丛林有情狼经典英汉对白
丛林有情狼的台词

丛林有情狼的台词这是一部由导演安东尼·贝尔创作执导的一部美国动画电影。
虽然相比皮克斯制作的动画作品有差距,但是对于小朋友来说,剧情简单易懂,很对小朋友的口味。
丛林有情狼台词:1.是时候感受一下飞速滑行的感觉了。
2.没人能逃出史上最强大的阿尔法之手。
3.我刚刚大脑短路了吗?4.同志们,今天我们成功飞天了。
5.毫无疑问你将是个聪明的欧米加。
6.要记得提醒大家享受生活啊!7.学着保持距离,和汉弗莱。
8.把你的屁股从我脸前挪开。
9.我们就是朋友?10.你最好把目光调向那边。
11.你们这些东部蠢狗,那是我们的猎物。
12.伙计们,说实话,驯鹿肉也没那么好吃。
13.只希望你们也能接受其他的食物。
14.尾巴和耳朵一日不如一日。
15.你知道我们阿尔法必须保持身材来领导部群。
16.如果你是法国人的话这压根不算假球。
17.我喜欢你俩,你们是我的开心果。
18.我就想说一件事,如果你的手下胆敢伤害我女儿,我会亲自挖出你的眼睛,塞进你的喉咙,让你亲眼看到我是如何撕裂你的身体的。
19.我建议咱可以弄个舒服的窝。
20.别怕,凯特,刚那是计划的一部分。
21.一个像你这样成功的运动员,总知道很多赢得比赛的方法。
22.他俩怎么总把事情搞得这么复杂呢?23.真希望你能用开玩笑摆脱这个困境。
24.那嚎叫真是美妙动听极了。
丛林有情狼介绍:住在加拿大绿宝石国家公园的'凯特和亨弗雷是两种完全不同的狼,凯特是西部狼群“阿尔法”首领的女儿,对她来说原则、职责和责任重于一切;亨弗雷则来自另一个狼群“欧米加”,成天嘻嘻哈哈,寻求当下的快乐,从来不为明天的事情发愁。
凯特即将嫁给东部狼群首领的儿子加斯,并不是为了爱情,而是为了阻止两只狼群之间即将爆发的一场可怕战争。
但谁都没有料到,就在婚礼即将举办的当口,凯特和亨弗雷被公园管理人员抓走送到了爱达华州的“锯齿”国家公园。
急着回去阻止战争的凯特不得不和亨弗雷一同踏上回家的路,漫漫途中他们遭遇到很多惊险和意外,而且随着离家越来越近,他们俩发现已经爱上了对方。
里约大冒险电影中英文对白

里约大冒险RIO拥有漂亮羽翼的鸟儿啊All the birds of the feather尽情舒展婀娜之姿Do what they love most of all充满韵律欢声笑语We are the best at rhythm and laughter我们最爱嘉年华That's why we love Carnival拥有美妙歌声的鸟儿啊All so clear we can sing to与生俱来爱冒险Some adventures reborn随音乐舞动激情四溢才华横溢Dance to the music, passion and knowledge 展现最棒的你Show us the best you can do每人在这劲歌热舞Everyone here is on fire动起来加入欢乐的海洋Get up and join in the fun与陌生人共舞但别卷入麻烦Dancing with strangers, don't mess with danger奇迹之地里约Magic could happen for Rio自由自在的里约In Rio, all by itself你在此欢跳生活自如Your dancing and knowing这个天堂无可比拟You can't find it anywhere else就在里约Yes Rio, in Rio你能感受更多You know something else你能感受欢乐You can feel it happy无拘无束生活You can feel it all by yourself里约外珍稀鸟类明尼苏达州大麋鹿湖别怕别怕It's okay, it's okay.我会照顾你的I'll take care of you.拼字比赛冠军高中舞会最好的朋友破闹钟Stupid clock!早上好布鲁Good morning Blu.你You...泰勒·布鲁·甘德森Tyler Blu Gandersen.吃维生素对你有好处You know these vitamins are good for you.看这是什么Uuh, what's this?果味饼干中招了吧Gotcha.布鲁的保留车位蓝金刚鹦鹉书店我们正在营业希望你喜欢这本书Enjoy the new book.谢谢琳达Thanks Linda.再见啦Bye now.是的妈妈我也想去看您Yes, Mum. I'd love to visit.但谁来照顾布鲁呢But who'll take care of Blu?没有特别照顾鹦鹉的保姆Mum, they don't have candles for parrots.这是你的热巧克力布鲁Here's your hot chocolate, Blu.你最爱的口味Just how you like it.把布鲁留给别人照看我也不放心啊Because I don't trust leaving Blu with just anyone.没有我没雇鹦鹉保姆No, I don't have a bird sitter.什么叫鹦鹉保姆啊What is a bird sitter...这才叫生活This is the life.棉花糖数量刚刚好The perfect marshmallow to cocoa ratio.一二三四五One, two, three, four, five...六个Six!看看那可不是我最爱的大笨鸟Well, if it isn't my favorite nerd bird.好笑极了你俩真是一点都不幼稚Very funny, real mature.宠物鸟你今年要迁徙去什么地方啊Hey Pet, where are you migrating to this year? 广阔的角落吗The 'broad-first' nook?随便你们怎么扔Throw all the snow balls you want. 反正我有这神奇的防护罩保护这学名叫玻璃I'm protected by this magical force field, called "Glass".我在这里面温暖又舒服It's what keep us so toasty and warm in here,你们就只能待在外面冻得你们...while you guys are out there freezing your...真无聊Classy.你还好吗Are you all right?我真有点不适应这天气I'm not really built for this weather.你是来找什么书的吗Oh, are you looking for some books?书Books?不不是No, no.我长途跋涉六千英里来找他I've come six thousand miles looking for him. 鸟类学博士Doctor of Ornithology?巴西里约热内卢保护中心他太漂亮了Ooh, he's magnificent.琳达我需要帮助琳达Linda, a little help here. Linda!哇你们俩还真能聊起来呢Wow, you're actually communicating.对我摇摆尾巴上的羽毛代表向他自我介绍Yes, I introduced myself and shook my tail feathers,逆时针转表示他占据掌控地位counter-clockwise, those referring to hisdominance.我可没明白还有这种意思I did not get that at all.那蒙特罗博士So, Dr Monteiro.拜托别叫我博士直接喊图里欧就行了No Dr. Please, just call me Tulio.金刚鹦鹉是种非常稀有的鸟You know your Macaw is a very special bird. 事实上据我们所知In fact, as far as we know,布鲁是他们种类的一根独苗Blu is the last male of his kind.-是吗-是的- Really? - Yes.最近我们找到一只雌鸟Recently we found a female.我们希望让他们俩结合And our hope is to bring the two of them together一起拯救整个种群to save their species.当然那她什么时候过来呢Well, yeah, sure, when can she come over? 哦不不她在巴西Oh, no, she is in Brazil.得让布鲁去里约热内卢Blu must come to Rio De Janeiro.里约巴西Rio, Brazil?不行不行Oh, no, no, no, no.我从没和布鲁分开过I never let Blu out of my sight.他需要我He needs me. 不是的你误会了Oh, no. You misunderstand.已经安排好了你会一路陪着他It's all arranged. You'll be with him every step of the way.我也会陪着你And I'll be with you.我知道这是你的工作Look, I know you're doing your job.但我不能布鲁很特别But, I can't... well, Blu's very particular...我们有固定的生活习惯And we have our little routine here我们也不太喜欢旅行and we're not big on travel.而且他都不会飞呢Heck, he doesn't even fly.他当然会飞Of course he can fly.他是最适合的研究样本He's a perfect specimen.你要干什么What are you doing?别担心鸟的天性会帮助他飞起来的Don't worry, their natural instincts always take over.等等别Wait, no!也许会Well, almost always.布鲁Blu!你是哪门子博士啊What kind of doctor are you?你还好吗Are you okay?也许他寄居惯了Perhaps he's too domesticated.非常感谢你来我店里It was very nice of you to step in,胡言乱语一通还丢我的鸟squawk around and throw my bird,现在你该走了but now it is time for you to go.对不起I'm very sorry.真对不起等等琳达I'm very sorry, but wait, Linda.这是我们最后的机会This could be our last chance.一路顺风Have a safe flight.琳达请听我说Linda, please listen to me!如果我们不这么做他的种群就会灭绝If we don't do this, his whole species will be gone.好好考虑考虑Just think about it.天性Natural instincts.把我扔过半个房间There is nothing natural才不叫什么天性about being thrown half way across the room. 我自己能飞Hah, I'll show him.我可以的只要搞清原理I can do this. I just have to work out the physics.基本飞行原理贝多芬著保持翅膀与身体为矢量直角I have quadrated my vector angles.调整飞行气流逐渐加强飞行力道I have adjusted for wind shear, house every reinforcement.相信自己很好Good.好了来吧Okay, let's see.机翼张开很好Flaps open, perfect.起落架已准备Landing gear, checked.尾翼正常Tail flaps, operational.这样子真不赖And actually, not bad.就是这次了看我飞一个This is it. Let's fly.莫要复杂化Just keep it simple.推力升力阻力等候Thrust, lift, drag, and wait.推力升力阻力等候Thrust, lift, drag, wait!推力升力阻力等候Thrust, lift, drag, wait!推力升力阻力等等等Thrust, lift, drag, w-w-wait!布鲁Blu?我保证过我会一直照顾你I promised I'll always look out for you.是吧Didn't I?我说话不算数过吗Have I ever broken a promise?我也很害怕I'm scared too.不正确的事But I wouldn't make you do this我是绝不会让你做的if it wasn't the right thing to do.你觉得呢布鲁What do you say Blu?这才是我勇敢的宝贝That's my big brave boy.我们会很快回来的We will be back home before we even know it.你也来点布鲁别晒坏小嘴巴了Your turn Blu. You don't want to get'beak-burn'.这是怎么回事Wow, what's going on here?-你正好赶上嘉年华了-嘉年华- You arrive in time for carnival. - Carnival? 对这是世界上最大的派对Yes, it's the biggest party in the world.