古代神话精卫填海--英语版(双语带翻译)

合集下载

精卫填海英语作文带翻译(荐读)

精卫填海英语作文带翻译(荐读)

精卫填海英语作文带翻译(荐读)导语:你知道精卫填海的故事吗?给我们讲一讲吧。

下面是小编为您收集整理的英语作文,希望对您有所帮助。

精卫填海英语作文_第1篇:"I really will be drowned?" Looking at the sea in the mountain of reflection, slender wings and soft light and thin, hollow eyes wood but hesitate, seawater twist waste water waves the pale face with a smile a little crumpled, fuzzy hurriedly drove young foot back in the cold.Actually I am jingwei, jingwei after one thousand two hundred, just as I was ruthless time to grade the misery, destined to try my best to fill and level up the sea with a bang, but will that do? I'm just a bird, a YuChi did not work, without the exercise of the birds!Knew oneself will perish sooner or later, after all, he is the daughter of emperor yan! No one want me to disappear, no one want to feather fall amount, no human soul devouring dissipate, white feathers in the disorderly winds do exceptionally mottled, meets the bitter sea smell faint spit in the villi, the taste of blood.I am afraid of the sea, deep blue ghost is my eternal nightmare, shivering body, eyes lost their protection of the purple dream, jump, roll, sea black ice tongue scraping and messy wings, give it up, repeating 1010 a movement, however just startled look back, there is no way back.Has been in the escape, all about grade terrible, like competition and the sea, with one of the competition, the boring scores, even DuoRu still leaning regardless of grade 3, although growth in the seaside, but must shrink into the volute in the same calendar, hope no end of the past."There will be choice?" Heart completely cold, now, "survival or death, don't like it, and must do, suddenly jump, like a moth to the magnificent, calm and steady into the distance...“我真的会被淹死吗?”定定的看着海山中的倒影,纤细的羽翼柔亮而稀疏,空洞的双目木然而迟疑,海水拧笑着挥霍水浪把苍白的脸一点点揉碎,模糊在冰冷中逼得幼嫩的脚慌忙后退。

精卫填海英语作文简单三分钟

精卫填海英语作文简单三分钟

精卫填海英语作文简单三分钟English: The story of "Jingwei Filling the Sea" is a popular Chinese myth that tells the tale of a young girl named Jingwei who tragically drowns in the sea and transforms into a small bird with the mission of filling up the sea with small stones and twigs. This myth reflects the Chinese belief in perseverance and determination in the face of adversity. Jingwei's relentless efforts to fill up the vast ocean symbolize the never-ending cycle of human struggle against nature. By constantly dropping stones and twigs into the sea, Jingwei shows that even the smallest actions can have a significant impact over time. The story serves as a reminder to never give up, no matter how daunting the task may seem, and to always strive towards achieving one's goals.中文翻译: “精卫填海”故事是一个流传广泛的中国神话,讲述了一个叫精卫的年轻女孩在海里不幸溺水,变成一只小鸟,使命是用小石头和树枝填满海洋。

传统故事英文版(精卫填海)

传统故事英文版(精卫填海)

传统故事英文版(精卫填海) Jing Wei Tian Hai (精卫填海) is a Chinese mythological story about a girl named Nüwa。who was the youngest daughter of Yan Di。One day。while boating on the Eastern Sea。a strong wind caused her boat to capsize。and XXX "Jingwei。Jingwei," and it XXX.

XXX near the sea and despised it for taking Nüwa's life。She decided to fill up the sea by dropping XXX into it every day。Despite the enormity of the task。Jingwei was determined to succeed.

As time passed。Jingwei's efforts seemed futile。and people XXX。XXX。XXX make a difference.

XXX。XXX to help her fill the sea。With their assistance。Jingwei's task was finally completed。and the sea was filled. The story of Jing Wei Tian Hai is a testament to the power of XXX and that we should never give up on our goals。XXX.

