大灰狼与七只小羊中日对照(格林童话)

合集下载

狼和七只小羊的故事原文

狼和七只小羊的故事原文

狼和七只小羊的故事原文
狼和七只小羊的故事是一则著名的童话故事,最早记载于格林童话中。

这个故事讲述了一只狼欺骗并吃掉了七只无辜的小羊,但最终还是受到了公正的惩罚。

这个故事的原文如下:
很久很久以前,有一只狼想要吃掉几只小羊。

于是,这只狼去到了一条小河旁边。

小河上有一座木桥,狼便走上了这座木桥。

在小河上游游泳的七只小纯洁的羊儿见到了狼,便往前走了几步。

然而,狼冷静地对它们说:“早上好,我的小朋友们。

你们的毛发真是漂亮,我很想亲近你们。

但是,我有些聋,无法听到清楚。

你们在那个河坝上的声音大,我可以去那里听到你们的声音吗?”
小羊们真的很纯洁,于是它们回答:“是的,狼先生,你
可以去那里。

这座桥又不是你的,随便你走。


于是狼径直走到河坝上。

这时,镇上的一位老太太看到了这个场面,便大声叫道:“为了确保皮肉完好无损地渡过桥,
你最好从下面流过去。


狼被老太太吓到了,它回答:“我听不清你在说什么,请
您再说一次。


老太太把嗓子都吼哑了:“我说,你最好从下面流过去!”
狼便下到了小河里,但是当它尝试着游向小羊们时,被河水的力量冲倒了。

小羊们趁机逃跑了。

狼灰溜溜地逃回了它的洞穴,向它的老婆子大发牢骚:“我们真是倒霉,今天的饭餐就白上了。


这个故事告诉我们不要轻易地相信陌生人,不要在陌生的环境下做出过于轻率的决定。

同时,也告诉我们其实只要肯坚持,我们可以克服许多看似猖狂的对手。

大灰狼和七只小羊的故事中文

大灰狼和七只小羊的故事中文

大灰狼和七只小羊的故事中文大灰狼和七只小羊的故事是一则流传甚广的寓言故事,它展示了许多重要的道德价值观,并让我们明白了为什么做出正确的决定很重要。

这个故事讲述了一只大灰狼试图吃掉七只小羊的故事,但最终被智慧的小羊打败的故事。

这个故事从一个美丽安静的天开始。

这是个佩特制的草原,草场上有七只小羊在吃草和嬉戏。

这时,一只大灰狼走进场地,开始对小羊眼馋,它的腹空了三天。

当大灰狼靠近小羊时,它们逃跑到房子里的茅草堆下,小羊们关上门,大灰狼无法通过。

大灰狼开始诱骗小羊打开房子门,但是小羊们很聪明,他们想出了巧妙的计策打败了大灰狼。

第一只小羊开着门,大灰狼进去了,但小羊很清晰的预料到这一件事的发生,并藏在了银碗里。

大灰狼开始吃东西,但无论如何,他都无法找到小羊。

接着,第二只小羊同样试图骗他,并提出了煮舒适的外套。

然而,同样的事情发生了,大灰狼还是没找到小羊。

当第三只小羊提出让他放大水槽时,大灰狼终于开始明白小羊们的计划,它选择不进入水槽里面,并不再相信小羊的谎言。

然而,小羊的计谋还没有结束,第四只小羊告诉他们逃走并隐藏在这个葡萄园中,大灰狼尾随他们,发现每只小羊吃完一个葡萄就隐藏在松树后面。

因此,这次它又一次失败了。

最后,第五只小羊提出了一个绝妙的想法,它将大灰狼诱使进入吊桥上,然后将小羊们对大灰狼使用了少林功夫,从而成功阻止大灰狼伤害他们。

七只小羊最终成功打败了大灰狼的阴谋,小羊的智慧和勇气战胜了大灰狼的伎俩和威胁,它们也学会了团结协作的精神。

大灰狼最后下定决心,不再吃小羊。

这则故事教会了我们一些重要的道德价值观,例如,在困难时期的团结和协议。

故事也说明,通过用自己的智慧去面对问题可以解决许多情况。

小羊们的智慧和机智是的我们了解生存世界教会我们的任何文化中最重要的事情:每个人都应该努力创造属于自己的智慧和勇气,以及如何去面对困难和挫折。

在我们日常生活中,如果我们可以像小羊们一样,不断成长并在逆境中找到方法和答案,就能够做到这一点,最终实现我们的目标。

《狼和七只小羊》童话故事

《狼和七只小羊》童话故事

《狼和七只小羊》童话故事《狼和七只小羊》童话故事在学习、工作、生活中,大家一定都接触过故事吧,以下是小编收集整理的《狼和七只小羊》童话故事,仅供参考,大家一起来看看吧。