大家一起狂欢跳舞You know a time to have fun and dance.我的妈啊Oh mine!她是参加表演的吗Is she a performer?不是她其实是我的牙医No, in fact she's my dentist.巴波萨医生Dr. Barbosa!别忘了用牙线剔牙图里欧Do not forget to floss, Tulio.当然You got it.明晚每个人都会穿成这样Come tomorrow night, everyone will be dressed like that.我肯定不会Oh, not me.等等Oh, wait.我不是本地鸟I am not from here.尼可他是游客Hey Nico, he's a tourist.真有意思可你长得不像Funny, you don't look like one.是吗我不像吗Really? I don't?你鼻子上那个鸽子屎倒像本地的Except, you've got pigeon dodo on your nose.这是防晒指数3000的防晒霜Oh, no, this is just SPF3000.你是来参加嘉年华的吗So, are you here for carnival?其实我是来见个姑娘的Actually I'm just here to meet a girl.-哎哟见姑娘-对- Huh, a girl? - Yes.小小建议你得主动点Little word of advice. You make the first move. -巴西女孩最爱自信满满的男生-好的- Brazilian ladies respond to confidence. - Oh, right.是的一定要大摇大摆的Yes, it's all about swagger.你要把胸挺得高高的You've got to pop out that chest,把尾巴摆起来swing that tail,眯着眼睛像某些疯狂发情的鹰eyes narrowed look like some kind of crazy love hawk.-但首先我们得把你弄出来-什么- But first we've got to bust you out. - What? 我开你这笼子就像开汽水瓶一样易如反掌I'm gonna pop that cage open like a soda cap. 不用不用No, no...谢谢不用了No, that's okay.你这叫易如反掌啊You call that popping?这东西还挺结实的嘛This thing's robust.老兄我没事笼子挺好的No, guys really, I'm fine. The cage is great.我爱笼子Love the cage.达博该走了Dabbo, suit yourself.别忘了学发情的鹰啊哦Don't forget, love hawk.好的我们一起学Yes... and to you as well.这是我们鸟舍最重要的地方This is the heart and soul of our aviary.治疗室Our treatment room.他们真喜欢你They really like you.-这么多鸟-当然- A lot. - Yes!我是他们的大鸟妈妈I'm their great big mama bird. -来点吗-谢谢不用了- You want some? - No, I'm good.这里很多鸟都是从走私犯那救出来的Many of the birds here were rescued from smugglers.-走私犯-是的- Smugglers? - Yes.不幸的是营救这些小可怜时Unfortunately, the poor birds are often hurt. 经常会弄伤他们有些甚至夭折or even killed in the process.但只要护理得当他们就能恢复But with proper care, they can be saved.看看Look here.这可怜的小东西昨天被救回来的This poor guy was found last night.伙计你今天看上去好多了Hey buddy, you're looking great today.比昨天好多了Much better, much better.早日康复哦Get well soon.珠儿在哪呢So, where is Jewel?我们把珠儿安置在一个特别的地方Oh, we have a special place for Jewel.她是只非常有性格的鸟She's a very spirited bird.可不是I'll say.这是她弄的吗She did that?真迷人Charming.好了我现在想回家了Okay, I want to go home now.不用担心No, don't worry.我会把你打扮得帅不可挡I'm going to make you look irresistible.救命救命放我出去Help! Help! Let me out of here!琳达Linda!-也许我该-别先试试- Maybe I should... - No, give it a chance.有鸟吗Hello?鸟啊你在哪Hello?我是和平的使者I come in peace.她太美了She's beautiful.他们真是胡说八道她她就是个天使What were they talking about? She's... like an angel.这个天使越来越靠近我了An angel whose getting really close up!-你踩到我喉咙了-你是个美国的- You're standing on my throat. - You're an American.多谢高抬贵脚Thanks.我用喉咙说话所以谢谢你了I need my throat for talking, so thank you.你和我长得一样You look like me.你好Hi. 你好我叫布鲁Hi. My name is Blu.蓝纹奶酪的蓝色的谐音You know like the cheese with the mould on it.虽然蓝纹奶酪很臭吧No, it smells really bad.我这是说了些什么太丢人了That's stupid, stupid, stupid.好了来吧我们的时间不多Alright come on, we don't have much time.等等Wait, wait! Ouch!-你准备好了吗-准备好什么- Are you ready? - For what?哦哦那个啊呃那就来吧Oh, oh, wow. Aah... okay.自信Confidence!疯狂发情的鹰Crazy love hawk.喂你干什么呢Wow, hey! What are you doing?什么你想让我干什么What? What you want me to.弱弱地问一句那你想要干什么But just for argument sake, what are you doing?我想逃走I am trying to escape.这样啊对逃走Oh..., ya... escape,我刚也是想着逃走才那样的that's where I was going with that thing I just did.等等Wait, wait.你以为我想让你亲我吗Did you actually think we were going to kiss? -当然不是-我们才见面- No, no, no! - We just met!-我的老天-我觉得他们需要点帮助- Oh mine! - I think they need a little help.我知道我羽毛很漂亮I know how my feathers look,但我绝不是那种不负责任的鸟but I'm not that kind of bird.说你说我Say you, say me.这可不是我策划的Okay, I had nothing to do with that.但这歌还挺好听的But, it's actually a pretty good song."自然地" 对莱昂纳尔唱的"Naturally..." yes, sing it Lionel.进展飞速啊Wow, That was fast.莱昂纳尔·里奇的歌百发百中Lionel Richie. Works every time.我们回避下吧We should probably give them some privacy. 我不放心把布鲁单独留在那I'm not so sure I should leave Blu here alone. 不用担心Oh no, don't worry.赛尔微欧整晚在这值班的Sylvio will keep an eye on them all night.而且他有珠儿作伴Besides, he's got Jewel.救命啊Help me!这是嘉年华开始前最后一次倒数This is the final countdown to Carnival!让我们一起跳起桑巴Let's Samba.过来吧小鸟鸟Come here little birdie.没事的我保护你It's okay. I got you.不好意思Excuse me!不好意思我想睡觉Please, I'm trying to sleep.不好意思哦嗑睡虫可我想逃走I'm sorry sleepy head, I'm trying to escape.逃走为什么这个笼子超级棒Escape, why? This cage is awesome.这个笼子我在想什么呢This cage...? Oh, what was I thinking?我还指望一只宠物鸟能理解I wouldn't expect a pet to understand.宠物鸟你叫我宠物鸟Pet? Did you just call me a pet?严正声明我不是宠物鸟For the record, I am not a pet.我是同伴I am a companion.而且你爱干啥干啥And you know what? Do whatever you want. 明天一早琳达就来接我了Cause' tomorrow morning, Linda will come for me,这个噩梦就可以结束了and this whole nightmare will be over.太神奇了你宁愿和人类在一起Incredibly, you rather be with a human也不愿和同类在一起than with your own kind.那个人类Well, that human爱护我照顾我整整十五年has given me love and affection for the past 15 years,我的同类见了我才十五秒就想掐死我whereas my own kind tries to strangle me after 15 seconds.就是因为他们我失去了一切Yah, it's because of them, I've lost everything. 你不能信任他们You can't trust them!你当然能信任人类Of course, you can trust humans.珠儿Jewel?珠儿Jewel?你好啊Hi there!很高兴你陪我吃饭It's nice of you to join me for dinner.我一般都一个人吃I often eat alone.当然是因为我的工作原因Because of course, my work.遇到你之前我以为我才是鸟控I thought I was the 'bird-mad' until I met you. 当然了你有最喜欢的鸟吗Yes, right. Do you have a favorite bird?显然蓝金刚鹦鹉是我的菜Well, obviously I'm a Blue Macaw kind of gal. 有道理这种鸟非常漂亮That makes sense. They are very handsome birds.其实我更被他们的智慧所吸引Actually, it's the brains I'm attracted to.我对鲜艳羽毛的亮丽外表不太感冒I'm not so impressed by fancy feathers.我完全明白你的意思I know exactly, what you mean.我的最爱是斑点猫头鹰My favorite bird is the spotted owl.他们水汪汪炯炯有神的大眼I've always been mesmerized by those big, 把我萌翻了round intelligent eyes.要鸡卷吗Chicken rolls?伦巴达[巴西现代快步舞]Lambada.眼镜脏了Chicken eyes.我的天啊Oh gosh!喂Hello.布鲁Oh, Blu.我们不该离开的We should have never left.-都是我的错-别这样琳达- This is is all my fault. - No Linda, please. 这不是你的错This is not your fault.你说得对这不是我的错You're right, It's not my fault.-这是你的错-什么- It's your fault! - What?就因为你一通长篇鸟论With your little bird talk,还有一堆and that whole...听着Well, you know what?叽叽喳喳喳喳叽叽[真正意义上的鸟语] Squawk squawking is squawk-squawk!