ソフト开発の日本语
商贸日语词汇对照

交易(jiāoyì)
取引き
缴税(jiǎoshuì)=交税(jiāoshuì
)納税する
接受(jiēshòu)
(条件など)受け入れる
接受(jiēshòu)订货(dìnghuò)接受(jiēshòu)订单
受注する
结算(jiésuàn)
決済(する)
节能(jiénéng)
省エネ
进出口=对外贸易(duìwàI màoyi),外贸
安価
零售(língshòu)
小売り(する)
零售商(língshòu shāng)
小売業。小売販売業
履行(lǚxíng)
履行する
M
唛头(màtou)=嘿头(mòtou)
荷印
买主(mǎizhǔ)买方(mǎifāng)
バイヤー。買い手。買い方
卖主(màizhǔ)卖方(màifāng)
売り手。売り方。セラー
信用证客户(kèhù)=顾客(gùkè)
顧客。客先。取引先
空运(kōngyùn)
航空輸送
空中鬼(kōngzhōngguǐ)=酸雨酸性雨扣除(kòuchú)
控除する
库存(kùcún)=存货
在庫
跨国企业(kuàguóqǐyè)
多国籍企業
L
来件装配(lái jiàn zhuāngpèi)
ノックダウン。現地組立
一覧払い信用状。At Sight L/C
即期汇票
一覧払手形
技术密集型(jìshù mìjíxíng)
技術集約型
计生(jìshēng)=计划生育(jìhuà shēngyù)
計画出産
价格(jiàgé)
価格
价格单(jiàgédān)
日语面试常见问题

9. ご出身はどこですか。(ごしゅっしんはห้องสมุดไป่ตู้こですか)/是哪儿的人?
西安です。
10.そこはどんなところですか。/那儿是一个什么样的地方?
商工業が発達して、3000年の歴史を持っている古い町です。名所旧跡が多く、物産も豊富です。工商业发达,有着3000年悠久历史的古城。名胜古迹很多,物产也很丰富。
中国に帰らなければならないのはどんなときですか。(什么情况下必须回国?说一些可以得到面试官理解的理由:父母很老了要照顾啊等。)
9、要望、质问
何か当社への要望はありませんか。 (对于本公司有什么要求吗?)
日本での仕事について何か质问はありますか。(对在日本工作有什么疑问吗?)
当社について闻きたいことはありますか。(有什么想问的吗?
日本で仕事をしたいですか、中国で仕事をしたいですか。
(想在日本工作呢?还是想在中国工作呢?)
6、将来についての质问
何年ぐらい勤められますか。 (能在日本工作多少年?可以据实回答、但若想
ちょうきてき
发展 今、考えていませんが、もし日本になれると、长期的に仕事したいです。)
=日本に何年ぐらいいたいですか。 (想在日本待多少年?)
2、 进门前要先敲门、声音大小适中、两三下为宜、听见“どうぞ、请进”之后进
3、 站在椅子侧旁、寒暄、听见“どうぞ、请坐”之后才可坐下
4、 注意坐姿、切忌靠在椅背上、抖腿、声音小、小动作等(女生注意双腿合并,放在一侧)、手要放在膝盖上。一定要给面试官稳重感。要保持微笑,不然他会觉得你太过沉闷。但也不用嬉皮笑脸!
日本に行くまでに、どうやって日本语の能力を高めるつもりですか。
对日软件开发人员用日本语句型

業務日付 (@@gettodayにて取得) 右詰め前ゼロにて、出力する。 サブルーチン’xxs009’にて、エラー情報を設定 TRの全項目を出力2へ出力 TRをSYS201へ出力 エラー情報を設定できるエリアが残っているか判定 A か B 同一キーのTR全件に対し、エラー情報更新サブルーチン’xxs009’にて、出力1のエラー情報を設定する。 ASSOCの買取保留売上エラーデータに対し、通常エラーからエラー返送済みの扱いへ変更する。 WK電話番号1~3について、NUMERICチェックを行う。 ~対象の会員についてセディナ宛項目編集を行う。 項目編集のうち、一部項目については以下説明を参考にすること。 一致した会員マスタファイル(SYS102)のレコード情報を編集対象として、③に移る。 買取保留売上エラーとしてエラー情報を設定する。 整合性突合管理マスタへのパッチはph2リリース時に行うタスクとして管理する。 個人自振が増えることによって / により、条件の追加、あるいは影響があるコメントは以下図の通りとなる。 TR保留エラー返送区分='2'の場合の出力先について記載に誤りのため、修正。 10日発送分処理とインプットの内容は同じ、PGMも同様なため、処理図は省略します。 ご利用明細書は送付必須となるため、 この送付対象外コースのPGMは 改修不要。 03'は使用されている可能性があったため、念のため'04'で追加。 整合性をとるため、整合性管理履歴DBへの書き込み処理を行う。 エラー未フォローデータに対し、取扱保留会員売上エラーの有無で分けた処理を以下の通り追加する。 個人自振が増えることによって、条件の追加、あるいは影響があるコメントは以下図の通りとなる。 重複した全てTRをSYS202へ下記の通り出力。 マッチング結果に応じた処理は、以下の通りとする。 指定された「適用日」に従ってASSOCの指定商品用のカード手数料率を取得する。
日语面试问题及答案精选

