鱼戏莲叶间

合集下载

《江南可采莲》诗词原文及译文

《江南可采莲》诗词原文及译文

江南可采莲莲叶何田田。

[译文] 江南风景秀丽,到处都可划船采拾水面的莲叶。

那一片片又青又圆的莲叶,盛开得多么美艳。

[出自] 西汉无名氏《江南可采莲》江南可采莲,莲叶何田田。

鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东。

鱼戏莲吓西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

注释:田田:指荷叶茂盛的样子。

译文1:在江南可以采莲的季节,莲叶是多么的劲秀挺拔。

鱼儿们在莲叶之间嬉戏,一会儿嬉戏在莲叶东面,一会儿嬉戏在莲叶西面,一会儿嬉戏在莲叶南面,一会儿嬉戏在莲叶北面。

译文2:江南水乡有莲可采,荷叶多么茂盛,还有鱼儿嬉戏于其间。

一会儿出现在莲叶之东,一会儿游到莲叶之西,一会儿欢跃于莲叶之南,一会儿玩耍到莲叶之北。

赏析:乐府本是汉武帝时开始设立的一个掌管音乐的官署,它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。

这些乐章、歌辞后来统称为“乐府诗”或“乐府”。

今存两汉乐府中的民歌仅四十多首,它们多出自于下层人民群众之口,反映了当时某些社会矛盾,有较高的认识价值;同时,其风格直朴率真,不事雕琢,颇具独特的审美意趣。

本篇是一首与劳动相结合的情歌。

诗歌采用民间情歌常用的比兴、双关手法,以“莲”谐“怜”,象征爱情,以鱼儿戏水于莲叶问来暗喻青年男女在劳动中相互爱恋的欢乐情景。

格调清新健康。

诗歌的开头三句勾勒出一幅生动的江南景致。

后四句以东、西、南、北并列,方位的变化以鱼儿的游动为依据,显得活泼、自然、有趣。

句式复沓而略有变化,是《诗经》的传统手法,用在这里,更令人联想到采莲人在湖中泛舟来往、歌声相和相应的情景。

诗中没有一字直接写人,但是通过对莲叶和鱼儿的描绘,却如闻其声,如见其人,如临其境,感受到一股勃勃生气,领略到采莲人内心的欢乐。

“莲”更多解释是“恋”。

语境而言,表喻“欢快”、“兴奋”与“忐忑”交织的一种心理状态,亦有时时处处“恋着”的含义。

余冠英先生认为“鱼戏莲叶东”以下四句,可能是“和声”。

前三句由领唱者唱,而后四句为众人和唱。

古诗《江南》诗文赏析

古诗《江南》诗文赏析

古诗《江南》诗文赏析一、诗文《江南》两汉·佚名江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。

鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

二、释文:江南水上可以采莲,莲叶多么茂盛,鱼儿在莲叶间嬉戏。

鱼在莲叶的东边游戏,鱼在莲叶的西边游戏,鱼在莲叶的的南边游戏,鱼在莲叶的北边游戏。

三、词语注解:何:多么田田:莲叶长的茂盛相连的样子。

四、赏析:汉乐府,原是汉初采诗制乐的官署,后来又专指汉代的乐府诗。

汉惠帝时,有乐府令一官,可能当时已设有乐府。

武帝时乐府规模扩大,成为一个专设的官署,掌管郊祀、巡行、朝会、宴飨时的音乐,兼管采集民间歌谣,以供统治者观风察俗,了解民情厚薄。

这些采集来的歌谣和其他经乐府配曲入乐的诗歌即被后人称为乐府诗。

这是一首采莲歌,反映了采莲时的光景和采莲人欢乐的心情。

在汉乐府民歌中具有独特的风味。

民歌以简洁明快的语言,回旋反复的音调,优美隽永的意境,清新明快的格调,勾勒了一幅明丽美妙的图画。

一望无际的碧绿的荷叶,莲叶下自由自在、欢快戏耍的鱼儿,还有那水上划破荷塘的小船上采莲的壮男俊女的欢声笑语,悦耳的歌喉,多么秀丽的江南风光!多么宁静而又生动的场景!从文化学的角度,我们又会发现这是一首情歌,它隐含着青年男女相互嬉戏,追逐爱情的意思。