不好意思我不想诅咒你的I am sorry. I didn't mean to curse.我不懂I don't understand!赛尔微欧是业内最厉害的保安Sylvio is the best guard in the business.这么说吧So let me get this straight.你被一只小白鸟袭击了You were attacked by a little white bird.是的用这个抹布他像这样捂住我嘴巴Yes, with this rag he held it to my mouth, like this.这下完了We're doomed.哪里都比不上家里好哪里都比不上家里好Okay, there's no place like home, there's no place like home.我真想回到我的笼子里How I wish I was back in my cage有我的小镜子秋千还有小铃铛with my mirror and my swing and my little bell.-我想我的小铃铛-嘘装死- How I miss my little bell. - Ssshh, play dead. 什么我用不着装What? I don't need to play dead.我已经快心脏病发作了I'm about to have a heart attack.-赶紧的-好吧- Just do it! - Fine. -别抽抽了-拜托做戏要做足- Stop twitching. - Come on, it's the twitching that sells it.进来吧孩子Come on in, kid.咱们来看看干的不错费尔南多Well, what do you know? Good work, Fernando.你们看我跟你们说啥来着You see boys. What did I tell you about this one?是当时你说只给他一半的报酬吗That you are going to pay him half as much as what you said?不是你个蠢蛋No, you idiot.是他让我想起了我当年的样子That he reminds me of myself when I was that age.足智多谋给你孩子Smart, resourceful. Here you go, kid.喂这才只有当时说好的一半啊Hey, this is only half of what you promised me.少废话小屁孩儿Shut up, kid.我勒个...What the...?我记得我跟你说过要活的I thought I told you I needed these birds alive. 你说费尔南多你看这像是活的吗Tell me, Fernando. Does this look alive to you? 像吗Huh?-抓住它-在那儿- Get it! - Over here!珠儿Jewel!你好啊美人儿Hello, pretty bird.你怎么了What's the matter?我抓住你的喉咙了吗Cockatoo got your throat?奈吉尔要活的Nigel, alive.这事儿没完To be continued.这就是你的计划吗自己逃出去把我留这儿That was your plan! To take off and leave me!真是谢谢你了啊Gee, thanks.你怎么不跟着我Why didn't you follow me?-干得好奈吉尔-干得好奈吉尔- Nice work, Nigel. - Yah, nice work, Nigel.最后两只蓝色金刚鹦鹉The last two Macawsan birds.它们价值连城These are worth a fortune.费尔南多把笼子挂到屋里Hey, Fernando! Hang these up in the other room.-你们好啊小鸟-让我出去让我出去- Hey, birdie. - Let me out! Let me out!让我出去啊Let me out of here!我很漂亮我很漂亮Pretty bird. I'm a pretty bird.我很漂亮我很漂亮哈哈Pretty bird. I'm a pretty bird, hahaha!他们搞错了啊我根本就不是鸟I was framed. They got the wrong guy. 对不住了我不是有意的Sorry guys. Nothing personal.它们会怎么样呢So, what is going to happen to them?别担心我们会给它们找到一个温暖的家Don't worry. We're going to find good homes for them.现在回家找妈妈去吧Now go home to Mama.-但是我没有妈妈-爸爸呢- But I don't have a Mama. -Father?-兄弟呢-金鱼呢- Brother? - Gold fish?我们收养他吧老大Can we keep him, boss?不行No!马修它们到底会怎样呢So Marcel, what's really going to happen to those birds?吃了也好弄死当标本也罢关我屁事Dulled, plucked, stuffed, eaten, who cares.我只知道咱们这下可赚大发了All I know is, we are going to be rich.我们要有钱了We're gonna to be rich.快来球赛开始了Come on, the game's starting.对你听清楚明天交易或者免谈Yes, you be very clear. Tomorrow or the deal is off.当然了我有两只蓝色金刚鹦鹉Of course, I have both the Macaws.是的我会亲自送货的Yes, I'll deliver them myself.再见Au revoir.你俩听好了我们今晚装车Alright you two, we load the truck tonight.明天一早就把这些鸟运到机场First thing in the morning, we bring those birds to the airport.-听明白了吗-知道了- You got it? - Yeah, sure, heard you.你们选一个人去喂奈吉尔And one of you, feed Nigel.石头剪子布靠Rock paper scissors, shoot.哈Yes!不对剪刀剪石头[骗傻子不要钱啊]No-no, scissors cut rock.唉你怎么每次都能赢[因为你是弱智]Oh man, how come you always win?好鸟鸟Nice birdie.吃饭饭嘛Here you go.食肉鸟Ughh, cannibal.好的不要惊慌关键在于不要惊慌Okay, hold it together. The key is not to panic. 我没惊慌啊I'm not panicking.我没跟你说话我自言自语呢I wasn't talking to you. I was talking to me.没关系琳达随时会找到我们的But it's okay. Because any minute now, Linda will find us.是啊然后她会Oh great, and then she'll把咱们换到另一个笼子里对吧just stick us behind another set of bars, right? 是啊不不是那样Yes, I mean no!听着宠物笼子也许适合你Look, pet cages might work但是我不想成为任何人的玩物for you but I don't want to belong to anyone. 我嘴上好像卡了个东西Something seems to be lodged in my beak.你介意吗Would you mind?我知道我现在算不上帅Oh, I know I'm not a pretty birdie.但我曾经却风光无限But I used to be quite a looker.明星是也The star.灯光摄影开始Lights, camera, action.我曾有的完美的身材I was striking svelte.从头到脚光彩夺目Ambitious feet-to-beak.鸟中独领风骚So birdie-licious.现在我是卑鄙的可怕的坏蛋Now I'm vile. I'm villain and vicious.并且还很恶毒Oh, and malicious.我曾拥有一切电视和女人I had it all, TV shows, women too.我很高挑36厘米高I was tall. Over 1'foot 2".然后他们找了一只漂亮鹦鹉顶替我Then they got a pretty parrot to fill my shoes.这就是我堕落至此的原因That's why I am so evil, why I do what I do.他曾是超级明星年轻而有活力He was a superstar. So young and vital.他声名远扬是南美洲的偶像He's nasty. A Southern American idol.他现在是恶毒的鸟谁这么说我He's a vicious bird. Who said that about me?一只十分恶毒的鸟我把你们烤了A very vicious bird. I'll have you rotisseried.我是有羽毛的尖喙怪物鸟类终结者I am a feathery freak with beak, a bird murderer.你觉得你比我更强但是我从未听说You think you're better than me. I've never heard of you.我很恶毒我喂你们吃象鼻虫的芝士球I'm evil. I'll feed your cheese balls with weevils.我在人们身上拉屎然后嫁祸给海鸥I poop on people and I blame it on seagulls.是它干的It was him.他是险恶之鸟我所向无敌He's a nasty bird, I'm invincible.它是可怕的He's ghastly.我所向无敌无人敢洗I'm invincible, I'm unwashable, unrinsible. 就像是废弃的学校我没有准则Like an abandoned school, I have no principles.你们巴西的鸟儿All of you Brazilian birds所有一千八百万只鸟儿All 18 million birds.我来告诉你们我要干什么I'll tell you what I'm going to do.我要让你们I'm going to make you...闭嘴都给我闭嘴Shut up now, shut up!我独唱Just me.我会让你们也变得丑陋I will make you ugly too.-喂-祝你们做个噩梦- Hey! - Sweet nightmares.什么啊这么吓人一点都不帅Not cool man. Scary, but not cool!-你还好吗-不好- Hey, are you okay? - No.我好个头啊I'm definitely not okay!-你干什么呢-逃出这里- What are you doing? - Getting out of here. 你到底帮不帮我吧You going to help me, or what?其实救生手册上说Actually our survival guide我们应该保持镇定坐等救援才会得救said to sit and wait, and help will come.没人会来的No one is coming!我们只能靠自己如果在这等下去咱俩都得死We are on our own and if we just sit here, we're going to die!好好好Yes, yes, yes.不No!奈吉尔一边去Nigel, get out of the way!停停停为啥不直接打开门呢Stop, stop. Why don't you just open the door? 你开什么玩笑Are you kidding me?怎么了很简单的一个插销而已嘛Why? It's just a standard flip slide ball.你干什么呢What are you doing?-我不会-什么你不会什么- Well I can't... - What? You can't what?我不会飞I can't fly!-你早点说会死啊-之前也不需要飞啊- You couldn't tell me before now! - It didn't matter before now.我鄙视你I hate you.-还有什么我需要知道的吗-有- There is something else I need to know? - Yes!我不能飞我抠嘴[类似于人类抠鼻孔]I can't fly, I pick my beak我有时候在鸟池里撒尿and once in a while I pee in the bird bath.高兴了Happy?那里他们在那There, they are!我们得离开这儿We got to get out of here!等等听我说Wait. Listen to me.