亲属称词的自称用法刍议
亲属称谓词的泛化及其成因

亲属称谓词的泛化及其成因引言:亲属称谓是人们在与亲属交流时使用的一种特殊称谓,用于表示与自己之间的血缘关系。
在不同的文化和地区,亲属称谓有着不同的表达方式,但它们都有一个共同的特点,即可以泛化为更广泛的概念。
本文将探讨亲属称谓词的泛化及其成因。
一、亲属称谓词的泛化现象在日常生活中,我们经常会发现亲属称谓词具有一定的泛化性质。
例如,我们常常将与自己没有直接血缘关系的人称为“叔叔”、“阿姨”等。
这种泛化现象在不同的文化和地区都存在,虽然具体的称谓词可能不同,但其背后的原因是相似的。
二、泛化的成因1. 社会角色的转变亲属称谓的泛化与社会角色的转变密切相关。
随着社会的发展和变迁,人们的社会角色也发生了改变。
例如,过去在农村社会中,人们的生活方式多与家庭经济活动相关,因此亲属称谓的使用范围较窄。
而在现代城市社会中,人们的工作和生活已经脱离了传统的家庭经济活动,因此亲属称谓的使用范围相对扩大,可以包括更多的人。
2. 社会关系的变化亲属称谓的泛化还与社会关系的变化有关。
随着社会的发展,人们的社会关系也在发生着变化。
例如,过去的家庭结构以核心家庭为主,亲属称谓的使用范围相对较小。
而现代社会中,家庭结构多样化,包括核心家庭、单亲家庭、复合家庭等,因此亲属称谓的使用范围也相对扩大。
3. 社会文化的影响不同的社会文化对亲属称谓的泛化程度也有影响。
例如,在中国的传统文化中,亲属称谓的使用相对较为繁琐,有明确的区分。
而在西方文化中,亲属称谓的使用相对简单,泛化程度较高。
这种差异主要源于不同社会文化对家庭和亲属关系的理解和重视程度不同。
结论:亲属称谓词的泛化是一个多因素综合作用的结果。
社会角色的转变、社会关系的变化以及社会文化的影响都会影响亲属称谓的泛化程度。
了解亲属称谓词的泛化及其成因,有助于我们更好地理解和应用这些称谓,促进亲属关系的发展和社会的和谐。
陕西方言亲属称谓研究

陕西方言亲属称谓研究【内容摘要】汉语中的亲属称谓蕴含着深厚的历史文化内涵,反映了中华民族家庭结构,社会组成,和文化渊源。
陕西是中华民族文化的发祥地之一,陕西方言中的亲属称谓不仅在语音构词方面独具特色,同时体现出了鲜明社会文化特征。
【关键词】陕西方言亲属称谓词特点发展亲属称谓是指以本人为中心,确定亲族成员和本族关系的名称,是基于血亲姻亲基础上的。
汉语中的亲属称谓蕴含着深厚的历史文化内涵,反映着中华民族家庭结构,社会组成,和文化渊源。
同时,考察亲属称谓词的变化能折射出社会生活,时代背景和和人们心理状态等的变迁。
陕西是中华民族文化的发祥地之一,相传“文字初祖”的仓颉就是陕西宝鸡人。
陕西方言得天独厚,博大精深。
从中可以了解到古老的华夏文化发展轨迹,又可领略到今人溢于方表的真情实感。
研究陕西方言中的亲属称谓词,有助于进一步加深陕西地区文化特点的认识和研究。
一、亲属称谓词的构成。
1.从音节上看,陕西方言中的亲属称谓词主要以单音节词为主,如:爸、妈、爷、婆、姨、姑、哥等等。
还有少数的双音节词,如:老姑、老舅、老姨等。
2.从声调上看,主要以阳平声调为主,如:爸(bá)、姑(gú)、哥(gé)、姐(jīé)等。
3.亲属称谓词主要是采用附加式构词法。
最常见的是前加“老”和“大”。
有的加了之后意义发生了改变。
如:“老姑”是指父亲或母亲的姑母;“老姨”是指父亲或母亲的姨母;“老爷”是指曾祖父。
有的则只是为了增加亲切感。
如:对兄妹中排行最小的弟弟或妹妹常亲切地称之为“老妹”或“老弟”。
二、亲属称谓词的发展。
随着普通话的推行,陕西方言中的亲属称谓词也在不断发生着变化,方言中有些称谓已被其他称谓所代替,有的则已绝迹。
陕西方言中称“爸爸”为“答”或“爹”,现在这一称谓即将绝迹,但在大龄人中还能听到,常常是一个家庭中,三代对“爸”的称呼均不一样。
“妈妈”则称之为“娘”,现在已不常使用,通常称为“妈”。
安庆方言亲属称谓词与普通话的比较研究