精卫填海的故事简介英文版

精卫填海的故事简介英文版

精卫填海的故事简介英文版The Story of Jingwei Filling the SeaThe story of Jingwei Filling the Sea is a popular Chinese mythology that tells the tale of a young girl, Jingwei, who attempts to fill the sea with pebbles and rocks after her death. This myth is believed to have origins from the Han Dynasty (206 BC – 220 AD) and was passed down from generation to generation as a way to teach children about perseverance, hard work, and determination.The story begins with the tragic death of Jingwei, a young girl who drowned in the sea after she was swept away by a powerful current. Her body was never found, and her parents were heartbroken. However, they were comforted by the idea that their daughter had become a bird and flown to the heavens.One day, Jingwei's parents decided to visit the sea where their daughter had died. They were shocked to see that the sea was endless and had no boundaries. They cried out to their daughter, hoping that she could hear them, and begged her to return to them. Suddenly, they saw a small bird flying towards them. It was Jingwei!Jingwei had been transformed into a tiny bird, but she was determined to fill the sea with rocks and pebbles so that no oneelse would suffer the same tragedy that she had endured. She flew back to the shores of the sea and began to pick up as many stones as she could carry in her beak and claws. She then flew over to the sea and would drop them in one by one. Every day, Jingwei would return to the sea, carrying more rocks and pebbles, determined to fill the sea.The other birds and animals in the area laughed at Jingwei's efforts – it was impossible to fill the sea! However, Jingwei refused to give up, and she continued with her work. Over time, she had moved enough rocks and stones to create small islands in the middle of the ocean.The story of Jingwei Filling the Sea has been passed down from generation to generation and remains a popular Chinese myth to this day. The story teaches young Chinese children about courage, determination, and perseverance. It also reinforces the idea that every effort, no matter how small, can make a difference. Jingwei's story reminds us that even the most difficult tasks can be accomplished with patience and hard work.In conclusion, the story of Jingwei Filling the Sea is an inspiring tale that has become a part of Chinese folklore. It teaches valuable lessons about resilience, determination, and the power of persistence. Jingwei's character is a symbol of hope and inspiration for those who face seemingly impossible challenges. Even today, her story continues to inspire generations of Chinese people to never give up in the face of adversity.。

精卫填海的故事英语版简单

精卫填海的故事英语版简单

精卫填海的故事英语版简单The Story of Jingwei Filling the SeaIn ancient China, there was a bird called Jingwei. She was the daughter of the god Emperor Yan. One day, Jingwei was playing near the sea when she accidentally drowned. Her body sank to the bottom of the sea and her spirit was transformed into a bird.From then on, Jingwei vowed to fill the sea with sticks and stones. People thought she was crazy and tried to stop her, but she was determined. She would fly to the mountains every day and gather sticks and stones in her beak. She would then fly back to the sea and drop them in.People laughed at her and said that it was a useless task. They said the sea was too big and that the sticks and stones would never fill it up. But Jingwei ignored them. She continued to gather and drop sticks and stones day after day, year after year.Jingwei's determination eventually moved the goddess Nuwa. Nuwa was touched by Jingwei's never-give-up spirit and decided to intervene. She realized that Jingwei's task was impossible, but she couldn't bear to see her trying so hard.So Nuwa divided the sea into smaller parts and instructed the fish to help Jingwei fill them up. With the help of the fish,Jingwei was finally able to fulfill her mission. She was able to turn the sea into a land, and the land into a beautiful world.The story of Jingwei filling the sea has become a legend in China. It teaches us the importance of persistence and determination, and that great things can be achieved with hard work and help from others.In modern times, Jingwei's story has inspired many people, especially those who are facing difficult challenges. Jingwei's spirit has given them hope and courage to never give up, even when the odds are against them.In conclusion, the story of Jingwei filling the sea is a story of perseverance and determination. It teaches us to never give up on our dreams and goals, no matter how impossible they may seem. With hard work, patience, and help from others, we too can achieve great things.。

精卫填海英语成语故事

精卫填海英语成语故事

精卫填海英语成语故事精卫填海是一个中国传统的寓言故事,也是一个流传广泛的成语。

本文将以客观完整的角度,讲述精卫填海的故事,并解释其在英语中的应用。

Main Body'Jingwei Filling the Sea' is a Chinese traditional fable that took place a long time ago when the sky was still without a single cloud, and only humans and animals inhabited the earth. There was a little bird named Jingwei, which had a deep love for the ocean and often observed the magnificent waves crashing at the seashore.However, the roaring of the sea and the surging waves always troubled Jingwei. With the thought that if the sea could be tamed and the waves controlled, the land by the sea would expand, and people could live and work in peace, Jingwei decided to fill the sea on its own.Every day, Jingwei flew to the seaside, picked up pebbles with its tiny beak, and then flew far away to throw them into the sea. Although Jingwei was small in size, its determination was unwavering. It dedicated itself day after day, year after year, putting in continuous effort.However, the vastness of the sea was not something Jingweicould fill. Its efforts were seen by people and touched everyone. In order to commemorate Jingwei's bravery and spirit of dedication, the story of Jingwei Filling the Sea was widely spread, forming the idiom 'Jingwei Filling the Sea.'When used as an idiom in English, 'Jingwei Filling the Sea' means that a person fearlessly faces difficulties and perseveres in completing a challenging task. Similar English idioms include 'Rome wasn't built in a day' and 'No pain, no gain.'In conclusion, Jingwei Filling the Sea is an ancient Chinese fable that tells the story of a little bird's continuous efforts to change the sea. This story has been passed down and formed the idiom 'Jingwei Filling the Sea,' which also has corresponding expressions in English. Whether in Chinese or English, this idiom conveys the same idea: as long as we persist, we can overcome difficulties and achieve success.。