你看那些鱼儿,在莲叶之间游来躲去,叫人怎能不想起北方的“大姑娘走进青纱帐”?读完此诗,仿佛一股夏日的清新迎面扑来,想着就令人觉得清爽。

还不止于此,我们感受着诗人那种安宁恬静的情怀的同时,自己的心情也随着变得轻松起来。

诗中没有一字是写人的,但是我们又仿佛如闻其声,如见其人,如临其境,感受到了一股勃勃生机的。

《江南可采莲》诗词原文及译文

《江南可采莲》诗词原文及译文

《江南可采莲》诗词原文及译文江南风景秀丽,到处都可划船采拾水面的莲叶。

那一片片又青又圆的莲叶,盛开得多么美艳。

下面是小编整理的《江南可采莲》诗词原文及译文,欢迎阅览。

江南可采莲一词出自汉乐府《江南》,原文如下:《江南》汉乐府江南可采莲,莲叶何田田。

鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东。

鱼戏莲吓西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

注释:田田:指荷叶茂盛的样子。

译文1:在江南可以采莲的季节,莲叶是多么的劲秀挺拔。

鱼儿们在莲叶之间嬉戏,一会儿嬉戏在莲叶东面,一会儿嬉戏在莲叶西面,一会儿嬉戏在莲叶南面,一会儿嬉戏在莲叶北面。

译文2:江南水乡有莲可采,荷叶多么茂盛,还有鱼儿嬉戏于其间。

一会儿出现在莲叶之东,一会儿游到莲叶之西,一会儿欢跃于莲叶之南,一会儿玩耍到莲叶之北。

赏析:此诗为《相和歌辞相和曲》之一,原见《宋书·乐志》,算得上是采莲诗的鼻祖。

大体这种民歌,纯属天籁,最初的创作者未必有意为之。

乐府本是汉武帝时开始设立的一个掌管音乐的官署,它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。

这些乐章、歌辞后来统称为“乐府诗”或“乐府”。

今存两汉乐府中的民歌仅四十多首,它们多出自于下层人民群众之口,反映了当时某些社会矛盾,有较高的认识价值;同时,其风格直朴率真,不事雕琢,颇具独特的审美意趣。

本篇是一首与劳动相结合的`情歌。

诗歌采用民间情歌常用的比兴、双关手法,以“莲”谐“怜”,象征爱情,以鱼儿戏水于莲叶问来暗喻青年男女在劳动中相互爱恋的欢乐情景。

格调清新健康。

诗歌的开头三句勾勒出一幅生动的江南景致。

后四句以东、西、南、北并列,方位的变化以鱼儿的游动为依据,显得活泼、自然、有趣。

句式复沓而略有变化,是《诗经》的传统手法,用在这里,更令人联想到采莲人在湖中泛舟来往、歌声相和相应的情景。

诗中没有一字直接写人,但是通过对莲叶和鱼儿的描绘,却如闻其声,如见其人,如临其境,感受到一股勃勃生气,领略到采莲人内心的欢乐。

“莲”更多解释是“恋”。

采莲曲注释和译文

采莲曲注释和译文

采莲曲注释和译文
《采莲曲》是唐代诗人王之涣创作的一首描写采莲女生活的诗歌。

以下是这首诗的原文及注释和译文:
原文:
采莲复采莲,莲叶何田田。

鱼戏莲叶间,鸟戏莲叶东。

鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

注释:
1. 采莲:指采摘莲花。

2. 田田:形容荷叶相连的样子。

3. 戏:指在莲叶间游玩。

译文:
采摘莲花又采摘莲花,莲叶多么茂盛相连。

鱼儿在莲叶间游玩,鸟儿在莲叶的东边游玩。

鱼儿在莲叶的西边游玩,鱼儿在莲叶的南边游玩,鱼儿在莲叶的北边游玩。

这首诗以生动形象的手法,描绘了采莲女在荷塘中采摘莲花时,鱼儿和鸟儿在莲叶间游玩的情景。

汉乐府民歌:《江南》原文译文赏析

汉乐府民歌:《江南》原文译文赏析

【导语】这是⼀⾸采莲歌,反映了采莲时的光景和采莲⼈欢乐的⼼情。

在汉乐府民歌中具有独特的风味。

下⾯是分享的汉乐府民歌:《江南》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《江南》 两汉:佚名 江南可采莲,莲叶何⽥⽥,鱼戏莲叶间。

鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

【译⽂】 江南⼜到了适宜采莲的季节了,莲叶浮出⽔⾯,挨挨挤挤,重重叠叠,迎风招展。

在茂密如盖的荷叶下⾯,欢快的鱼⼉在不停的嬉戏玩耍。

⼀会⼉在这⼉,⼀会⼉⼜忽然游到了那⼉,说不清究竟是在东边,还是在西边,还是在南边,还是在北边。

【注释】 汉乐府:原是汉初采诗制乐的官署,后来⼜专指汉代的乐府诗。

汉惠帝时,有乐府令⼀官,可能当时已设有乐府。

武帝时乐府规模扩⼤,成为⼀个专设的官署,掌管郊祀、巡⾏、朝会、宴飨时的⾳乐,兼管采集民间歌谣,以供统治者观风察俗,了解民情厚薄。

这些采集来的歌谣和其他经乐府配曲⼊乐的诗歌即被后⼈称为乐府诗。

⽥⽥:荷叶茂盛的样⼦。

可:在这⾥有“适宜”、“正好”的意思。

【赏析】 这是⼀⾸采莲歌,反映了采莲时的光景和采莲⼈欢乐的⼼情。

在汉乐府民歌中具有独特的风味。

民歌以简洁明快的语⾔,回旋反复的⾳调,优美隽永的意境,清新明快的格调,勾勒了⼀幅明丽美妙的图画。

⼀望⽆际的碧绿的荷叶,莲叶下⾃由⾃在、欢快戏耍的鱼⼉,还有那⽔上划破荷塘的⼩船上采莲的壮男俊⼥的欢声笑语,悦⽿的歌喉,多么秀丽的江南风光!多么宁静⽽⼜⽣动的场景!从⽂化学的⾓度,我们⼜会发现这是⼀⾸情歌,它隐含着青年男⼥相互嬉戏,追逐爱情的意思。