安庆方言亲属称谓词与普通话的比较研究安庆方言与普通话在亲属称谓上有一些差异。
以下是安庆方言中常用的亲属称谓词和其相对应的普通话称谓进行比较研究:
爸爸:安庆方言中多称为“老豆”,普通话中称为“爸爸”。
妈妈:安庆方言中多称为“老蝶”,普通话中称为“妈妈”。
爷爷:安庆方言中多称为“老公公”,普通话中称为“爷爷”。
奶奶:安庆方言中多称为“老婆婆”,普通话中称为“奶奶”。
姥爷:安庆方言中多称为“老外公”,普通话中称为“姥爷”。
姥姥:安庆方言中多称为“老外婆”,普通话中称为“姥姥”。
哥哥:安庆方言中多称为“哥仔”,普通话中称为“哥哥”。
姐姐:安庆方言中多称为“姐儿”,普通话中称为“姐姐”。
弟弟:安庆方言中多称为“弟仔”,普通话中称为“弟弟”。
妹妹:安庆方言中多称为“妹仔”,普通话中称为“妹妹”。
儿子:安庆方言中多称为“仔儿”,普通话中称为“儿子”。
女儿:安庆方言中多称为“丫头”,普通话中称为“女儿”。
以上是对安庆方言亲属称谓词与普通话称谓的简单比较研究,而实际上在不同的家庭和地区,对亲属称谓的称呼可能会有一些差异,不一定完全符合上述规律。
高中语文:谦词敬语顺口溜

敬辞是指含恭敬口吻的用语,谦称指含降卑口吻。
它们在日常交际和书信往来中往往要运用到,高考在语言得体的考查中也会出现这方面的内容。
由于数量比较繁多,加上现在的考生平时也不怎么接触,所以在高考中往往不能正确地判断或运用,这是很可惜的。
敬辞谦称很多,多冠于词头,下面为同学们各归纳了20个,编了顺口溜,以便记忆。
1敬辞前缀例释屈老俯光请,雅芳拜华令;叨玉垂大贤,高贵恭惠奉。
1.“敬”头一族。
常用于自己的行为涉及别人。
如敬告:告诉;敬贺:祝贺;敬候:等候;敬礼(用于书信结尾):表示恭敬;敬请:请;敬佩:敬重佩服;敬谢不敏:表示推辞做某件事(不敏:没有才能)。
2.“屈” 头一族。
如屈驾:委屈大驾(多用于邀请人);【亦有劳驾、枉驾】屈就:多用于请人担任职务,委屈就任;屈居:委屈地处于(较低的地位);屈尊:降低身份俯就。
3.“老” 头一族。
用来尊称别人,有时特指老年人。
如老伯、老大爷、老太爷:可尊称老年男子;老前辈:尊称同行里年纪较大、资格较老、经验较丰富的人;老兄:尊称男性朋友;老总:尊称中国人民解放军的某些高级领导人(多和姓连用);现也指一些公司的总经理或董事长。
“老”字用于表示姓氏的词后,也可以表示尊重,如称巴金为巴老。
4.“俯” 头一族。
旧时公文书信中用来称对方对自己的行动。
如俯察:称对方或上级对自己理解;俯就:用于请对方同意担任职务;俯念:称对方或上级体念;俯允:称对方或上级允许。
5.“光” 头一族。
表示光荣,用于对方来临。
如光顾(多用于商家欢迎顾客):称客人来到;光临:称宾客到来。
6. “请” 头一族。
用于希望对方做某事。
如请进:请对方进来:请坐:请求对方坐下;请问:用于请求对方回答问题;7.“雅” 头一族。
用于称对方的情意、举动。
如雅教:称对方的指教;雅量:称对方的度量大;雅兴:称对方的兴趣大;雅意:称对方的情意或意见;雅正:把自己的诗文书画等送给人时表示请对方指教或正批评。
8.“芳” 头一族。
亲属称谓词的傲称用法及词典释义