日语面试问题及答案日语面试问题及答案1.自分紹介をしてください私は**と申します。
社長さま、他の先輩たち、始めましてよろしくお願い致します。
いま私は**会社で働いていますが、三年ぐらいの仕事履歴があります。
三年の間に、個人能力を向上するために色々なプロジェクトの成功体験に通じて大きく成長しました。
私の長所といえば、以下の通りです:ⅰ私はjavaに関してソフト開発が得意です。
それに他の技術の使う能力があります、例えば、.netとか、oracleとか、javascriptとか、様々な必要な知識が把握しています。
ⅱ私は仕事に対してずっと強い責任感をもって、出来るだけの努力で予定通り完成します。
ⅲ私はプロジェクト管理を担当したことがあります。
私の責任範囲は全員の知恵を結集して、計画とおりに進捗して、顧客要求の品質で成果物を出ます。
チームワークはプロジェクトの成否を決めると思います。
2.以前の会社を辞めた理由を教えてください。
転職を決意した理由は以下の二つがあります:一.私の志望はシステム設計ですが、でも今の会社で一般的に詳細設計から着手し、上流の各要件の流れをよく了解できません。
二.会社の発展は社員の成長に対して大事なことです。
貴社が将来性があり、社員の能力を開発できます。
つまり、キャリアアップのために一番理想の会社だと思います。
3.以前の会社ではどんな仕事をしていましたか。
ソフト開発の仕事を主にしています。
プロジェクトの管理も担当したことがあります。
5.当社についてどのくらい知っていますかリコー株式会社の主な事業内容は画像ソリューション分野ですが、複写機,印刷機など機器および関連サービスとソフト開発。
上海の子会社は研究開発の拠点です。
6.何か質問はありますかもし貴社に入社したら、私の業務内容や仕事の責任範囲このポジションで特に重要な仕事は何ですか私の業績はどのように評価されますか選考結果はいつ頃ご連絡いただけるのでしょうか7.あなたの今後のキャリアプランを教えてください三年以内はソフト開発を専攻します。
日语邮件用语

日语邮件用语译:如果情况有变,请告知。
問題処理票の対応状況報告に対するコメントです。
译:是对于问题处理票的对应状况报告的说明。
対応済み、確認OK译:对应结束,确认为OK。
み未対応、対応をXXXへ依頼します。
译:未对应,委托XXX来对应。
修正の影響範囲が大きいので、十分なテストが必要です。
译:由于修正的影响范围太大,需要充分测试。
受け取りました。
確認してお知らせします。
译:已经收到。
我确认之后将通知您。
エラーで結果が表示できません。
译:由于发生错误,不能显示结果。
不明点等ありましたら、ご連絡ください。
译:如有不明之处,请告知。
XXXXについて、下記のようにお願いします。
译:关于XXXX,请按下述内容进行。
大変ご迷惑をおかけしておりますが、ご検討のほど、よろしくお願い致します。
译:给您添麻烦了,请研讨。
先程送信いたしましたメールに誤りがありました。
大変失礼致しました。
译:刚才发送给您的邮件有误,真对不起。
XXXにつきましては、フゔイル容量が大きいため、XX個人宛てに送付(そうふ)致します。
译:关于XXX,由于文件太大,所以我现在发送给XX个人。
先ほど、関係のないメールを送付してしまいました。
お手数ですが削除願います。
申し訳ございませんでした。
译:刚才发送了无关的邮件,给您添麻烦了,请删除。
十分抱歉!日文邮件范文1 例文田中部長殿:いつもお世話になっております。
NEUSOFTの張です。
沈陽ご来訪なさることで大変嬉しく思っております。
2004年度上期には御社から絶大なご厚情を頂き、心から感謝しております。
また、今まで弊社に対するご支援、ご指導どうもありがとうございました。
ご提案の***プロジェクト開発における課題などの議論.交流はぜひよろしくお願いいたします。
2004年下期の発注計画については了解いたしました。
既存問題をうまく改善することで、御社からの発注拡大のチャレンジ立ち向かう覚悟でございます。
これからも引き続きよろしくお願い申し上げます。
标准日本语