从前有个山羊妈妈,她有七个孩子,大灰狼和七只小羊—童话故事。

一天,山羊妈妈要到森林里去找点吃的东西。

于是,她把七只小羊叫到跟前,一一叮嘱他们:“我不在的时候,如果大灰狼来了,你们千万不要开门。

”“大灰狼的嗓音是粗粗的,爪子是黑黑的。

凭这些,你们会一下子认出它来。

”七只小山羊说:“别担心,妈妈,我们会小心的。

”没过多久,“咚咚咚”,有人敲门。

“小山羊乖乖,我是妈妈,我回来了,带来好多好吃的东西。

”但是这声音听起来粗声粗气的,小山羊们大声回答:“不开不开就不开,妈妈没你这么粗的嗓子。

”于是,大灰狼到商店里买了些滑石粉吃了,好让声音听起来柔细一些。

这下,他又来到小山羊的门前。

“小羊儿乖乖,我是妈妈,我回来了,带来好多好吃的东西。

”但是从门上的小缝里,小山羊们看到了大灰狼漆黑漆黑的爪子。

“不开不开就不开,妈妈没你这么黑的爪子。

”于是,大灰狼恶狠狠地说:“照我说的`做,不然我吃了你!”磨房主害怕了,给大灰狼的爪子上撒了些面粉。

大灰狼又来敲小山羊的门。

“咚咚咚”。

“小山羊乖乖,我是妈妈,我回来了,带来好多好吃的东西。

”小山羊们看到了白白的爪子,以为门外站着的是他们的妈妈。

“欢迎妈妈回来!”门刚开,大灰狼“呼”地一下跳进屋里。

“啊……,不!”小山羊们尖叫着,急忙在屋子里躲藏了起来,。

老大藏在桌子下,老二躲进被窝里,老三爬进炉子里。

老四跑到厨房,老五溜进衣橱,老六用脸盆盖住自己,老七钻进落地大钟里。

但是大灰狼毫不费力地找到他们,把小山羊一个一个地吞到肚子里去,只有躲在落地大钟里的那只小山羊没有被吃掉。

大灰狼吃得太饱了,他摇摇晃晃地走了出去,在一棵大树下睡着了。

不久,山羊妈妈回来了。

“哦……不!出了什么事?我的孩子,快回答我!”但是,只有一只小山羊回答说:“我在这儿,妈妈!”“大灰狼来了,把他们都吃掉了。

中文童话狼和七只小羊的故事

中文童话狼和七只小羊的故事

中文童话狼和七只小羊的故事
从前,有一只狼,它有七只小羊。

这些小羊非常可爱,但它们有一个问题:每次见到狼,它们都会害怕得发抖。

狼看到小羊们这样害怕,心里很不满意。

于是,它想出了一个计划,要让小羊们不再害怕它。

狼来到小羊们的家门口,装出一副温柔的声音,喊道:“开门吧,小羊们,我是你们的邻居,想和你们交朋友。


小羊们听到这个声音,感到非常奇怪。

它们从门缝里向外看,发现狼正站在门口,微笑着看着它们。

于是,小羊们把门打开了。

狼走进屋子里,坐下来和小羊们聊天。

它说:“你们知道吗?其实我是非常友善的。

我只是想要一个朋友,一个真正的朋友。


小羊们听到狼的话,感到非常感动。

它们开始相信狼是真心想要和它们交朋友的。

然而,就在这时,狼突然露出了它的真面目。

它张开大嘴,猛地扑向小羊们。

小羊们被吓得四处逃窜。

但是,它们发现自己的家门口已经被狼堵住了。

它们只能向楼上跑去,希望能够在那里找到一个藏身之处。

狼很快就追上了小羊们。

它把小羊们一个个地吞进了肚子里。

最后,只剩下一只小羊了。

它藏在一个大箱子里,没有被狼发现。

当狼离开后,小羊从箱子里跑出来,心里非常难过。

它知道自己的兄弟姐妹们已经不在了。

但是,它也明白了一个道理:不能轻易相信陌生人,
尤其是那些看起来很友善的陌生人。

日语中文阅读对照世界童话寓言-大灰狼与七只小羊

日语中文阅读对照世界童话寓言-大灰狼与七只小羊

(グリム童話)昔、お母さん山羊やぎと七匹の小山羊こやぎがいました。

ある時、お母さんが出かけることになりました。

「いいかい、狼には気をつけるんだよ。

狼はがらがら声で、足は真まっ黒くろ。

だからすぐ分かるからね。

」お母さんは小山羊たちにそう注意ちゅういして出かけました。