亲属称谓词的傲称用法及词典释义【摘要】亲属称谓词的傲称用法是指在亲属关系称呼中使用一些特殊、夸张或带有争议性的形式,以表达情感或增加亲切感。
有些傲称用法可能会显得有趣、幽默或具有特殊意义,但也可能受到不同文化和地域的影响而存在差异。
词典释义则是对这些傲称用法进行详细的解释和说明,帮助人们更好地理解和使用。
通过对亲属称谓词的傲称用法及词典释义进行研究,可以更好地认识不同文化背景下人们对亲属关系的称呼习惯,丰富语言表达方式,增进人际关系。
傲称用法和词典释义是亲属称谓中的重要部分,对于深入了解社会文化和语言学习都具有积极的作用。
【关键词】- 亲属称谓词- 傲称用法- 词典释义- 引言- 正文- 结论1. 引言1.1 亲属称谓词的傲称用法及词典释义亲属称谓词是指用来表示亲属关系的词语,如父亲、母亲、儿子、女儿等。
在日常生活中,人们经常使用亲属称谓词来称呼自己的家人或其他亲戚。
除了直接称呼亲属关系外,有时候人们也会使用一些傲称来表示对亲属的尊重或喜爱。
傲称的使用方式多种多样,有的是根据亲属的性格特点、职业身份等来起的外号,常常具有调侃或亲昵的意味。
比如称呼儿子为“小胖墩”、女儿为“小仙女”等。
有的是根据亲属的年龄长幼顺序来起的称谓,如称呼哥哥为“老大”、弟弟为“老小”等。
有的则是由于亲属之间的亲密关系而起的昵称,如称呼叔叔为“二叔”、姑姑为“大姑”等。
在词典中,亲属称谓词常常有着明确的释义。
比如“父亲”一词在词典中的解释通常为“男性的生父”,而“母亲”则解释为“女性的生母”。
这些释义帮助人们准确理解亲属称谓词的含义,避免在交流中造成误解或歧义。
亲属称谓词的傲称用法丰富多样,既反映了人们对亲属的感情表达,也体现了社会文化的特点和个体之间的关系。
通过了解这些常用的傲称用法和词典释义,我们可以更加准确地使用亲属称谓词,增进彼此之间的理解与亲近。
2. 正文2.1 傲称用法傲称是指对亲属称谓词进行强调或夸张的表达方式,通常带有感情色彩或者对亲属关系的特殊认同。
称呼的名词解释

称呼的名词解释人类社会中,称呼是人们日常交往中的一种语言行为。
通过称呼,人们可以表达出对他人的尊重、亲近、疏远等情感和态度。
称呼的形式多种多样,每个社会都有其独特的称呼习俗和文化背景。
本文将从不同的角度解释一些常见的称呼名词,并探讨它们在社会中的含义与用途。
1. 亲属称谓在家庭中,亲属之间相互称呼的方式往往反映了人们尊重和亲近程度的差异。
父母亲被尊称为“爸爸”、“妈妈”,兄弟姐妹之间互称“哥哥”、“姐姐”、“弟弟”、“妹妹”。
这种称谓带有亲情和亲近的味道,传递出家庭的温馨与和谐。
2. 敬称社交场合中的敬称是人们表达对他人尊重的一种方式。
比如,年长者通常被称为“老师”、“先生”、“女士”等,这是一种礼貌和尊重的表示。
在职场中,上级被下属称为“老板”或者职位名称,表达了对权威与尊敬的态度。
3. 祖国和民族称呼作为一个民族的一员,人们也常常用称呼表达对祖国的敬爱和忠诚。
中国人通常以“祖国”、“国家”或者“中华人民共和国”等来称呼自己的国家。
同时,民族称呼也是表达身份认同与归属感的重要方式。
中国传统的民族称谓有“汉族”、“蒙古族”、“维吾尔族”等,每个民族的称呼带有独特的历史、文化和族群特征。
4. 社交称呼在日常社交交往中,人们会用称呼来表达友好与亲近。
如朋友之间常互称“朋友”、“好友”、“兄弟”、“姐妹”等,带有亲昵感与亲近情谊。
此外,也有因职业、兴趣、爱好等方面的共同点而产生的特殊称呼,如“战友”、“球友”、“书友”,这种称呼也体现出人们在特定社交群体中的归属感。
5. 尊称和谦称有时候,在表达对他人尊重时,人们会使用尊称来增加礼貌和恭敬的程度。
比如,对长辈、名人、尊贵的职位等尊称更多地被使用。
与之相反,谦称则是为了表示自己的谦逊和客套,对自己的地位或者贡献进行适度的贬低。
尊称和谦称的使用都是一种言语上的修饰,以营造和谐的社交氛围。
6. 称呼的变化随着文化的发展和时代的变迁,人们对于称呼也有所改变。
比如在中国文化中,婚姻关系的称谓从古代的“丈夫”、“妻子”演变为了现代的“老公”、“老婆”。
亲属称谓制度