森:李さん,こんおにちは。 李:吉田さんですか。 森:いいえ,わたしは 吉田じゃ ありません。森 です 李:あっ,森さんですか。どうも すみません。 森:いいえ。どうぞ よろしく。 李:李秀麗です。こちらこそ、よろしく お願いしま す。
第二課 これは 本です
单词
ほん( くつ( しんぶん(新聞) ほん(本)书 くつ(靴)鞋 しんぶん(新聞)报纸 かばん 包公文包ざっし(雑誌)杂志 じしょ(辞書)词典 包公文包ざっし(雑誌) じしょ(辞書) ざっし えんぴつ铅笔 カメラ照相机 でんわ(電話) えんぴつ铅笔 カメラ照相机 でんわ(電話)电话 かさ( つくえ( パソコン个人电脑 かさ(傘)伞 つくえ(机)桌子 パソコン个人电脑 ラジオ收音机 いす椅子 かぎ钥匙 ラジオ收音机 いす椅子 かぎ钥匙 とけい(時計) 表 てちょう(手帳) とけい(時計)钟,表 てちょう(手帳)记事本 しゃしん(写真) くるま( しゃしん(写真)照片 くるま(車)车 じてんしゃ(自転車)自行车おみやげ 土産) おみやげ( じてんしゃ(自転車)自行车おみやげ(お土産)礼物 めいさんひん(名産品)特产,名产 シルク丝绸 めいさんひん(名産品)特产 名产 シルク丝绸 かいしゃ(会社) ハンカチ 手绢 かいしゃ(会社) 公司 かた( 尊称)位 人 かぞく(家族)家人,家属 かた(方)(尊称 位,人 尊称 かぞく(家族)家人 家属
标准日本语
五十音图
あア かカ さサ たタ なナ はハ まマ やャ らラ わヮ んン いイ きキ しシ ちチ にニ ひヒ みミ いイ りリ いイ うウ くク すス つツ ぬヌ ふフ むム ゆュ るル うウ えエ けヶ せセ てテ ねネ へヘ めメ えエ れレ えエ おオ こコ そソ とト のノ ほホ もモ よョ ろロ をヲ
日本语文法演习090925

1.①太郎さんは政治家の息子だ。 ②一般的に政治家の息子は政治家になりた いと思っている。 ↓ ③太郎さんは政治家の息子だが、 わけではない。
2. ①佐藤さんは中国に留学している。 ②一般的に中国に留学していれば、中国語 が上手だ。 ↓ ③佐藤さんは中国に留学しているが、 わはではない。
ルール
ルール3
「(~には)と思われる」は、「(~は)と 思う」に比べて、主体の関わりが{積極 的・消極的}である。そのため、「と思わ れる」のほうが「と思う」より{主観的・客 観的}な印象を与えるので、{話し言葉・ 書き言葉}でよく用いられる。
練習3: 「と思う」「と思われる」のどちらが適切?
私が日本に来て気づいた点をいくつか上げてみたい ( )。 すでに述べたように、国家の法に対する考え方の違 いを知る上で、憲法の比較は欠かせない作業だ ( )。 天気がいい日には、子供は外で遊んだほうがいい ( )。 現代の国際社会において、アメリカが圧倒的な影響 力を持っているのは、次のような理由による( )。 まず第一に、ソビエトの崩壊があげられる。
問題8 間違いがあったら正しくしてく ださい。
私の父は力士だが、太っているとはかぎらない。 力士がみんな太っているとは限らない。 首都が一番大きい都市であるわけではない。 私は昨日1時から3時まで図書館にいたが、勉 強していたとは限らない。 私はたいてい水曜日は家にいるが、毎週いる とはかぎらない。
2.否定
(1)「のではない」 問1 どちらが適切か、B文の意味の違いを考えてくださ い。 1.A:ストーブつけましたか? B:いや、まだ{つけてない・つけたんじゃない} 2.A:あなたがストーブをつけましたか? B:いや、僕が{つけてない・つけたんじゃない}。多分、 シャーさんがつけたんだ。
研发中心日语词汇(soft)