間もなく、狼がやってきて、呼び掛けました。

「お母さんだよ。

今帰ったよ。

ドアを開あけておくれ。

」「いやだよ。

」と小山羊たちは答えました。

「おまえの声はがらがら声だ。

お母さんの声は、もっともっときれいだよ。

おまえは狼だろう。

」「分かってしまったか。

」狼は悔くやしそうにそう言って、帰っていきました。

狼は、チョークを食べて戻ってきました。

チョークを食べると、声がきれいになるのです。

「お母さんだよ。

お土産みやげがたくさんあるよ。

ここをお開あけ。

」「足を見せて。

」と、小山羊たちは言いました。

狼は窓まどから足を見せました。

「真っ黒な足は狼の足。

ドアは開けないよ。

」小山羊たちが叫さけびました。

狼は慌あわてて粉こな屋やに行って、足に白い粉を塗ぬって戻もどってきました。

白い足を見て、小山羊たちは喜よろこんでドアを開けましたあっという間まに狼が部屋に飛び込んできて、次々つぎつぎに小山羊たちを呑のみ込こんでしまいました。

狼おおかみと七匹の小山羊こやぎたった一匹、大きな時計とけいの中に隠かくれたちびっ小山羊だけは、助たすかりました。

お母さん山羊が家に戻ってみると、小山羊たちがいません。

名前なまえを呼よんでも、だれも返事へんじをしません。

たった一匹、「僕ぼくはここだよ。

」と言って、ちびっ小山羊が時計の中から出てきました。

そとに出てみると、狼がお腹なかを膨ふくらませて、ぐーぐー 眠ねむっていました。

お母さん山羊は、鋏はさみで狼のお腹をちょきちょきと切きりました。

すると、六匹の小山羊が元気げんきよく飛とび出だしてきました。

「石いしを集あつめておいで。

」お母さん山羊は小山羊たちに言いました。

狼和七只小山羊-格林童话

狼和七只小山羊-格林童话

狼和七只小山羊-格林童话从前,有一只老山羊生了七只小山羊,它非常爱自己的孩子。

有一天,老山羊要到森林里去找食物,就把七只小山羊叫到跟前说:“亲爱的孩子们,我要出门到森林里去,你们一定要提防狼啊,要是让它进来,就会把你们连皮带毛全吃掉的。

那个坏东西经常乔装打扮,不过它的嗓门粗、爪子黑,你们一眼就可以认出来的。

”小山羊们说:“亲爱的妈妈,我们会提防的,你放心去吧。

”于是,老山羊咩咩地叫了几声,上路了。

没过多久,就有人在外面敲着门喊道:“亲爱的孩子们,开门吧,你们的妈妈回来了,给你们每人带了一点东西。

”小山羊们听到那粗哑的声音,知道它是狼,便大声说:“我们不开门,你不是我们的妈妈,妈妈的声音又细嫩又好听,你的嗓音那么粗那么重,你是狼。

”狼没有办法,就跑到一个小商贩那里,买了一大块团粉,把它吃下去,使嗓子变细了。

然后它又跑回来,敲着门喊道:“快开门,亲爱的孩子们,你们的妈妈回来了,给你们每人带了一点东西。

”狼的黑爪子趴在窗台上,小山羊们看见了,大声说:“我们不开门,我们的妈妈没有你那样的黑爪子,你是狼。

”狼又跑到一个面包师傅那里,说:“我的脚扎伤了,你给我涂点生面吧。

”面包师傅给它的爪子涂上生面,狼又跑到磨坊主人那里,说:“你给我的爪子上撒点白面粉吧。

”磨坊主人想,狼又要骗人了,不给它撒。

可狼说:“你要是不撒,我就把你吃掉。

”磨坊主人害怕了,就给狼的爪子上撒了面粉。

那个坏东西第三次来到房子跟前,敲着门说:“快开门,孩子们,你们亲爱的妈妈回家来了,从森林里给你们每人带了一点东西。

”小山羊们说:“先把你的爪子伸过来,我们就知道你是不是我们亲爱的妈妈了。

”狼把它的爪子伸进窗户,小山羊们看见爪子是白的,以为它说的都是真话,就把门打开了。

可是,谁进来了呢?——是狼。

小山羊们吓得赶紧四处藏起来:第一只钻到桌子下面;第二只跳到床上;第三只藏进炉子里;第四只跑到厨房里;第五只躲到柜子里;第六只藏在脸盆下面;第七只藏在挂钟壳里。