你看那些鱼⼉,在莲叶之间游来躲去,叫⼈怎能不想起北⽅的“⼤姑娘⾛进青纱帐”? 读完此诗,仿佛⼀股夏⽇的清新迎⾯扑来,想着就令⼈觉得清爽。

还不⽌于此,我们感受着诗⼈那种安宁恬静的情怀的同时,⾃⼰的⼼情也随着变得轻松起来。

诗中没有⼀字是写⼈的,但是我们⼜仿佛如闻其声,如见其⼈,如临其境,感受到了⼀股勃勃⽣机的青春与活⼒,领略到了采莲⼈内⼼的欢乐和青年男⼥之间的欢愉和甜蜜。

《江南可采莲》诗词原文及译文

《江南可采莲》诗词原文及译文

《江南可采莲》诗词原文及译文《江南可采莲》诗词原文及译文江南风景秀丽,到处都可划船采拾水面的莲叶。

那一片片又青又圆的莲叶,盛开得多么美艳。

下面是小编整理的《江南可采莲》诗词原文及译文,欢迎阅览。

江南可采莲一词出自汉乐府《江南》,原文如下:《江南》汉乐府江南可采莲,莲叶何田田。

鱼戏莲叶间,鱼戏莲叶东。

鱼戏莲吓西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

注释:田田:指荷叶茂盛的样子。

译文1:在江南可以采莲的季节,莲叶是多么的劲秀挺拔。

鱼儿们在莲叶之间嬉戏,一会儿嬉戏在莲叶东面,一会儿嬉戏在莲叶西面,一会儿嬉戏在莲叶南面,一会儿嬉戏在莲叶北面。

译文2:江南水乡有莲可采,荷叶多么茂盛,还有鱼儿嬉戏于其间。

一会儿出现在莲叶之东,一会儿游到莲叶之西,一会儿欢跃于莲叶之南,一会儿玩耍到莲叶之北。

赏析:此诗为《相和歌辞相和曲》之一,原见《宋书·乐志》,算得上是采莲诗的`鼻祖。

大体这种民歌,纯属天籁,最初的创作者未必有意为之。

乐府本是汉武帝时开始设立的一个掌管音乐的官署,它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务。

这些乐章、歌辞后来统称为“乐府诗”或“乐府”。

今存两汉乐府中的民歌仅四十多首,它们多出自于下层人民群众之口,反映了当时某些社会矛盾,有较高的认识价值;同时,其风格直朴率真,不事雕琢,颇具独特的审美意趣。

本篇是一首与劳动相结合的情歌。

诗歌采用民间情歌常用的比兴、双关手法,以“莲”谐“怜”,象征爱情,以鱼儿戏水于莲叶问来暗喻青年男女在劳动中相互爱恋的欢乐情景。

格调清新健康。

诗歌的开头三句勾勒出一幅生动的江南景致。

后四句以东、西、南、北并列,方位的变化以鱼儿的游动为依据,显得活泼、自然、有趣。

句式复沓而略有变化,是《诗经》的传统手法,用在这里,更令人联想到采莲人在湖中泛舟来往、歌声相和相应的情景。

诗中没有一字直接写人,但是通过对莲叶和鱼儿的描绘,却如闻其声,如见其人,如临其境,感受到一股勃勃生气,领略到采莲人内心的欢乐。

鱼戏莲叶间出自哪首诗

鱼戏莲叶间出自哪首诗

鱼戏莲叶间出自哪首诗
鱼戏莲叶间出自江南。

江南可采莲,莲叶何田田,鱼戏莲叶间。

鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

江南又到了适宜采莲的季节了,莲叶浮出水面,挨挨挤挤,重重叠叠,迎风招展。

在茂密如盖的荷叶下面,欢快的鱼儿在不停的嬉戏玩耍。

一会儿在这儿,一会儿又忽然游到了那儿,说不清究竟是在东边,还是在西边,还是在南边,还是在北边。

江南的特点
江南是地理区域名词,意为长江之南,也指长江下游南岸,东南丘陵北部的江浙长三角地区。

在历史上,江南是中华汉文明的发源地之一,也是东亚地区城市群及经济中心之一,对中国和东亚的历史发展有着极为重要的意义。

江南在含义上有狭义与广义之分。

狭义上的江南指宋朝时的
江南东路即江东和两浙路(现在长江流域下游南岸的浙江全境、苏南,皖南及上海地区)。

广义上则还包括江苏安徽两省的长江北岸、江西、福建、广东及湖北、湖南、广西部分地区。

汉乐府民歌:《江南》原文译文赏析

汉乐府民歌:《江南》原文译文赏析

【导语】这是⼀⾸采莲歌,反映了采莲时的光景和采莲⼈欢乐的⼼情。

在汉乐府民歌中具有独特的风味。

下⾯是分享的汉乐府民歌:《江南》原⽂译⽂赏析。

欢迎阅读参考! 《江南》 两汉:佚名 江南可采莲,莲叶何⽥⽥,鱼戏莲叶间。

鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

【译⽂】 江南⼜到了适宜采莲的季节了,莲叶浮出⽔⾯,挨挨挤挤,重重叠叠,迎风招展。

在茂密如盖的荷叶下⾯,欢快的鱼⼉在不停的嬉戏玩耍。

⼀会⼉在这⼉,⼀会⼉⼜忽然游到了那⼉,说不清究竟是在东边,还是在西边,还是在南边,还是在北边。

【注释】 汉乐府:原是汉初采诗制乐的官署,后来⼜专指汉代的乐府诗。

汉惠帝时,有乐府令⼀官,可能当时已设有乐府。

武帝时乐府规模扩⼤,成为⼀个专设的官署,掌管郊祀、巡⾏、朝会、宴飨时的⾳乐,兼管采集民间歌谣,以供统治者观风察俗,了解民情厚薄。

这些采集来的歌谣和其他经乐府配曲⼊乐的诗歌即被后⼈称为乐府诗。

⽥⽥:荷叶茂盛的样⼦。

可:在这⾥有“适宜”、“正好”的意思。

【赏析】 这是⼀⾸采莲歌,反映了采莲时的光景和采莲⼈欢乐的⼼情。

在汉乐府民歌中具有独特的风味。

民歌以简洁明快的语⾔,回旋反复的⾳调,优美隽永的意境,清新明快的格调,勾勒了⼀幅明丽美妙的图画。

⼀望⽆际的碧绿的荷叶,莲叶下⾃由⾃在、欢快戏耍的鱼⼉,还有那⽔上划破荷塘的⼩船上采莲的壮男俊⼥的欢声笑语,悦⽿的歌喉,多么秀丽的江南风光!多么宁静⽽⼜⽣动的场景!从⽂化学的⾓度,我们⼜会发现这是⼀⾸情歌,它隐含着青年男⼥相互嬉戏,追逐爱情的意思。

你看那些鱼⼉,在莲叶之间游来躲去,叫⼈怎能不想起北⽅的“⼤姑娘⾛进青纱帐”? 读完此诗,仿佛⼀股夏⽇的清新迎⾯扑来,想着就令⼈觉得清爽。

还不⽌于此,我们感受着诗⼈那种安宁恬静的情怀的同时,⾃⼰的⼼情也随着变得轻松起来。

诗中没有⼀字是写⼈的,但是我们⼜仿佛如闻其声,如见其⼈,如临其境,感受到了⼀股勃勃⽣机的青春与活⼒,领略到了采莲⼈内⼼的欢乐和青年男⼥之间的欢愉和甜蜜。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