我虽然不会飞但是我特别会走听我的Flying may not be my thing, but walking is. Follow my lead. -左右左左右左[两人三足] -明白- Inside right, outside left. - Okay, I've got it. 左右左左右左Inside, outside, inside, outside.好啊好啊加油Yes, yes! Come on!看我还是双语人才See, I'm bilingual too.好极了This is great!我和世界上唯一不会飞的鸟绑在一起I'm chained to the only bird in the world who can't fly!其实世界上有四十种鸟类不会飞Actually, there are 40 species of flightless birds.-弯腰[英文同鸭子] -不鸭子会飞- Duck! - No, Ducks can fly!我说让你弯腰No! Duck!好耶Oh yes!好耶Yes!冷静点Calm down!不不Nooo! Nooorrr!滚开你们这些肮脏的家禽Get out of here, you putrid poultry.-啊那是啥-一根木棍- Oh, what was that? - A stick.-啊那个呢-只是一块石头- Ahh, and that? - It's just a rock.-我感觉后背有只蜘蛛-你有完没完- Is that a spider on my back? - Will you quit it?树叶而已转过去我看看It's just a leaf. Turn around.树叶而已Leaf.跟你说了Told you.来吧我们得找个安全的地方过夜Come on, we need to find a safe place to spend the night.安全我们在丛林里怎么安全Safe? Safe! We're in the jungle!人们说那地方是个丛林的时候You know when people say it's a jungle out there,我很确定他们肯定不觉得那是个好地方I'm pretty sure they don't mean it as a good thing.听着我虽然不想这么说Look, I hate to break it to you,但这是我们鸟类天然的栖息地but this is where our kind naturally lives.别跟我讲自然的知识我平时经常看动物世界Hey, don't talk to me about nature. I watch Animal Planet.我了解所有的食物链I know all about the food chain.你看我在这儿就是别人的开胃菜You see, out here I'm just a hors d'oeuvre.就是一个羽毛春卷而已Nothing more than a feathery spring roll.这就是为什么我们要待在树上而不是地面That is why we stay on the trees and not on the ground.您先请After you.哦不我不这么觉得Oh no, I don't think so.我觉得我待在人造的地方会好点I'll feel much more comfortable in something man-made.那边怎样How about up there?我简直不能相信我得拽着你这笨鸟上去I can't believe I've to drag your clumsy butt up there.拽着我你瞧好吧Drag me? Watch and learn.布鲁等等Blu! Just wait!看看谁拽着谁Who's dragging who's butt now, huh?好吧好吧你赢了Ha, ha very funny.你看谁还需要飞You see, who needs flying?鸟鸟需要飞翔Birds, birds need flying.飞翔就意味着自由Flying is... freedom不用依赖任何人and not having to rely on anyone.你不希望这样吗Don't you want that?我不知道听起来有点孤独I don't know. Sounds a little lonely.睡觉吧Let's get some sleep.我还是稍微晚点睡吧I'm probably going to be up for a little while. 我还在倒时差呢Because I'm still on Minnesota's time.晚安Good night.晚安珠儿Good night Jewel.晚安琳达Good night Linda.您好先生您见过我的鸟了吗Excuse me, sir. Have you seen my bird?见过我的鸟吗Have you seen my bird?您好您看见我的鸟了吗Excuse me, have you seen my bird?您看见我的鸟了吗Have you seen my bird?女士美国女士Lady, American lady.布鲁布鲁Blu? Blu?我知道您的鸟在哪I know where your birds are.是布鲁吗你确定吗You found Blu? Are you sure?是它It's his.让我看看Let me see that.没错就是它You're right.好的它在哪Okay, where is he?来吧咱们走我带你去找它Come on, let's go. I'll take you to him.等等琳达我们又不认识他No, no Linda, wait. We don't know this boy. 我们不能相信他We can't trust him. 我必须相信他I have to trust him.我别无选择I don't have a choice.你们以为我是脑残吗Do you think I'm an idiot?两只鸟拴在一起关在笼子里There were two birds, chained together, in a cage.你们怎么能看丢了How could you lose them?它们比我们聪明但是别担心They out smart us boss. But don't worry.我们会抓到它们的我有个计划We'll get them back. I have a plan.真的啊你有何高见Oh great. What are you going to do?在城里转悠然后喊着"鸟儿鸟儿快来这儿"Wonder in the city, calling "Here birdie-birdie, here birdie!"你这么说的话什么计划听起来都够呆的Well, anything sounds dumb when you say it like that.我们今晚必须把它们送到机场We have to get birds to the airport by tonight.但今天狂欢节所有的道路都会被封锁的But it's Carnival. All the roads will be blocked by the parade.这就是我为什么想要今早送到That's why I wanted to go this morning!奈吉尔Nigel!这只鸟比你们俩加起来聪明十倍This bird is ten times smarter than the two of you combined.它这么聪明怎么不让它管啊If he's so smart why don't you put him in。
阿凡达字幕

阿凡达字幕阿凡达中英字幕我躺在退伍军人医院的时候When I was lying there in the VA hospital身上带着旧伤with a big hole blown through the middle of m y life我开始做起飞翔的梦I started having these dreams of flying 自由自在I was free不过你迟早得醒过来Sooner or later, though, you alwa ys have to wake up人在低温睡眠时不会作梦in cryo, you don't dream at all感觉不像过了六年it doesn't feel like six years比较像宿醉而且打过一架More like a fifth of tequila and an ass-kicking汤米才是策划的科学家,不是我T omm y was the scientist, not me他想远征太空替地球He was the one who wanted to get shot light-years out in space寻找答案to find the answers我们到了吗?Are we there yet?阳光小子,我们到了Y eah, we're there, sunshine我们到了We're there我们因为你哥来找你It's about your brother在汤米出任务的前一周So, a week before T ommy's gonna ship out有人为了钞票夺走汤米的生命 a guy with a gun ends his journey for the paper in his wallet 你已经在低温睡眠状态中躺了5年9个月又22天Y ou've been in cryo for five years, nine months and 22 days你会又饿又虚Y ou will be hungry. Y ou will be weak想吐的话请用呕吐袋If you feel nausea, please use the sacks...汤米才是科学家Y eah, Tommy was the scientist我只是被送到某处的蠢大兵而这里会让我后悔Me, I'm just another dumb grunt going someplace he's gonna regret前面就是潘多拉星球Up ahead was Pandora这地方你从小听到大但我想不到我会过去Y ou grew up hearing about it, but I never figured I'd be going there你哥投入了很多Y our brother represented a significant investment我们想找你接手完成合同We'd like to talk to you about taking over his contract你们的基因组一样你可以代替他And since your genome is identical to his, you could step into his shoes照理来说so to speak这会是在新世界的全新生活It'd be a fresh start on a new world 酬劳很优渥And the pay is good好到不行V ery good- 戴上氧气设备,走吧-Exo-packs on! Let's go! Exo-packs on!- 戴上氧气设备,走吧-Exo-packs on! Let's go!大家记住了,万一面罩搞丢了Remember, people, you lose that mask20秒后会昏迷,4分钟后会挂掉you're unconscious in 20 seconds, you're dead in four minutes! 今天大家都不能死这样我的报告会很难看Let's nobody be dead today! Looks very bad on my report 地狱大门塔台,飞行器准备降落Hell's Gate tower, this is TAV 1-6 on approach穿越外界线,矿场进入视线Crossing outer marker. Mine is in sight一个生命结束One life ends另一个生命开始another begins解开套具,把随身物品Harnesses off! Get your packs!- 放在一起,走吧- 解开套具!一分钟!-Put it together,Let's go! Let's go! -Harnesses off! One minute!坡道一放下来就直接进去不要停下来When that ramp comes down, go directly into the base. Do not stop!等我指示后直接走进去Go straight inside. Wait for my mark!快走,快离开,快点动作直接进去,不要停下来Go, go, go, go! Get out of there! Keep moving! Let's go,let's go!没有前陆战队员这码事there's no such thing as an ex-Marine 你有可能离开,但精神永远不灭Y ou ma y be out, but you never lose the attitude我告诉自己别人能通过考验,我也行I told myself I could pass any test a man could pass有钱的话就能整脊they can fix a spinal, if you got the money 但现实是退伍军人保险没有给付but not on vet benefits, not in this econom y特殊人士,走吧,别让我等你Let's go, special case! Do not make me wait for you!各位姑娘Well, well, ladies看看这些新鲜货啊Look at all this fresh meat!