之苗”是彼后稷之苗。

近人读诗,新说迭出,比较有代表性的有郭沫若在《中国古代社会研究》中将其定为旧家贵族悲伤自己的破产而作,余冠英则在《诗经选》中认为当是流浪者诉述他的忧思。

还有蓝菊荪的爱国志士忧国怨战说(《诗经国风今译》),程俊英的难舍家园说(《诗经译注》)等。

说法虽多,诗中所蕴含的那份因时世变迁所引起的忧思是无可争辩的,虽然从诗文中无法确见其具体背景,但其显示的沧桑感带给读者的心灵震撼是值得细加体味的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经:《国风·邶风·谷风》阅读
这首诗是遭到丈夫遗弃的女子写的诉苦诗。

从朱熹的《诗集传》、方玉润的《诗经原始》,到今人高亨的《诗经今注》和程俊英的《诗经译注》等均取此说。

陈子展《诗经直解》说《邶风·谷风》,弃妇之词。

或疑《小雅·谷风》亦为弃妇之词。

母题同,内容往往同,此歌谣常例。

详细的内容就和黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以*?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

译文
山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。

夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。

采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃到死与你不离分。

迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。

不求送远求送近,哪知仅送到房门。

谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。

你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。

渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。

你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。

不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。

既然现在不容我,以后事儿谁来睬。

好比过河河水深,过河就用筏和船。

又如河水清且浅,我就游泳到对岸。

家中有这没有那,为你尽心来备办。

左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。

你不爱我到也罢,不该把我当仇家。

我的好心你不睬,就像货物没人买。

从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。

如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。

备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。

你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。

粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。

当初情意全不念,往日恩爱一场空。

注释
邶è中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

谷风东风,生长之风。

一说来自大谷的风,为盛怒之风。

习习和舒貌。

一说逢连续不断貌’。

以阴以雨为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。

一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。

黾ǐ勉勤勉,努力。

葑ē蔓菁也。

叶、根可食。

菲萝卜之类。

无以*意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。

以,用。

*,指根。

德音指丈夫曾对她说过的好话。

迟迟迟缓,徐行貌。

中心心中。

有违行动和心意相违背。

伊是。

迩近。

薄语助词。

畿ī指门槛。

荼ú苦菜。

荠荠菜,一说甜菜。

宴快乐。

昏即婚。

泾、渭河名。

湜í湜水清见底。

沚ǐ水中小洲。

一说底。

屑顾惜,介意。

一说洁。

逝往,去。

梁捕鱼水坝。

发拨的假借字,搞乱。

一说打开。

笱ǒ捕鱼的竹篓。

躬自身。

阅容纳。

遑暇,来不及。

恤ù忧,顾及。

后指走后的事。

方筏子,此处作动词。

亡ú同无。

民人。

这里指邻人。

匍ú匐ú手足伏地而行,此处指尽力。

能乃。

慉ù好,爱惜。

雠ó同仇,仇人。

贾ǔ卖。

用指货物。

不售卖不出。

育长。

育恐生于恐惧。

鞫ū穷。

育鞫生于困穷。

颠覆艰难,患难。

于毒如毒虫。

旨蓄蓄以过冬的美味干菜和腌菜。

旨,甘美。

蓄,聚集。

相关文档
最新文档