最新工程设计合同(中英文)

合集下载

中英文建筑工程合同(Contract of Construction Project)

中英文建筑工程合同(Contract of Construction Project)

建设工程合同Contract of Construction Project合同编号:Contract Number:工程名称:Project Name:发包方(甲方):_________________________Employer (Party A):_________________________承包方(乙方):_________________________Contractor (Party B): _________________________根据《中华人民共和国合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》及有关规定,为明确双方在施工过程中的权利、义务和经济责任,经双方协商同意签订本合同。

In order to make definite of the rights, obligations and economic responsibilities of both parties during the construction, the parties, in accordance with The PRC Contract Law and Construction Engineering Contract Regulations and relevant provisions, agree to sign this contract.第一条工程项目Article 1, Project item1.工程地点:Project site:2. 工程范围:Scope of project3. 工程造价:人民币元整(该造价为包工包料价)Project cost: PMB Yuan only(Cost of this contract is the contract price for labor and materials)第二条施工准备Article 2, Preparation for construction1.甲方协助乙方办理临时水电及垂直运输,提供建筑图纸及有关隐蔽障碍物的资料。

设计合同英文模板免费

设计合同英文模板免费

设计合同英文模板免费This Design Contract ("Contract") is made effective as of [Date] by and between [Designer Name] ("Designer"), with an address at [Designer Address], and [Client Name] ("Client"), with an address at [Client Address].1. Scope of Work1.1 Designer agrees to provide the following design services to Client:- [Description of design services]1.2 Client agrees to provide Designer with all necessary information, materials, and feedback to complete the design services in a timely manner.2. Payment2.1 Client agrees to pay Designer a total fee of [Amount] for the design services, payable as follows:- [Payment schedule]2.2 Client agrees to pay Designer a deposit of [Amount] upon signing this Contract. The remaining balance shall be paid upon completion of the design services.2.3 All payments shall be made in [Currency] via [Payment method].3. Intellectual Property3.1 Designer retains all rights to the original designs created for Client. Client is granted a non-exclusive, perpetual, and worldwide license to use the designs for the intended purpose.3.2 Designer may use Client's name and project details for promotional purposes, unless otherwise agreed upon in writing.4. Revisions4.1 Client is entitled to [Number of revisions] rounds of revisions to the designs. Additional revisions may be subject to additional fees.4.2 Client agrees to provide prompt feedback on the designs to avoid delays in the project timeline.5. Delivery5.1 Designer agrees to deliver the final design files to Client in the following format: [File format].5.2 Client agrees to review the final design files and notify Designer of any necessary revisions within [Number of days] days of delivery.6. Termination6.1 Either party may terminate this Contract with written notice if the other party breaches any material term of the Contract and fails to remedy the breach within [Number of days] days of receiving notice.6.2 In the event of termination, Client shall pay Designer for all work completed up to the termination date.7. Confidentiality7.1 Both parties agree to keep confidential all information shared during the course of the project, including but not limited to design concepts, client lists, and project details.7.2 Designer agrees not to disclose Client's confidential information to third parties without Client's consent.8. Governing Law8.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].8.2 Any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.[Designer Name] [Client Name]______________________________ ______________________________Designer Signature Client Signature______________________________ ______________________________Date Date。

建设工程委托设计合同(中英文对照)

建设工程委托设计合同(中英文对照)

建设工程设计合同Construction Project Design Contract项目名称:Project Name:项目建设地点:Project Location:合同编号:Contract No.:设计证书等级:Grade of Design License:委托方:Client:承接方:Design Firm:签订日期:Signed on:委托方:(甲方)Client (Party A):承接方:(乙方)Design Firm (Party B):甲方委托乙方承担XX 项目(一期)工程设计,经双方协商一致,签订本合同。

Party A entrusts Party B to undertake the design for This Contract is made by the two parties after their mutual agreement.第一条本合同依据下列文件签订Article 1. This Contract is made on the basis of the following documents:1.1 《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理规定》。

1.1 《The Contract Law of the People’s Republic of China》,《The building regulations of thePeople’s Republic of China》and 《The developmental Law of the People’s Republic ofChina.1.2 国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。

1.2 Relevant Building & Design Codes and Regulations of the State and of the ShanghaiMunicipality.1.3 建设工程的相关批准文件。

工程设计委托合同 (中英文)

工程设计委托合同 (中英文)