在地球,这些军人没什么特别Back on Earth, these guys were Army dogs, Marines为自由而战fighting for freedom小心,风火轮Look out, hot rod!但他们在这里只是佣兵But out here they're just hired guns领钱做事taking the money, working for the company喂,你看Check this out, man坐轮椅的来送死了Meals on wheels不会吧,搞什么Oh, man, that is just wrong二十分钟后会有两个人有空I got two guys free in about 20 minutes!知道了!我需要他们!Got it! Need them !你们不在堪萨斯了Y ou re not in Kansas anymore各位,这里是潘多拉星球Y ou are on Pandora,ladies and gentlemen谨记这一点,每分每秒都是Respect that fact every second of every day如果真的有地狱If there is a hell来潘多拉走一遭后你们可能想去地狱休闲一下you might want to go there for some R&R after a tour on Pandora在那道护栏后面Out there, beyond that fence地上爬的、天上飞的、土里钻的every living thing that crawls, flies or squats in the mud都会想杀了你们,吃掉你们的眼珠wants to kill you and eat your eyes for Jujubes这里有原生纳美人We have an indigenous population of humanoids called the Na'vi他们喜欢在箭上抹神经毒素they're fond of arrows dipped in a neurotoxin让你心跳立刻停止that'll stop your heart in one minute他们用天然碳纤维强化骨骼And they have bones reinforced with naturally occurring carbon fiber 要杀死他们难上加难!theyare very hard to kill身为防卫队队长保住大家的性命是我的职责As head of security, it is my job to keep you alive我一个人不会成功I will not succeed保不住你们所有人Not with all of you如果你们想活命If you wish to survive就一定要有坚毅的态度you need to cultivate a strong mental attitude你们必须服从规则Y ou've got to obey the rules潘多拉规范Pandora rules第一条规则…Rule number one...老掉牙的安全汇报there's nothing like an old-school safety brief最能让人安心to put your mind at ease杰克,抱歉你是杰克,对吗?汤米的弟弟Excuse me. Excuse me. Jake! Y ou're Jake, right? Tom's brother 哇!你长得跟他一模一样Wow! Y ou look just like him抱歉,我是史诺姆我跟汤米一起接受阿凡达训练Sorry,I'm Norm. Spellman. I went through avatar training with him…这是生物实验室 ...into the bio-lab我们会常常耗在这里大家好,我是阿凡达驾驶诺姆We're gonna spend a lot of time up here. Hey! How you doing? Norm, avatar driver- 你好- 嘿-Hi. -Hey这是主控室Link... Here's the link room right here我们在这里操控阿凡达This is where we're connecting to the avatar我跟诺姆在这里Me and Norm are here to drive操控阿凡达these remotely controlled bodies called avatars 阿凡达是用人类跟纳美人的基因混培出来的And theyre grown from human DNA mixed with the DNA of the natives- 欢迎- 嘿-Hey. Welcome. -Hey- 欢迎大驾光临潘多拉- 谢了-Welcome to Pandora. Good to have you. -Thanks天啊,阿凡达很大Damn! they got big他们已经发展成熟可以到潘多拉了Y eah, they fully mature on the flight out本体感受模拟器运作非常顺利So the proprioceptive sims seem to work really well对,肌肉的线条很棒Y eah, they've got great muscle tone再几小时就可以取出阿凡达It'll take us a few hours to get them decanted不过你们可以明天再进行操控but you guys can take them out tomorrow你的在哪里there's yours史诺姆博士Hey. Dr. Norm Spellman- 派麦斯博士,很高兴见到你- 很高兴见到你-Dr. Max Patel. Great to meet you. -Good to meet you, yeah 看起来很像他Looks like him他看起来很像你No, it looks like you杰克,这是你的阿凡达了This is your avatar now, Jake运用驾驶跟阿凡达合体的概念And the concept is that every driver is matched to his own avatar 他们的神经系统就能协调一致so that their nervous systems are in tune资源开发管理总署or something之类的这是他们找我的原因因为我能连结汤米的阿凡达Which is why they offered me the gig, because I can link withTommy's avatar阿凡达的造价惊人which is insanely expensive我把心得全部录下来就对了吗?Is this right? I just say whatever to the video log?对,我们要全面记录Y eah, we gotta get in the habit of documenting everything见闻跟感想Y ou know, what we see, what we feel- 这是科学研究的一部分- 高明的科学要靠细心观察-It's all part of the science. -And good science is good observation况且,这能让你六年内神智健全Plus it'll help to keep you sane for the next six years随便啦All right. Whatever那么…So...我来这里Well, here I am进行科学研究doing science他们出来了they're coming out!注意,阿凡达驾驶出来了Attention, Drivers coming out of link 天啊Oh, God实验袍呢?实验袍呢?Where's the lab coat? Where's the lab coat?谁拿走我的烟?各位,我这样子有不对吗?Who's got my goddamn cigarette? Guys! What's wrong with this picture?- 谢谢- 欧葛蕾是传奇人物-Thank you! -Grace Augustine is a legend她是阿凡达计划的主持人She's the head of the Avatar Program. She wrote the book潘多拉植物学的书是她写的I mean,literally wrote the book m on Pandoran botany那是因为她比别人爱植物Well, that's 'cause she likes plants better than people灰姑娘参加完舞会回来了Here she is, Cinderella back from the ball葛蕾,这是史诺姆跟苏杰克Grace,I'd like you to meet Norm Spellman and Jake Sully诺姆,久仰大名你的纳美话学得怎么样了?Norm.I hear good things about you. How's your Na'vi?愿大地之母Mag the All Mother...眷顾我们的第一次会议 ...smile upon our First meeting还不赖,你的用字有点正式Not bad. Y ou sound a little Formal 我学了五年I stucdied for five years...可是还有很大的进步空间 ...but there is much to learn- 葛蕾,这是苏杰克- 你好-Grace? This is Jake Sully. -Ma'am我知道你是谁我要的是你哥,不是你Y eah, yeah.I know who you are, and I don't need you. I need your brother汤米博士为了这趟任务受训三年Y ou know, the PhD who trained for three years for this mission? 他过世了He's dead 我知道这造成大家不便I know it's a big inconvenience for everyone- 你在实验室受过什么训练?- 我解剖过一只青蛙-How much lab training have you had? -I dissected a frog once看吧…他们给我们难堪Y ou see? Y ou see? I mean, they're just pissing on us都懒得遮掩without even the courtesy of calling it rain- 我要去找赛帕克- 葛蕾-I'm going to Selfridge. -No, Grace- 别这样- 简直是乱搞-I don't think that's a good idea. -No, man, this is such bullshit!我要找他算帐I'm gonna kick his corporate butt他不能插手管我的部门He has no business sticking his nose in my department明天早上8点到这里报到说话要漂亮一点Here tomorrow, 0800. Try and use big words蝎子2H号,准许从南边升空Scorpion Two-Hotel, Hell's Gate tower. Y ou are cleared for south departure 使用D跑道,开启识别信号Hover taxi, Delta runway. Squawk ident- 你看到了吗?- 有-Y ou see that? -Y es, sir你没有,你在看屏幕No, you didn't. Y ou were looking at the monitor我爱这支球杆我爱这支球杆I love this putter, Ronnie! I love this putter帕克,我以前觉得你只是不管Parker, you know, I used to think it was benign neglect现在我认为你是存心整我but now I see that you're intentionally screwing me葛蕾,你知道我很爱跟你小聊Grace, you know, I enjoy our little talks我需要的是研究人员不是退训的陆战队员I need a researcher. Not some jarhead dropout我觉得找到他算我们运气好Well, actually, I thought we got lucky with him- 运气好?- 对-Lucky? -Y eah这哪是运气好?How is this in any way lucky?幸好汤米有个双胞兄弟Lucky your guy had a twin brother幸好他不是牙医之类的and lucky that brother wasn't some oral hygienist or something他是有用的陆战队员 A Marine we can use我要让他到你队上当护卫I'm assigning him to your team as security escort我不需要爱枪的混蛋the last thing I need is another trigger-happy moron out there!你应该要拉拢Look, look, you're supposed to be winning the hearts纳美人and the minds of the natives这不是你的用意吗?Isn't that the whole point of your little puppet show?