格林童话故事:狼和七只小山羊

格林童话故事:狼和七只小山羊

格林童话故事:狼和七只小山羊在很多年前,山上住着一只老山羊,她年纪已经很大了。

她有七个儿女,他们都非常可爱。

老山羊很疼自己的孩子,而小山羊们呢,也很尊敬老山羊。

为了养活这七个儿女,老山羊每天都要不辞辛苦地去森林中觅食。

临走前,她总要严肃地告诫她的子女们一定要小心。

她语重心长地说:“妈妈今天又要出去找食了,你们要老老实实地待在家中,不要出门。

假如有人来的话,你们要先问他是谁,然后再开门,最要提防的是那只可恶的大灰狼。

如果让他进来,你们的小命就没了。

他会把你们全吃光。

他最大的特点就是善于伪装,不过有一点他无法伪装,你们可以一眼识破,那就是他难听的粗嗓门和肮脏的黑爪子。

”懂事的小山羊们异口同声地说:“妈妈,你就放心地去吧,我们会照顾好自己的。

”老山羊这才迈着沉重的步子,一步一回头地走了。

小山羊们在家里快乐地玩着,果然没过多长时间,就听见了当当的敲门声。

显然,门外站着一个庞大的东西,因为从声音可以判断出来。

只听他大喊道:“我的乖乖仔,快快把门开,是妈妈回来了,还有许多美味的东西给你们吃。

”聪明的小山羊们并没有马上去开门。

他们仔细一听,就发觉只有狼才有这样的粗嗓门。

小山羊们冲着大门喊道:“你别骗人了,你这个可恶的大灰狼,妈妈的声音美妙动听,只有你才会发出这么难听的叫声。

”大灰狼就这样灰溜溜地跑了。

可他还不死心,他想使自己的声音变细一些。

他来到一家杂货铺,从里边买到一根很大的粉笔,他一口就把粉笔吞进了肚子里。

接着,大灰狼又一摇一晃来到山羊家,跟上次一样,他捶打着门,大声叫道:“我的乖乖仔,快快把门开,是妈妈回来了,还有许多美味的东西给你们吃。

”狼以为这回准能让小山羊他们上当,可是,他不小心把自己的黑爪子放在了窗台上。

小山羊们一眼便看见了狼的爪子,他们马上回答说:“你这个可恶的大灰狼,别想再骗我了,你那肮脏的黑爪子已经被我们看见了。

”狼见这一次依然没有骗到小山羊,就又跑进面包房去找面包师,它装出一副可怜相说:“可怜可怜我吧,我的脚受了伤,只有抹上面浆才能止疼。

萤火虫双英故事狼和七只小山羊

萤火虫双英故事狼和七只小山羊

The wolf and seven little goats 狼和七只小山羊山羊妈妈和她的七个孩子住在森林的小屋里。

有一天,山羊妈妈到森林里去找吃的,她叮嘱七个孩子说:〃你们一定不能让大灰狼进屋,否则他会把你们全部吃掉。

这个坏蛋可能会装成我的样子,但你们只要听到他粗哑的声音,看到他黑黑的爪子,就能马上认出他」〃知道了,好妈妈!您不用担心〃小羊们齐声答道。

山羊妈妈放心的走了。

Once upon a time ,a mother goat and her seven kids lived in a house in the forest.One day ,the mother goat had to go out and look for some food."You should watch out the wolf” she told her kids."Do not let him in ,or he will eat yo u all up. He may disguise himself, but you will know him at once by his rough voic e and black paws.”“Don/t worry ,mom. We,ll take care of ourselves. ”the little goats replied.狡猾的大灰狼就住在山羊家附近。