工程设计委托合同(中英文)CONTRACT FOR CONSTRUCTION DESIGN客户方:设计方:双方本着公平、自愿和诚信的原则,经友好协商达成如下条款(包括基本条款以及其他条款两个部分): Under the principles of fairness, free will and good will, IT IS HEREBY AGREED between both parties as follows (the Contract includes two parts, i.e. the General Articles and the Contingent Articles):-1.客户方委托设计方提供的建筑设计服务均以本合同各项条款、附录、附表以及双方为履行本合同相关内容所签订的补充协议等所约定的内容为准,设计方应按照双方的约定和客户方的要求完成― A‖工程设计的各项工作。

本合同的附录、附表、其他条款以及补充协议等附件是本合同不可分割的部分,具有与本协定书同等的法律效力。

The architectural design services that the Client appoints the Designer to provide shall be in compliance with the provisions, appendixes and exhibits of the Contract, as well as with the provisions in the supplementary agreements in conjunction with the execution of the Contract that have entered or may be entered between the parties. The Designer shall carry out the design tasks for ―A‖ Project according to the agreement between both parties as well as the requirements of the Client. Appendixes, exhibits, other articles and supplementary agreements of the Contract are integral part of the Contract, and shall have the same legal binding force with the Contract.2.客户方委托设计方为― A‖工程提供的详细设计服务项目全部列于本合同附表2——《设计服务项目清单》中,同时设计方承诺按照该附表中客户方的要求提供列明的全部服务项目。

委托设计合同,英文

委托设计合同,英文

委托设计合同,英文篇一:建设工程委托设计合同(中英文对照) 建设工程设计合同Construction Project Design Contract 项目名称:Project Name:项目建设地点:Project Location:合同编号:Contract No.:设计证书等级:Grade of Design License:委托方:Client:承接方:Design Firm:签订日期:Signed on:委托方:(甲方)Client (Party A):承接方:(乙方)Design Firm (Party B):甲方委托乙方承担XX 项目(一期)工程设计,经双方协商一致,签订本合同。

Party A entrusts Party B to undertake the design for This Contract is made by the two parties after their mutual agreement.第一条本合同依据下列文件签订Article 1. This Contract is made on the basis of the following documents:《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理规定》。

《The Contract Law of the People’s Republic of China》《,The building regulations of thePeople’s Republic of China》and 《The developmental Law of the People’s Republic of China.国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。

Relevant Building & Design Codes and Regulations of the State and of the ShanghaiMunicipality.建设工程的相关批准文件。

工程设计合同范本 英文

工程设计合同范本 英文

工程设计合同范本英文ENGINEERING DESIGN CONTRACTThis Engineering Design Contract (hereinafter referred to as "Contract") is made and entered into on this _______ day of ___________, ______, and between: Party A (Client):________________________Address: ___________________________________________Contact Person: ____________Party B (Designer):________________________Address: ___________________________________________Contact Person: ____________WHEREAS, Party A desires to engage Party B to provide engineering design services for the project described herein; andWHEREAS, Party B is willing to provide such services to Party A on the terms and conditions set forth herein;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements herein contned, the parties hereto agree as follows:1. Scope of Work1.1 Party B shall provide to Party A the following engineering design services (hereinafter referred to as the "Services") for the project described in Exhibit A attached hereto (the "Project"):(a) ____________;(b) ____________;(c) ____________;(d) ____________;(e) ____________.1.2 The Services shall be performed in accordance with the technical requirements, standards, and specifications provided Party A and applicable laws and regulations.2. Time of Performance2.1 Party B shall mence the performance of the Services on ____________ and plete the Services on ____________.2.2 Party B shall submit to Party A a detled work schedule for the performance of the Services within ______ days after the signing of this Contract.3. Contract Price3.1 In consideration for the provision of the Services, Party A shall pay PartyB a contract price of ____________ (currency) (hereinafter referred to as the "Contract Price").3.2 The Contract Price shall be pd Party A to Party B in accordance with the following payment schedule:(a) ____________;(b) ____________;(c) ____________;(d) ____________.4. Representations and Warranties4.1 Party B represents and warrants that it has the necessary qualifications, experience, and resources to perform the Services in a professional and workmanlike manner.4.2 Party B represents and warrants that the Services will conform to the technical requirements, standards, and specifications provided Party A and applicable laws and regulations.5. Intellectual Property Rights5.1 All intellectual property rights, including but not limited to patents, copyrights, and trade secrets, arising from or related to the performance of the Services shall belong to Party A.5.2 Party B shall indemnify and hold harmless Party A agnst any and all clms, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of or related to any infringement of intellectual property rights the Services.6. Confidentiality6.1 Each party acknowledges that it may have access to confidential information of the other party in connection with this Contract. The parties agree to mntn the confidentiality of such information and not to use or disclose it to any third party without the prior written consent of the other party, except as required law.7. Force Majeure7.1 Neither party shall be liable for any flure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to any cause beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, labor disputes, or governmental actions.8. Termination8.1 This Contract may be terminated either party upon written notice to the other party in the event of a material breach the other party that is not cured within ______ days after written notice.8.2 Upon termination of this Contract, Party B shall promptly return all documents and materials provided Party A, and Party A shall pay Party B for the Services performed up to the date of termination in accordance with the payment schedule set forth in Article 3.2.9. Governing Law and Dispute Resolution9.1 This Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of ____________.9.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiations between the parties. If no settlement can be reached, the disputes shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the ____________ Arbitration Commission.10. Miscellaneous10.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral.10.2 This Contract may not be amended or modified except a written instrument executed both parties.10.3 The headings in this Contract are for convenience only and shall not be used to interpret or construe its provisions.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Engineering Design Contract as of the date first above written.Party A (Client):By: ______________________Name: ____________________Title: ____________________Party B (Designer):By: ______________________Name: ____________________Title: ____________________Exhibit A:。