你们融入纳美人If you look like them and you talk like them 他们就会开始信任我们then they'll start trusting us我们盖学校教纳美人英文We build them a school, we teach them English但过了这么多年but after, what, how many years?关系愈搞愈糟Relations with the indigenous are only getting worse你拿机关枪对付他们就会这样Y eah, that tends to happen when you use machine guns on them 对,过来Right. Come here 我不能…我不能…I can't... I can't...这是我们来这里的原因,难得素This is why we're here. Unobtanium因为这颗石头1公斤值2千万美金Because this little gray rock sells for 20 million a kilo这能支付所有的经费That's the only reason. it's what pays for the whole party支付你的科学研究it's what pays for your science现在纳美人威胁我们的行动Now, those savages arethreatening our whole operation战争一触即发we're on the brink of war你应该寻求外交途径来解决and you're supposed to be finding a diplomatic solution运用你手上的资源拿出成果来吧So use what you've got, and get me some results你连结了多久?So, how much link time have you logged?- 大概520个小时- 很好-About 520 hours. -That's good你在哪里你在这里,你连结了多久?Y ou're in there. Y ou're here. How much have you logged?零,不过我有看手册Zip. But I read a manual你是开玩笑的吧T ell me you're joking太酷了This is cool走吧Let's go不用,我可以搞定Don't. I got this你以为你就可以随随便便So you just figured you'd come out here到这个对人类有害的潘多拉环境里to the most hostile environment known to man不必受任何训练然后看着办?with no training of any kind, and see how it went?你以为这么简单?What was going through your head?或许我就是痛恨博士说我不行Maybe I was sick of doctors telling me what I couldn't do- 生物测定情况很好- 三号主机妥当-Biometrics are good. -Link three is ready让手臂进去…双手进去头往下Keep your arms in, hands in, head down往下放轻松,脑袋放空就好Down. Just relax and let your mind go blank这对你来说应该不难That shouldn't be hard for you去吃屎吧你…Kiss the darkest part of my lily white...启动连接Initiate link启动三号主机发射Run sequence unit three. Go发射中Launching第一阶段融合完成I have the first congruency- 好漂亮的大脑,活动性完美- 真让人想不通-That's a gorgeous brain. Nice activity. -Go figure融合完成40%Phase-Iock 40%好,我要进去了All right. Going in我要进四号I'm going in in four融合完成99%,连线稳定Phase-Iock 99%. Link is stable他进去了,杰克,听得到我说话吗?听得到我说话吗,杰克?He's in. Jake, can you hear me? Can you hear me, Jake?瞳孔反射情况良好Pupillary reflex is good外耳反应正常感觉怎样?杰克Pinna response normal. How you feeling, Jake?大家好Hey, guys欢迎进入你的新身体Welcome to your new body, Jake很好Good杰克,我们慢慢来Y eah, we're gonna take this nice and easy, Jake- 大拇指碰手指- 好-And touch your thumb to your fingers. -Y eah- 大拇指碰手指- 没问题-Thumb to your fingers. -No problem很好,你记得这个That's good. I can see you can remember that one- 搞定- 你想坐起来-Got it. -Well, if you want to sit up- 就坐吧- 很好,慢慢来-that's fine. -Okay, good. Just take it不要急躯干运动没有失调,很好nice and slow, Jake. Good. Okay, well, no truncal ataxia, that's good你有觉得头昏脑胀吗?你在动脚趾Are you feeling lightheaded or dizzy at all? Y ou're wiggling your toes!- 很好,杰克- 太好了-Good. Good, Jake. -That's great末端运动控制良好Distal motor control is good. Good, Jake你有那里会麻或疼痛吗?Are you feeling any numbness or pain?杰克,很好That's great, Jake. Hold on, now等一下不要操之过急Take it easy. Don't get ahead of yourself, okay?我们还要测试一些感官反射动作there's a few more sensory motor reflex tests we need to run - 慢慢来- 等等-so take it easy. -Wait- 杰克- 杰克,坐好-Jake. -Sit down, Jake你听我说Jake! Listen to me. Jake!- 我要你坐好- 没事-I need you to sit down. Jake! -It's okay- 听我说- 没事,我可以-Buddy,listen to me. -It's all good. I got this- 杰克,你必须立刻坐下- 让他躺回去-Jake, you need to sit down right now. -Guys, get him back on the gurney now听着,为了你的安全起见,坐好Listen to me. For your ownsafety, you need to sit down你需要时间适应阿凡达Y ou need time to adjust to the avatar... Whoa! Jake!- 杰克,小心尾巴- 好耶!-God, Jake, watch your tail. -Y eah !替他打镇定剂一千毫克镇定剂,快点Sedate! Sedate him! A thousand milligrams of Supitocam! Stat! 各位,小心Guys! Guys! Whoa! Whoa!参照说明By the numbers- 别这样- 听我说-Jake, Come on, -Jake! Listen to me你还不习惯你的阿凡达Y ou're not used to your avatar body- 这很危险- 这超棒的-This is dangerous, -This is great- 杰克,听我说- 别这样,杰克,他们会麻醉你-Jake? Jake, listen to me, -Come on. they're gonna put you out - 诺姆,坐好- 我要摆脱这些线-Norm, sit down. -No, no. I gotta get out of these leads该死,把他带回来God damn it! Bring them home!- 诺姆,不要擅自离开- 你还没准备好-Norm ! Do not leave control! -Y ou're not ready for it!- 拜托,你打得超烂- 差一点!-Oh, come on, you ain't got no skills. -So close!我不防守都可以赢你I don't even have to play defense on it 嘿,大家Hey, guys. Hey- 别担心,我会抓到他- 杰克,你必须回来-It's okay, I'll get him. -Jake, you have to come back!杰克!不好意思Jake! Jake! Excuse me- 小心- 对不起-Watch it! -Sorry!快点!Come on!杰克,这里禁止奔跑Jake! We're not supposed to be running! - 对不起- 小心点-Jeez! Sorry. - Watch it!陆战队的Hey, Marine!不赖喔Damn- 葛蕾?- 不然你以为是白痴吗?-Grace? -Well, who'd you expect, numbnuts?快想Think fast动作控制看来很好Motor control's looking good大家安静下来好了,大家熄灯了Come on, everybody, quiet down! All right, gang, lights out 露薏丝,快点Come on, Louise, chop-chop嘿、嘿、嘿!Hey, hey, hey!不要乱碰,你会瞎掉Don't play with that, you'll go blind这怪怪的That's kind of freaky走开Come on. Scat晚安Good night睡觉了,晚餐见了,各位Lights out! See you at dinner, kiddies 欢迎你回来Welcome back- 你还好吧?没事吧?- 我没事-Y ou okay? Y ou all right? -Y eah,I'm okay我是楚迪我专飞科学任务,这是我马子I'm Trudy. I fly all the science sorties. And this here is my baby 等一下Hold on a second韦莱尔,快点搞好关系Hey, Wainfleet! Get it done!- 我们9点要出任务- 队长,我在弄了-We bounce at zero-nine. -Y eah, I'm on it, capitaine!藤击板还没弄紧Vine strike's still loose你们的武器可真猛Y ou guys are packing some heavy gear小心Watch it!因为哪里不只有我们会飞Y eah, that's 'cause we're not the only thing flying around out there我们也不是最大的Or the biggest我需要你来操枪,我缺一个人I'm gonna need you on a door gun. I'm a man short我还以为你不会开口I thought you'd never ask你去跟他谈停机坪见罗there's your man. See you on the flight line上校,你找我?Y ou wanted to see me, Colonel?低重力会让你变得虚弱This low gravity'll make you soft人一虚弱Y ou get soft潘多拉就会让你挂掉Pandora will shit you out dead with zero warning下士,我看过你的资料了I pulled your record, Corporal委内瑞拉的丛林很危险V enezuela, that was some mean bush 不过跟这里差很多Nothing like this here, though你跑来这里很带种Y ou got some heart, kid, showing up in this neighborhood我想不过就是另一个地狱嘛I figured it's just another hellhole 我本来也在第一侦察队I was First Recon myself比你早个几年,搞不好更早A few years ahead of you. Well, maybe more than a few去了尼日利亚三次,毫发无伤Three tours Nigeria, not a scratch 来这里变成这样I come out here?第一天就中奖了觉得我像新兵吗?Day one. Think I felt like a shavetail louie?等我回地球,医生能帮我搞定Y eah. they could fix me up, if I rotated back让我恢复帅气不过你知道吗?