序号 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ひらがな 日本語 ソフトウェア バージョン コンパイラ 半導体 マイコン アセンブリ言語 C言語 定数 変数 関数 演算子 宣言 構造体 共用体 配列 プリプロセッサ マクロ置換え 先頭アドレス プログラム 番地 ビット バイト ワード ポインタ スタック オンボードシリアル書き込み アダプタパラレル書き込み インタフェース 割込み オーバーフロー 水晶発振子 ソースファイル クロック タイマ カウンタ バイナリカウンタ コンペアレジスタ 汎用レジスタ 特殊レジスタ ウオッチドッグ ブザー リモコン 立上り
92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
拼音
下降沿 低电平有效 高电平有效 脉冲 空间扩展 输出 输入 初始化 时钟源 载波 串行通信 并行通信 模拟信号 数字信号 过零检知 频率 上拉电阻 下拉电阻 分辨率 通道 模块 集成电路 系统设计 主循环 堆栈确保领域 ROM/RAM容量 A/D转换表 故障诊断 静态分析 开发规模 错误检出数 预计工数 测试工数 检查工数 开发效率 生产效率 式样变更发生指标 式样冻结 式样承认 风险管理 风险回避 在线检查 程序错误 程序调试 模拟器 采样 缓存 可擦写芯片
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ソフト開発の日本語-第一讲
田中部長殿:
いつもお世話になっております。
XXXの李です。
杭州ご来訪なさることで大変嬉しく思っております。
2004年度上期には御社から絶大な厚情を頂き、心から感謝しております。
また、今まで弊社に対するご支援、ご指導どうもありがとうございました。
ご提案のXXXX のプロジェクト開発における課題などの議論交流は是非よろしくお願いいたします。
2004年下期の発注計画については了解いたしました。
既存問題をうまく改善することで、御社からの発注拡大のチャレンジに立ち向かう覚悟でございます。
これからも引き続くよろしくお願い申し上げます。
10月上旬に2004年上期の委託実績、開発課題、今後の組織体制などをそちらに送付する予定です。
では、10月21日のご来訪楽しみにしております。
以上。
XXXX会社
ソフトウェア開発部
電話番号:110
ファックス番号:120
ホームページ:
単語:
いつも/总是
お世話(おせわ)になる/给您添麻烦了
来訪(らいほう)/来访
大変(たいへん)/非常
嬉しい(うれしい)/高兴
上期(かみき)/上半年
御社(おんしゃ)/贵公司
絶大(ぜつだい)/极大
厚情(こうじょう)/厚爱
頂く(いただく)/接受
感謝(かんしゃ)/感谢
弊社(へいしゃ)/我们公司
支援(しえん)/支援
指導(しどう)/指导
提案(ていあん)/建议
プロジェクト(ぷろじぇくと)/项目開発(かいはつ)/开发
課題(かだい)/课题
議論(ぎろん)/议论
交流(こうりゅう)/交流
是非(ぜひ)/一定
お願い(おねがい)/拜托
下期(しもき)/下半年
発注(はっちゅう)/订货
計画(けいかく)/计划
了解(りょうかい)/了解
既存(きそん)/已有
問題(もんだい)/问题
うまく/好好的
改善(かいぜん)/改善
拡大(かくだい)/扩大
チャレンジ(ちゃれんじ)/挑战
立ち向かう(たちむかう)/面对
覚悟(かくご)/精神准备
引き続き(ひきつづき)/继续
委託(いたく)/委托
実績(じっせき)/实际业绩
組織(そしき)/组织
体制(たいせい)/体制
送付(そうふ)/发送
予定(よてい)/预定
ソフトウェア(そふとうぇあ)/软件電話番号(でんわばんごう)/电话号码ファックス(ふぁっくす)/传真
ホームページ(ほーむぺーじ)/主页
テスト(てすと)/测试
文法:
(1)~ております(~ています)正在
相談に乗っております。
正在参与商量
(2)~を頂く领受
ご指導をいただきました。
得到了指导
(3)~に対する对于~~
残業に対する態度。
对加班的态度
(4)~における(~においての)在~,在~~方面
企業における教育。
企业的教育
(5)~お願い申し上げます(~お願いします)拜托了
資料の送付お願い申し上げます。
拜托你把资料送过来。
(6)~了解いたしました(~了解しました)知道了
スケジュールを了解しました。
日程方面的事情已经知道了。
実例:
始めまして、A公司B部の李と申します。
今回のプロジェクトは私が担当することになりましたので、よろしくお願いいたします。
先週の進捗報告書を送付します。
ご確認よろしくお願いします。
ご連絡どうもありがとうございます。
至急原因を調査し、結果が出る次第連絡致します。
遅くても明日には状況を報告します。
先日お願いした資料をまだ頂いておりません。
明日まで送付できない場合、テストの進捗に影響を及ぼすことになりますので、至急対応よろしくお願いいたします。
ご要望は了解致しました。
至急関係者と検討し、明日には連絡致します。
Aの件について報告させて頂きます。