建设工程设计合同(中英文对照版)示范文本

建设工程设计合同(中英文对照版)示范文本

建设工程设计合同Construction Project Design Contract项目名称:Project Name:项目建设地点:Project Location:合同编号:Contract No.:设计证书等级:Grade of Design License:委托方:Client:承接方:Design Firm:签订日期:Signed on:委托方(甲方):Client (Party A):承接方(乙方):Design Firm (Party B):甲方委托乙方承担XX项目(一期)工程设计,经双方协商一致,签订本合同。

Party A entrusts Party B to undertake the design for . This Contract is made by the two parties after their mutual agreement.第一条本合同依据下列文件签订Article1. This Contract is made on the basis of the following documents:1.1《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理规定》。

1.1 The Contract Law of the People’s Republic of Chin, The building regulations of the People’s Republic of China and The devel o pmental Law of the People’s Republic of China.1.2国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。

1.2 Relevant Building & Design Codes and Regulations of the State and of the Shanghai Municipality.1.3建设工程的相关批准文件。

建设工程设计合同文本中英文对照

建设工程设计合同文本中英文对照

建设工程设计合同文本中英文对照一、合同目的与范围Ojective and Scoe of the Contract:本合同的目的是明确甲乙双方在建设工程设计项目中的权利、义务和责任。

合同范围涵盖了从初步设计到施工图纸的所有阶段。

The urose of this contract is to clarify the rights, oligations, and resonsiilities of oth arties in the construction engineering design roject. The scoe of the contract covers all stages from reliminary design to construction drawings.二、设计要求与标准Design Requirements and Standards:乙方需根据甲方提供的要求和相关法规标准,完成工程设计任务。

设计成果应满足功能需求、安全规范和审美标准。

arty shall comlete the engineering design tasks in accordance with the requirements rovided y arty A and relevant regulatory standards. The design results should meet functional needs, safety secifications, and aesthetic standards.三、设计周期与阶段Design eriod and hases:工程设计将分为三个主要阶段:概念设计、初步设计和施工图设计。

每个阶段的完成时间应在合同中明确规定。

The engineering design will e divided into three main hases: concetual design, reliminary design, and construction drawing design. The comletion time for each hase should e clearly defined in the contract.四、费用支付与结算ayment and Settlement:甲方应按合同约定向乙方支付设计费用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

建设工程设计合同Engin eeri ng Service Con tract(专业建设工程设计合同)(Professio nal Engin eeri ng Service Con tract For Con structio n Project)工程名称:___________Name of the project:工程地点:____________________________Locati on of the project:合同编号:__________________________________________(由设计人编填)Con tract No.:(Filled in by the Desig ner)设计证书等级:_____________________________Level of the desig n certificate:发包人:_________________________Employer:设计人:______________________________Desig ner: __________________签定日期:____________________________________________Date of con tract:江苏省建设厅监制江苏省工商行政管理局Supervised by: Jia ngsu Provin cial Departme nt of Con structi onJiangsu Provincial Administration for Industry and Commerce发包人:_______________________Employer: (Party A)设计人: ___________________________________Desig ner: (Party B) ___________________________发包人委托设计人承担________________________________________ 工程设计,工程地点为 _____ ,经双方协商一致,签订本合同,共同执行。