我挺喜欢的Y eah, and make me pretty again. But you know what? I kind oflike it这每天提醒我外面有多险恶It reminds me every day what's waiting out there阿凡达计划是个笑话养了一群没用的科学家the Avatar Program is a bad joke. Bunch oflimp-dick science majors但这适时提供一个特别的机会However, it does present an opportunity both timely and unique - 让开!- 让开!-Clear! -Clear!让陆战队员来操控阿凡达这是很猛的组合A recon gyrene in an avatar body. That's a potent mix搞得我起鸡皮疙瘩了Give me the goose bumps他能替我提供Such a Marine could provide the intel I need地面的情报right on the ground提供敌营的状况Right in the hostiles' camp苏杰克,听好我要你从内部了解纳美人Look, Sully. I want you to learn these savages from the inside 赢得他们的信任I want you to gain their trust我得知道要怎么逼他们就范I need to know how to force their cooperation 不从的话就发动猛烈攻击or hammer them hard if they won't- 我还跟欧葛蕾做事吗?- 台面上是-Am I still with Augustine? -On paper你表面上配合她Y eah, you walk like one of her science pukes, you quack like one 但你是对我报告but you report to me 小子,你能这么做吗?Can you do that for me, son?那当然Hell, yeah, sir那好吧Well, all right, then小子,我会照顾自己人Son,I take care of my own把我要的东西给我Y ou get me what I need你回家就能再走路了I'll see to it you get your legs back when you rotate home用自己真的腿走路Y our reallegs首长,听起来很棒That sounds real good, sir- 连线好了- 融合完成40%-Link's ready! -Phase-Iock 40%不要开口,让诺姆负责说话Just keep your mouth shut and let Norm do the talking 第五阶段融合完成融合完成90%I have five congruencies. Phase-Iock 90%三号主机妥当Link three ready好,我要进去了All right, I'm going in关掉引擎,我们要待一会儿Shut it down. We're gonna stay a while- 诺姆,你的背包- 背包-Norm ! Y our pack. -Pack留在宇宙飞船这边一个白痴拿枪就够了Stay with the ship. One idiot with a gun is enough博士,你最了Y ou the man, Doc普罗狐猴它们没有攻击性Prolemuris. they're not aggressive陆战队的,放轻松你搞得我很紧张Relax, Marine. Y ou're making me nervous纳美人怎么会知道我们来了?So, how will they know we're here?他们现在一定在监视我们I'm sure they're watching us right now- 诺姆,继续走- 大家跟上-Keep moving, Norm. -Keep up, guys!- 我来了- 扫描中-And here I go. -Scanning这么快?Wow! it's that fast?- 很神吧- 对-Amazing, isn't it? -Y eah讯号从这个树根So, that is signal transduction from this root 转移到旁边的树根了我们来采样吧to the root of the tree next to it. So, we should take a sample 好,采样本Okay. Sample根据反应速度,这可能有电Y ou know, it's probably electrical, based on the speed of the reaction 诺姆,你的唾液污染样本了Norm, you've contaminated the sample with your saliva 对Right再采一个样本So, here I go别开枪别开枪,你会把它惹毛Don't shoot. Don't shoot, you'll piss him off它已经被惹毛了It's already pissed off它的皮太厚了,打不穿的Jake, that armor's too thick. Trust me 锤头巨兽在宣示地盘不要跑,否则它会攻击It's a territorial threat display. Do not run, or he'll charge那我要做啥,跟它跳舞吗?So, what do I do, dance with it?别动就对了Just hold your ground有种过来,你要干嘛?Y eah? Come on! What you got?谁凶狠啊,这才对Oh, yeah. Who's bad? That's right这样就对了,怪兽Y eah, that's what I'm talking about, bitch 没错,回去找妈妈吧That's right, get your punk ass back to mommy你没用啦,继续跑吧Y eah? Y eah, you got nothing. Y ou keep running多带些朋友回来啊Y eah, and why don't you bring back some of your friends, huh?糟了Oh, shit怎么应付这种?跑还是不跑?So what about this one? Run?Don't run? What?当然是快跑Run! Definitely run!今天到此为止I'm gonna have to calllt, guys上校不准我们晚上行动We're not allowed to run night ops. Colonel's orders博士,抱歉,杰克得撑到早上I'm sorry, Doc, he's just gonna have to hang on till morning他撑不到早上的He won't make it till morning我没空跟你们耗整晚I don't have all goddamn night来啊Come on! Come on!等等,不要!Hey, wait. Don't!太好了Great我知道你可能听不懂Look,I know you probably don't understand this不过谢谢你but thank you谢谢你Thank you你挺了不起的That was pretty impressive如果你没跟来我就死定了I would have been screwed if you hadn't come along. It was...等一下,你要去那里?Hey, wait a second. Hey, where you going?等等我Wait up!走慢点Just... Hey, slow down我只想谢谢你杀了它们Look,wait up,I just wanted to say thanks for killing those things- 该死- 不用谢-Damn! -Don't thank杀戳不用感谢Y ou don't thank for this这让人难过只让人难过This is sad. V ery sad only好,对不起Okay. Okay. I'm sorry我为我做的一切道歉Whatever I did,I am sorry这都是你的错,它们不用死的All this is your fault. they did not need to die我的错?是它们攻击我耶…我那里错了?My fault? they attacked me. How am I the bad guy?这是你的错Y our fault!- 你的错- 别激动-Y our fault! -Easy. Easy你像小孩一样哭闹,不知道怎么做Y ou're like a baby. Making noise, don't know what to do 别激动Easy 好好Fine. Fine 如果你爱你的森林朋友If you love your little forest friends为什么不让它们杀了我?why not let them just kill my ass?这是什么逻辑?What's the thinking?- 为什么要救你吗?- 对,为什么要救我?-Why save you? -Y eah. Y eah, why save me?你有一颗坚强的心Y ou have a strong heart无畏无惧No fear可是很笨跟小孩一样懵懂无知But stupid! Ignorant like a child 如果我很幼稚Well, if I'm like a child, then...那或许你该教教我Look, maybe you should teach me你们不懂得看见,所以学不会Sky People cannot learn. Y ou do not See那就教我怎么「看得见」Well, then teach me how to See- 没人能教你「看见」- 哇-No one can teach you to See. -Whoa拜托,我们不能聊聊吗?Look, come on, can't we talk?你在那里学的英文?欧葛蕾博士的学校吗?Say, where'd you learn to speak English? Dr. Augustine's school?你很幼稚Y ou're like a baby我需要你帮忙I need your help你不该来这里的Y ou should not be here- 好,带我走- 不行,回去吧-Okay, take me with you. -No! Go back不要No 回去吧Go back 不要No!这…What... 这是什么?What are they?圣树种子Seeds of the Sacred Tree非常纯洁的灵魂V ery pure spirits 那是怎么回事?What was that all about?来Come 来啊Come! 我们要去那里?Where are we going?来吧Come 你叫什么名字?What's your name? 糟糕Shit! 好吧Okay大家冷静下来calm people, calm 楚泰,你在干嘛?WHat are you doing, T su'tey?这些妖魔禁止进入这里these demons are forbidden Here出现神迹了there Has been a sign这是查希克要解决的问题THis is a matter For the Tsahik押他走Bring him , 这是怎么回事?What's going on? 等等Wait 发生什么事了?What's happening? 嘿!Hey! 父亲Father...我感受到你 ...I see gou这种动物…THis creature... 你为什么把他带到这里? ...why do you bring him here?我原本要杀了他I was going to kill him... 结果伊娃显现了神迹 ...but there was a sign From eywa 我说过…I Have said...…不准梦行者到这里来 ...no dreamwalker will come Here他说什么?What's he saying? 他说什么?What's he saying?我闻出他是外来族His alien smell Fills my nose他说什么?Hey, what's he saying?我父亲在考虑要不要杀了你My father is deciding whether to kill you你父亲伯父,幸会Y our father. it's nice to meet you, sir都退后Step back!我来看看这个外星人I will look at this alien这是我母亲That is Mother她是查希克负责解读伊娃的旨意She is Tsahik, the one who interprets the will of Eywa谁是伊娃?Who's Eywa?你叫什么名字?What are you called? 苏杰克Jake Sully- 你为什么来找我们?- 我是来学习的-Why did you come to us? -I came to learn我们教过地球人了We have tried to teach other Sky People自满的人很难教会It is hard to fill a cup which is already full我一点都不满,相信我Well, my cup is empty, trust me问欧葛蕾博士就知道了我不是科学家Just ask Dr. Augustine. I'm no scientist那你是什么?What are you?