山羊妈妈出门后没多久,他就跑过去敲门,“好孩子们,开门哪,妈妈回来了,给你们带了好多好吃的东西!”小山羊们一听这粗哑的声音,立刻就知道是狼来了。

他们大声回答:〃妈妈的声音又细又好听,你的声音又粗又沙哑。

你不是妈妈,你是大灰狼!”Soon after the mother goat had left ,the wolf came and knocked at the door.” Dear kids ,open the door! It ‘ s mom .I have brought you some tasty food! ”Hearing the rough voice, the little goats recognized the wolf.” Your voice is rough. Y O U re the wolf!” they cried.大灰狼跑到杂货店买了一块可以是噪音变细的土。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(グリム童話)
昔、お母さん山羊やぎと七匹の小山羊こやぎがいました。

ある時、お母さんが出かけることになりました。

「いいかい、狼には気をつけるんだよ。

狼はがらがら声で、足は真まっ黒くろ。

だからすぐ分かるからね。


お母さんは小山羊たちにそう注意ちゅうい
して出かけました。

間もなく、狼がやってきて、呼び掛けました。

「お母さんだよ。

今帰ったよ。

ドアを開あ
けておくれ。


「いやだよ。

」と小山羊たちは答えました。

「おまえの声はがらがら声だ。

お母さんの声は、もっともっときれいだよ。

おまえは狼だろう。


「分かってしまったか。

」狼は悔くや
しそうにそう言って、帰っていきました。

狼は、チョークを食べて戻ってきました。

チョークを食べると、声がきれいになるのです。

「お母さんだよ。

お土産みやげがたくさんあるよ。

ここをお開あ
け。


「足を見せて。

」と、小山羊たちは言いました。

狼は窓まど
から足を見せました。

「真っ黒な足は狼の足。

ドアは開けないよ。


小山羊たちが叫さけ
びました。

狼は慌あわてて粉こな屋やに行って、足に白い粉を塗ぬって戻もど
ってきました。

白い足を見て、小山羊たちは喜よろこ
んでドアを開けました
あっという間まに狼が部屋に飛び込んできて、次々つぎつぎに小山羊たちを呑のみ込こ
んでしまいました。

狼おおかみ
と七匹の小山羊こやぎ
時計とけいの中に隠かくれたちびっ小山羊だけは、助たす
かりました。

お母さん山羊が家に戻ってみると、小山羊たちがいません。

名前なまえを呼よんでも、だれも返事へんじ
をしません。

たった一匹、「僕ぼく
はここだよ。

」と言って、ちびっ小山羊が時計の中から出てきました。

そとに出てみると、狼がお腹なかを膨ふくらませて、ぐーぐー 眠ねむ
っていました。

お母さん山羊は、鋏はさみで狼のお腹をちょきちょきと切き
りました。

すると、六匹の小山羊が元気げんきよく飛とび出だ
してきました。

「石いしを集あつ
めておいで。


お母さん山羊は小山羊たちに言いました。

そして、狼のお腹に石を詰つ
めました。

やがて、狼は目を覚さますと、「ああ、喉のどが渇かわいた。

」と言って、井戸いど
に行きました。

でも、お腹の石が重おもいので、狼は井戸の中にどぼんと入はいり、そのままぶくぶくと沈しず
んでいきました。

生词
山羊(やぎ) 山羊
出かける(でかける) 外出
気をつける 小心,当心,留神,警惕
がらがら (声音)嘶哑
だから 因此,所以
注意(ちゅうい) 提醒
ドア 门