The Employer entrust the Designer to undertake the engineering design of*** a nd the locati on for the project is within the pla nt of .After frie ndly con sultati on, the Parties hereby sig n this Con tract as follows :第一条本合同签订依据。

Article 1 Basis for the con clusi on of this Con tract1.1《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》、《建设工程勘察设计市场管理规定》。

1.1 The Con tract Law of the People' s Republic of Chi na; The Con structio n Law ofthe People' s Republic of China; Regulati ons on the Adm ini stratio n of the Market for Survey and Desig n of Engin eeri ng Con structio n.1.2国家及地方有关建设工程勘察设计管理法规和规章。

1.2 Nati onal and local rules and regulati ons on the adm ini strati on of themarket for survey and desig n of engin eeri ng con structi on.1.3建设工程批准文件。

1. 3 Approval docume nts of the engin eeri ng con struct ion第二条设计依据。

Article 2 Basis for desig n of the engin eeri ng con structi on2.1发包人给设计人的委托书或设计中标文件2.1 Letter of Authority or docume nts on letter of accepta nee provided by theEmployer to the Desig ner.2.2发包人提交的基础资料2.2 Basic materials submitted by the Employer.2.3设计人采用的主要技术标准是:国家及地方现行的技术标准和规范2.3 The main tech no logical sta ndards adopted by the Desig ner are asfollows:Current n ati onal and local tech nol ogical sta ndards, rules andregulati ons.第三条合同文件的优先次序Article 3 Priority of the con tractual docume ntsCurrent n ati onal and local tech nol ogical sta ndards, rules andregulati ons.构成本合同的文件可视为是能互相说明的,如果合同文件存在歧义或不一致,则根据如下优先次序来判断:The several docume nts formi ng the Con tract are to be take n as mutuallyexplanatory of one another, but in case of ambiguities or discrepancies,the priority of the docume nts forming the con tract shall be as follows:3.1合同书3.1 The Con tract3.2中标函(文件)3.2 The Letter of Acceptance (documents);3.3发包人要求及委托书3.3 Requirements of the Employer and letter of authority;3.4投标书3.4 The Ten der.第四条本合同项目的名称、规模、阶段、投资及设计内容(根据行业特点填写)。

Article 4 Name, size, stages, investment and content of design (which may be filled in according to the characteristics of the industry).名称:—Name:规模:_______________________________________Size:阶段:_______________________Stage:投资:约______ 万美元Inv estme nt: About dollars设计内容及工作范围:—二__________________________________Desig n content and work scope :第五条发包人向设计人提交的有关资料、文件及时间。

Article 5 Materials and documents delivered by the Employer to the Designerand time for delivery of materials and docume nts1. 上级部门的批复文件。

(合同生效后)〔.Official reply docume nt by higher authority(after effective ness of con tract);2. 设计开始前应提供有关技术规格资料。

(合同生效后)2. The Employer should supply related tech no logical specificati ondocume nts before start ing to desig n;3. 主管部门对方案设计的审批意见。

(施工图开始前提供)3. Official reply of the power supply departme nt on consent of the power supply.(supply before con structi on draw ing)第六条设计人向发包人交付的设计文件、份数、地点及时间。

Article 6 Delivery of desig n docume nts by the Desig ner to the con tract issu ing party and copies, location and time for the delivery第七条费用。

Article 7 Charges7. 1双方商定,本合同的设计费为_万元。

收费依据和计算方法按国家和地方有关规定执行,国家和地方没有规定的,由双方商 ^定。

7.1 The Parties agree that charges for the design hereunder shall be . The basis forcharges and the method of computi ng shall be in accorda neewith releva nt n ati onal and local provisi ons. Where there are no releva ntn ati onal and local provisi on s, it shall be discussed and determ ined by the Parties.7. 2如果上述费用为估算设计费,则双方在初步设计审批后,按批准的初步设计概算核算设计费。

工程建设期间如遇概算调整,则设计费也应作相应调整。

7.2 If the desig n charges men ti oned above are appraised prices, bothparties will compute design charges based on the approved rough estimate of preliminary design after preliminary design approval. If there is rough estimate adjustme nt in period of engin eeri ng con struct ion, the desig n price will be adjusted accord in gly.第八条支付方式。

相关文档
最新文档