英语故事-精卫填海

英语故事-精卫填海

英语故事精卫填海精卫填海中文精卫填海炎帝有一个女儿,叫女娃。

女娃十分乖巧,喜欢冒险,炎帝视女娃为掌上名珠。

有一天,女娃没告诉父亲,便一个人驾着一只小船向东海太阳升起的地方划去。

不幸的是,海上突然起了狂风大浪,像山一样的海浪把女娃的小船打翻了,女娃不幸落入海中,终被无情的大海吞没了,永远回不来了。

炎帝固然痛念自己的小女儿,但却不能用太阳光来照射她,使她死而复生,也只有独自神伤嗟叹了。

女娃死了,她的精魂化作了一只小鸟,花脑袋,白嘴壳,红脚爪,发出“精卫、精卫”的悲鸣,所以,人们便叫此鸟为“精卫”。

精卫痛恨无情的大海夺去了自己年轻的生命,她要报仇雪恨。

因此,她一刻不停地从她住的发鸠山上衔了一粒小石子,展翅高飞,一直飞到东海。

她在波涛汹涌的海面上回翔阒,悲鸣着,把石子树枝投下去,想把大海填平。

大海奔腾着,咆哮着,嘲笑她:“小鸟儿,算了吧,你这工作就干一百万年,也休想把我填平!”精卫在高空答复大海:“哪怕是干上一千万年,我终将把你填平的。

”精卫锲而不舍的精神,宏伟的志向,受到人们的尊敬。

后世人们也常常以“精卫填海”比喻志士仁人所从事的艰巨卓越的事业。

精卫填海英文Jingwei fills up the sea.(It’s widely considered as a symbol of dogged determination and perseverance in the face of seemingly impossible odds.)Nvwa (nǚ wā女娃) was the youngest daughter of Yan-Di (y àn dì炎帝). She was lovely and vivacious, and liked to adventure. One day, Nvwa walked on the coast of the East Sea, and she saw the sea was so blue and placid that she wanted to swim. However, when she swam far from the coast, the sea suddenly became large waves rolling in immense surges. Nvwa then heard the bluster of the dragonish Sea-God. Frightened, She tried to return the coast, but her puny body was not able to resist the strength and power of the billowing waves. Nvwa unfortunately drowned.When Yan-Di heard the miserable news from the servants of Nvwa, he rushed to the coast of the East Sea. Yan-Di cried the name of his youngest daughter, and suddenly he saw a littlebird fly out the sea. The little bird flew around Yan-Di, and wailed shrilly with great lament. The bird looked like a crow. Its head had colorful lines, its beak was white, and its feet were red. Yan-Di felt the bird was from the soul of Nvwa. He wept bitter tears. However, the bird suddenly cried “Jingwei”, and flew rapidly to the West Mountain. It took a small stone from the mountain by its mouth, and then threw the stone into the East Sea.Ever Since then, the bird would carry small stones in its mouth and throw them into the East Sea every day. The Sea-God understood the purpose of the bird. He laughed and said to the bird, “My sea is so vast and deep. You are not able to fill up it forever!” However, the bird answered, “I will try forever, and I believe your sea will be filled up in the end.”Our ancestors saw such a bird throw small stones into the East Sea and cried “Jingwei”, so they called it “Jingwei”. For thousands of years, the story of the bird called Jingwei has encouraged people to strive for their ideals generation after generation.。