江南可采莲,莲叶何田田,鱼 戏莲叶间 ,鱼戏莲叶东,鱼 戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏 莲叶北。
-------《江南》
予独爱莲之出淤泥而不染,濯 清涟而不妖,中通外直,不蔓 不枝,香远益清,亭亭净植, 可远观而不可亵玩焉。
-------周敦颐《爱莲说》
自由读文,画出本课生字。
偏豪茂
(偏远) (偏听) (偏向)
(3)告诉我们要注意环境保护,保护大自然。
back
白天 荷香 荷叶 荷花

沁人心脾 大大小小 粉红色

密密层层 挺拔

晚上 飘渺的童话王国(影月霞虫)
变换角度写景,意思是同一处 景色,如果从不同的角度观察 会呈现出不同的特点,比如变 换观察的角度、时间、心情等。 本课作者分别在白天和傍晚观 察野荷塘,写出了野荷塘不一 样的景致。
作者联想的荷花的来历是怎样的?
情。
这篇文章想告 诉我们什么?
(1)在恶劣的环境中,不管是人还是世间的其他东西, 都要有坚强不屈的性格,保持昂扬向上的精神。
野荷花就是靠着这种态度在没有人们的照顾的情况下 依然在艰难的环境中茂盛生长,并把边陲小镇装扮成 一个香飘天外的世界的。
(2)发现是成功的阶梯,这一塘野荷花本来无人问津, 却被一群嬉戏的孩子发现,才有了后来的情景,让这 一塘野荷花不再“野”下去,成为西北边陲小镇的一 处亮点,教会了人们要学会发现。
候鸟衔来
历经锤炼----荷花万朵 香飘天外、拍手称奇
坚韧、顽强
祖先播种
back
文章最后联想的“童话王国” 体现了什么?
back
什么是联想
联想就是由眼前的事 物而想起不在眼前的 其他相关的事物
齐读课文,体会思想。
课文描写了祖国边境 小镇上的一个野荷塘 的 美丽风光,赞扬了
野荷花坚强而美丽的 品质,表达了作者对 大自然的无比热爱之
(自豪) (文豪) (英豪)
(茂密) (茂盛) (繁茂)

(批准) (批评)
迎碗隙
(迎接) (碗柜) (迎面) (饭碗)
(汤碗)
(间隙) (缝隙) (空隙)
炼扮
(冶炼) (锤炼) (锻炼)
(打扮) (扮相) (扮演)
táng
péng

塘(池塘) 鹏(鲲鹏) 吁(长吁短叹)


脾(脾气) 磨(石磨)
荷花 又名莲花、水芙蓉等,属睡莲科多 年生水生草本花卉。地下茎即藕。花期6 至9月,花有红、粉红、白、紫等色,或 有彩文、镶边。种子卵形,即莲子。我 国栽培荷花的历史久远,早在周朝就有 栽培记载。荷花全身皆宝,藕和莲子能 食用,莲子、荷叶等都可入药。
接天莲叶无穷碧,
映日荷花别样红。
-------杨万里《晓出净 慈寺送林子方》
作者几次去荷塘?两次看到 的景色相同吗?为什么?
作者去了几次野荷塘?看到的景色相同吗?
• 沁人心脾的清香 • 大大小小、密密层
层的荷叶 白天 • 晶莹剔透、光彩四
溢的水珠 • 菱角叶点缀其间 • 粉红色的野荷花竞
相媲美
作者去了几次野荷塘?看到的景色相同吗?
• 荷叶荷花相映成绿 影
傍晚 • 水面倒映金色明月 • 橘色霞光 • 虫儿鸣唱

zhuì
剔(挑剔) 缀(点缀)
jìng
liè
竞(竞赛) 劣(恶劣)


mò(磨盘) mó(磨刀)
sài(边塞)
塞 Sāi(活塞)
sè(闭塞)
边陲—— 边境 自豪—— 骄傲 茂盛—— 茂密 遗落—— 失落
反义词
边陲—— 内地 茂盛—— 凋零 恶劣—— 优良
默读一下1——6自然段,看看 这几个自然段中都写了谁?
相关文档
最新文档