我是陆战队员I was a Marine. A...陆战族的战士 A warrior of the Jarhead clan一位战士! A warrior! 我能轻易就宰了他!I could kill him easily!不行!I could kill him easily! No!这是第一个梦行者战士…THis is the First warrior dreamwalker...…我们见到了 ...we Have seen 我们需要更详细地了解他We neecd to learn more about him 女儿…My Daughter...…你负责教他我们的方式… ..you will teach him our way...…像@样的说话与走路 ...to speak and walk as we do为什么是我?这不公平…why me? That's not fair...就这么决定了我女儿会教你我们的生活It is decided. My daughter will teach you our ways苏杰克,你要好好学Learn well, Jakesully然后看看能否治好你的怪异行为then we will see if your insanity can be cured晚安Good evening 不用站起来了Please don't get up借过Excuse me 对不起Sorry 你好吗?Hey, how you doing?- 杰克!- 他快醒了-Jake, Jake! -lle's in alpha- 他快醒过来了- 杰克-He's coming out right now. -Jake. Jake!快点醒过来啊,对了Come on back, kid. Come on. That's it对了…there you go. there you go, there you go你没事了Y ou're okay. Y ou're okay该死,你超级投入Damn! Y ou were dug in like a tick- 阿凡达安全吗?- 很安全-ls the avatar safe? -Y eah, Doc你不会相信我去了那里And you are not gonna believe where I am我们最后看到的是the last thing we see is this Marine's ass杰克消失在丛林里桑纳托死神扑向他disappearing into the brush with this angry thanator coming after him- 你不懂求生技巧啦- 太精采了-Hey, it's not something you can teach. -That is awesome我搞不懂为什么Y ou know, for reasons I cannot fathom但欧马提卡雅族选上你上帝保佑大家the Omaticaya have chosen you. God help us all「陆战族」?Jarhead clan?- 对方信了?- 我跟他们算是一家人了-And it worked? -Hey,I'm practically family他们要研究我,我得学习融入他们they're gonna study me. I have to learn to be one of them 这叫抢得先机That's called taking the initiative, son- 你这种人多多益善- 杰克,听着-I wish I had 10 more like you. -Look, Sully. Sully搞清楚那些蓝猴子想怎样Just find out what the blue monkeys。
中英双语 《野性的呼唤》金句赏析

中英双语《野性的呼唤》金句赏析《野性的呼唤》,又名《荒野的呼唤》(The Call of the Wild),是美国作家杰克·伦敦创作的中篇小说。
作品讲述巴克原是米勒法官家的一只爱犬,经过了文明的教化,一直生活在美国南部加州一个温暖的山谷里。
后被卖到美国北部寒冷偏远、盛产黄金的阿拉斯加,成了一只拉雪橇的狗。
该作以一只狗的经历表现文明世界的狗在主人的逼迫下回到野蛮,写的是狗,也反映人的世界。
以下是其金句赏析: 1.He got two experience in spite of this gathering in crowds and groups: when fighting, trying to protect themselves;他在这成群结队的刁难中明白了两条经验:在打群架的时候,要设法保护自己;2.In the battle with a single dog, to try to use the shortest time to call each other to eat the biggest loss.在跟单个狗战斗的时候,要设法用最短的时间叫对方吃最大的亏。
3.The paradox of life is that there is a state that marks the peak of life and beyond life. When a person is extremely active thoroughly forget yourself, this realm silently appeared.生活的矛盾之处在于有一种境界标志着生命的顶峰甚至超越了生命。
当一个人极度活跃彻底地忘掉自我的时候,这种境界便悄无声息地出现。
4.Life is like this, there is no fair rules of the game,once the fall, is the end of life.生活就是这样,没有公平的游戏法则,一旦倒下去,就是生命的终结。
《三人行》悍匪的精彩台词对白

【引经据典篇】:1、罗素鸡的故事:“从前农场有只鸡,农夫每天都去喂它喂的它白白胖胖。
一天,农夫没有照常喂它而是杀了它因为这天是感恩节。
”2、鲸鱼集体自杀的'故事:鲸鱼为了救自己一个搁浅的兄弟而纷纷不自量力地上了岸,结果所有的鲸鱼都死了。
3、《日内瓦宣言》:鲸鱼为了救自己一个搁浅的兄弟而纷纷不自量力地上了岸,结果所有的鲸鱼都死了。
4、《圣经》:“如果有人使他的同伴伤残;他怎样待人,人也必怎样待他;以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样使人伤残,人也必怎样使他伤残。
”5、美国临床心理学家斯坦顿·塞姆诺理论:“你愤怒是因为你怕啊,愤怒的背后是恐惧。
”6、口哨的来源:莫扎特G大调弦乐小夜曲(K525)又称《第13号小夜曲》,该曲是十八世纪中叶器乐小夜曲的典范,莫扎特于1787年8月24日在维也纳完成,并以当时最时髦的德文用语Eine Kleine Nachtmusik《一首小夜曲》命名。
最早为弦乐合奏,后被改编为弦乐五重奏和弦乐四重奏,尤以弦乐四重奏最为流行,它是莫扎特所作十多首组曲型小夜曲中最受欢迎的一首。
【精彩台词篇】:1.要了解愤怒的来源是什么,就是你怕。
2.为什么我老是笑,因为所有事情都在控制之内,就开心嘛。
3.我知道怎么做,我不是第一天警察。
4.当了这多年警察,什么时候见过贼爱兄弟不爱黄金的。
5.药是你换的,什么都要讲证据。
6.串谋下毒啊!是警察让我做的。
7.他怎样待人,人也必怎样待他。
8.以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。
9.干掉他10.有什么比你的命更重要11.病人的命在我们手里啊,关乎生死【剧情简介】:故事围绕着一张病床展开,警医匪三人六小时斗智斗勇、九死一生。
悍匪张礼信(钟汉良饰)头部中枪,情况危急,只有6小时最佳手术时间。
医生佟倩(赵薇饰)是一位每天抢跑在救死扶伤第一线的脑外科医生,为了抢救病人的生命,她不惜跟警察陈伟乐(古天乐饰)干硬仗。
然而陈伟乐为了掩盖同事违法开枪的事实,不顾正义、知法犯法,并给佟倩施压意欲联手干掉悍匪,却被智商过人的张礼信一举识破。
丛林有情狼中英文全

不对 是虫的味道
No, just a bug.
52
00:04:58,258 --> 00:05:01,056
穆池 准备好 调低帆桁
Hey, Mooch, get ready! Lower the boom!
53
00:05:03,596 --> 00:05:06,064
汉弗莱 我知道你是凯特的朋友
I know you're Kate's friend, Humphrey.
33
00:02:56,202 --> 00:02:59,638
但到了下个春季 她将是位受训的阿尔法
But by next spring, she will be a trained Alpha,
12
00:01:38,458 --> 00:01:39,447
是嘛 我刚不就逃脱了
Well, I just did.
13
00:01:44,364 --> 00:01:45,592
我们要完蛋了
We're going to die!
14
00:01:45,665 --> 00:01:47,690
41
00:03:22,095 --> 00:03:24,086
那话怎么说来着
How do you say it?
42
00:03:29,135 --> 00:03:33,469
那是我们的习俗 狼群的法则
That's our custom. The law of the pack.
荒野猎人经典台词大全.doc

荒野猎人经典台词大全《荒野猎人》是一部由莱昂纳多·迪卡普里奥和汤姆·哈迪等主演的惊悚冒险电影,影片首播于202X年,剧情精彩曲折,画面精致,影片中出现了很多的经典台词,一起欣赏吧!经典台词:风吹不倒有根的树If you look at its branches,you swear it will fall. But if you watch the trunk, you will see it stability.如果你看着树枝,你确信它一定会落下来,但是,如果你看着树干,你会看到它的强韧。
我不再畏惧死亡,因为我已经死过一次。
I ain’t afraid to die anymore. I’ve done it already.只要还有一口气,就继续战斗,继续呼吸,一直呼吸。
复仇在上帝的手中,不是我的。
神所赐,神夺去。
As long as you can still grab a breath,you fight只要一息尚存,就战斗到底。
我的心在流血,但复仇是在造物主的手中。
As long as you can still grab a breath ,you fight ,keep breathing.无论如何,请努力活着。
风暴来临时,你站在大树前,若你看着树桠,大树便似摇摇欲坠,但你若看着树干,你便知道它坚韧不摧。
只要一息尚存,就不得不战。
深呼吸,不要间断,深呼吸。
我唯一拥有的是我的孩子···但被他从我身边带走了,你懂吗?他害怕了,他知道我走了多远来找到他。
As long as you can still grab a breath, you fight. You breathe... keep breathing.只要一息尚存,就不得不战。
深呼吸,不要间断,深呼吸。
只要一息尚存,就决不停止战斗。
上帝是一只松鼠。
复仇之剑在上帝手里,不在我手。
电影Mulan经典又受益的台词

电影Mulan经典又受益的台词
1.记住该记住的,忘记该忘记的,改变能改变的,接受不能改变的。
2.如果敌人让你生气的话,说明你还没有胜他的把握。
3.如果朋友让你生气的话,说明你还在乎他的友情。
4.有些事情我们无法控制,只好控制自己。
5.我现在无法知道哪些事是对的,哪些事是错的,直到我老死的时候才知道。
所以我们要尽力做好每一件事情,然后等待老死。
6.有些人很卑鄙,有些人很可恶,但当我设身处地地为他们着想的时候,发现其实他们比我还可怜。
所以请原谅所有你见过的人,不管是好人还是坏人。
7.鱼对水说,你看不到我的眼泪,因为我在水里。
水对鱼说,我能感觉到你的眼泪,因为你在我的心里。
8.每个人都有潜在的能量,但容易被习惯所掩盖,被时间所迷离,被惰性所消磨。
9.后悔是一种耗费精神的情绪,是比损失更大的损失,比错误更大的错误,所以不要后悔。
10.日出东海落西山,愁也一天,喜也一天。
遇事不要钻牛角尖,人也舒坦,心也舒坦。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Alpha and Omega
1.It’s not your fault. 这不能怪你
2.I think I taste the wind.我觉得我感受到了风的气息。
3.You can not snake it out from under us.我是不会让你从我的眼皮底下把它抢走的。
4.I won’t let my pack starve. 我是不会让我的族群挨饿的。
5.I think it would be a smashing idea.这真是个好主意。
6.You wolves are making us look good.你们这群狼再给我们抹黑。
7.It’s time to ride the slide and taste the wind. 滑行和享受清风的时刻到了。
8.I am not even sure what he looks like.我甚至都不确定他长什么样
9.I have never seen her look so good. 我从来没见过她这么漂亮
10.If we have to, we’ll fight for the valley。
如果别无选择的话,我会为山谷而战。