精卫填海英语版简短

精卫填海英语版简短

精卫填海英语版简短精卫填海,是中国古代神话中的一个故事,也被誉为一个励志故事。

下面是对精卫填海的英语版简短写作参考内容,具体内容如下:The Story of Jingwei Filling the SeaIn ancient China, there was a bird named Jingwei. One day, while flying over the sea, it accidentally fell into the sea and drowned. However, Jingwei's spirit refused to accept its fate and vowed to avenge its death by filling up the sea with stones.Every day, Jingwei picked up stones and flew to the sea, dropping them into the water to fill it up. Despite the immense size of the sea, Jingwei was determined to continue its mission. Day after day, year after year, Jingwei tirelessly collected stones and filled the sea. Many creatures in the sea, including the mighty sea dragon, tried to dissuade Jingwei from its task. They mocked and laughed at the small bird, telling it that its efforts were futile. However, Jingwei remained undeterred and continued with its mission.Jingwei's persistence and determination inspired many people who heard the story. It has become a symbol of never giving up and always striving for one's goals. Jingwei's unwavering spirit touched the hearts of many and became a source of encouragement and motivation for people facing challenges in their lives.The story of Jingwei filling the sea teaches us valuable lessons inlife. It teaches us the importance of resilience and persistence. No matter how difficult a task may seem, we should never give up and keep working towards our goals. It also reminds us that even small actions can make a difference. Jingwei, a small bird, singlehandedly took on the task of filling the sea, showing us that determination and perseverance have the power to overcome even the greatest obstacles.The story of Jingwei filling the sea has been passed down through generations in China. It serves as a reminder of the strength of the human spirit and the power of perseverance. It continues to inspire and motivate people to this day, reminding us that with determination and perseverance, we can overcome any challenge that comes our way.In conclusion, the story of Jingwei filling the sea is a powerful tale of resilience and determination. Jingwei's unwavering spirit and dedication to its goal have become a source of inspiration for people facing challenges in their lives. This story serves as a reminder that with perseverance and a never-give-up attitude, we can overcome any obstacle and achieve our goals.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古代神话《精卫填海》中说,炎帝的小女儿女娃游东海溺死后,为了报仇,便化做精卫鸟,“常衔西山之山石,以堙于东海”。

后来,一只海燕飞过东海时无意间看见了精卫,他为她的行为感到困惑不解,但了解了事情的起因之后,海燕为精卫大无畏的精神所打动,就与其结成了夫妻,生出许多小鸟,雌的像精卫,雄的像海燕。

小精卫和她们的妈妈一样,也去衔石填海。

直到今天,她们还在做着这种工作。

Long long time ago, there lived a little princess named Niu Wa (女娃) who was the youngest daughter of Emperor Yan, the legendary ruler in ancient Chinese mythology. 精卫填海讲的是中国古代神话中炎帝宠爱的小女儿女儿的故事。

The littel princess loved watching the sunrise, admiring the spectacle of nature. She once asked her father where the sun rises. Her father said it was in the Eastern Sea and promised to take her there to see sunrise on a boat, but he had been too busy to do that.
女娃很喜欢看日出,喜欢大自然。

她很想让父亲带她出去,到东海——太阳升起的地方去看一看。

可是因为父亲忙于公事:太阳升起时来到东海,直到太阳落下;日日如此,总是不能带她去
One day, the little princess got a boat behind her father's back, sailing to the Eastern Sea. When she was away from the shore, unfortunately, a strong wind rose and overthrew her boat. She was buried by the surging waves, being drowned quickly.
这一天,女娃没告诉父亲,便一个人驾着一只小船向东海太阳升起的地方划去。

不幸的是,海上突然起了狂风大浪,像山一样的海浪把女娃的小船打翻了,女娃不幸落入海中,终被无情的大海吞没了。

After her death, her spirit turned into a beautiful bird with white beak and red claws. Since it often stood on a branch, mourning herself sadly in the sound "jing wei, jing wei", people called it "Jing Wei".
女娃死了,她的精魂化作了一只小鸟,花脑袋,白嘴壳,红色的爪子,十分可爱,可发出的,却是“精卫、精卫”的悲鸣,所以,人们便叫此鸟为“精卫”。

Jing Wei hated the sea very much for taking her life. In order to revenge and keep other kids from being drown, the small bird decided to fill up the roaring sea.
精卫痛恨无情的大海夺去了自己年轻的生命,她要报仇雪恨。

因此,她一刻不停地从她住的发鸠山上衔了一粒小石子,展翅高飞,一直飞到东海。

From then on, Jing Wei flew to and fro between the mountain and the Eastern sea, carrying a twig or a pebble and dropping it into the sea. Day after day, it never stopped.
从此以后,她在波涛汹涌的海面上回翔阒,悲鸣着,把石子树枝投下去,想把大海填平。

Puzzled by its behaviors, the sea said to Jing Wei with irony, "Stop doing that, poor little bird, it is totally meaningless! You'll never fill me up."
大海奔腾着,咆哮着,嘲笑她:“小鸟儿,算了吧,你这工作就干一百万年,也休想把我填平!”
To it, Jing Wei replied firmly, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"
精卫十分执著,在高空答复大海:“哪怕是干上一千万年,一亿年,干到宇宙的尽头,世界的末日,我终将把你填平的!
The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest.
她衔呀,扔呀,成年累月,往复飞翔,从不停息。

相关文档
最新文档