開ける(あける) 打开
もっと 更,更加
チョーク 粉笔
戻る(もどる) 返回,回到
叫ぶ(さけぶ) 喊叫
(あわてる) 慌张
粉屋(こなや) 面粉店
塗る(ぬる) 涂,抹,搽
喜ぶ(よろこぶ) 高兴
たった仅,只
次々に(つぎつぎに) 一个接一个地,陆续
呑み込む(のみこむ) 吞掉
時計(とけい) 钟表
隠れる(かくれる) 隐藏,躲藏
助かる(たすかる) 得救,脱险
返事(へんじ) 回答,回话
ぐうぐう呼呼熟睡貌
眠る(ねむる) 睡觉
鋏(はさみ) 剪刀
ちょきちょき喀嚓喀嚓
詰める(つめる) 填满
やがて不久
覚ます清醒
井戸(いど) 水井
ぶくぶく咕嘟,噗噗(冒泡)
沈む(しずむ)沉,下沉
语法注释
1.ある時、お母さんが出かけることになりました。

/有一次,妈妈要出门去了。

“~ことになった”接在动词连体形后,表示某个团体或组织作出了某项决定,与主体意志无关。

意为“决定……”。

△運動会は来週の土曜日にすることになりました。

/已决定下周六举行运动会。

△今度の出張は李さんが行くことになりました。

/这次出差决定让小李去了。

2.「分かってしまったか。

」狼は悔しそうにそう言って、帰っていきました。

/大灰狼懊悔地说道:“难道被看穿了吗?”然后就回去了。

~そうに”是样态助动词“そうだ”的连用形。

“そうだ”接在动词连用形及形容词、形容动词词干后面。

主要用于客观地描述讲话者观察到、感觉到的某种情形、样子、迹象、趋势等,即视觉印象。

“そうだ”是形容动词型活用,除了“そうです”用作结句外,“そうに”可用作状语。

△雨が降りそうです。

/象是要下雨了。

△子供たちは楽しそうに遊んでいます。

/孩子们玩得很高兴。

3.たった一匹、大きな時計の中に隠れたちびっ小山羊だけは、助かりました。

/只有一只藏在大钟里面的小山羊得救了。

“~だけ”为副助词,接在体言、副词、助词、及用言和助动词的连体形后面,表示限于某种范围和数量,也表示限于某种程度,意为“只……,仅仅……”等。

△二人だけで行きます。

/只有两个人去。

△彼だけ来ていません。

/只有他还没有到。

大灰狼与七只小羊
(格林童话)
很久以前,山羊妈妈和七只小羊生活在一起。

一天,羊妈妈要出远门,她叮嘱小山羊:“你们在家要小心大灰狼,它的声音沙哑,四足发黑,一眼就能认出来!”吩咐完,羊妈妈便出发了。

不久,大灰狼果真来了,在门外喊道:“快开门,是妈妈回来了!”
“不开不开!”小羊们回答,“你的声音那么沙哑,妈妈的声音可比这个好听多了。

你肯定就是大灰狼!”
“哎,被戳穿了,真倒霉!”大灰狼懊恼地说着回去了。

大灰狼吃了点粉笔后(粉笔能让声音变得动听)又返回来了。

他来到门前说道:“是妈妈,赶快开门,我带了好多的礼物,快快开门呀!”
“让我们看看你的脚!”小羊们回叫道。

大灰狼于是把脚放在了窗子外。

“好黑的一只脚啊,你是大灰狼!不给开门!”小羊们叫喊道。

听到这些,大灰狼便匆忙跑到面粉铺,用面粉把脚涂白后又回到门前。

小羊们这次看到白色的脚,于是高高兴兴地把门打开了。

大灰狼跳进屋里,片刻间把小羊们一只一只地吞进了肚里。

最后只剩下躲在大钟里的一只小不点幸免了。

山羊妈妈回到家里不见孩子,呼喊名字也没人答应,只有最小的一只从钟表盒里战战兢兢地走出来。

羊妈妈赶忙冲出屋外,看见大灰狼吃得饱饱的,正在呼呼地睡大觉呢。

于是羊妈妈便用剪刀咔嚓、咔嚓剪开大灰狼的肚子,救出了还活着的六只小羊。

接着羊妈妈带领小羊们去搬来石块填到了大灰狼的肚子里。

不久,大灰狼醒来了,感到口渴,便走到了水井边。

由于肚子里的石块太重,大灰狼失身扑通跌入了井里,咕都咕嘟沉到了水底。

相关文档
最新文档