아가씨小姐(现在韩国也有忌讳,和中国一样)여러분各位,大家동창[同窗]老同学친구朋友(运用广泛)오랜친구老朋友학우[学友]同学부모님父母!딸女儿아들儿子그대你(用于爱人或亲密者,带有爱意…)I称谓与助词搭配나는 내가我저는 제가我(谦语)너는 니가(最常用)/네가/너가你)우리는 우리가我们저희는 저희가我们(谦语)나의简称为내我的저의简称为제我的(谦语)너의简称为네你的(因为发音和내很像,口语中有时为了避免误解或强调会用“니”누구谁누구세요? 谁啊?(有人敲门,就问一句)누가谁,什么人(主格代词,用语疑问句)注意:들有变成复数的功能,如:그들他们친구들朋友们韩语亲属称谓고조모[太祖母]증조부[曾祖父]증조모[曾祖母]조부모[祖父.祖母]할머니(조모) [奶奶]할아버지(조부) [爷爷]부모[父母아버지[父亲]아머니[母亲]고모[姑妈]이모[姨妈]아저씨[叔叔]아주머니[婶婶]외삼촌[舅舅]외숙모[舅妈]아들[儿子]딸[女儿]남편[ 丈夫]아내[ 夫人]형제[ 兄弟]자매[ 姐妹]형[哥哥](男人叫的)오빠[哥哥](女人叫的) 형수[嫂嫂](男人叫的)올케[嫂嫂](女人叫的)누나[姐姐](男人叫的)언니[姐姐](女人叫的)매부[妹夫]형부[姐夫]남동생[弟弟]여동생[妹妹]시아버지[公公]시어머니[婆婆]시아주버니[大伯]시누이[大(小)姑子]장모[丈母娘]사위[女婿]며느리[儿媳妇]처남[小舅子]처형[大舅子]처제[小姨子]조카[侄儿]조카딸[侄女]손자[孙子]외손자[外孙]손녀[孙女]외손녀[外孙女]中韩亲属称谓称谓是为了表示人们社会关系才产生的。
它区分了人们在社会关系中所扮演的不同角色。
从广义上讲,是指事物的名称、称呼。
据《现代汉语词典》的解释,狭义的称谓指的是“人们由于亲属和别的方面的相互关系,以及由于身份、职业等等而得来的名称。
如:父亲、师傅、支书等。
”也就是说,称谓是人们由于血缘等关系,以及社会地位、职业等而得来的称。
中文系专业毕业论文 监利方言亲属称谓词选释

中文系专业毕业论文监利方言亲属称谓词选释监利方言是湖北省监利县特有的一种方言。
方言作为地域语言的一种特殊表现形式,与普通话不同,有着独特的词汇、语法和发音特点。
在方言中,亲属称谓词是一种常见的语言现象,它具有一定的特色和用法。
本文将就监利方言的亲属称谓词进行选释和解析,以便更好地了解和使用该方言。
亲属称谓词在人们的日常生活中扮演着重要的角色,它不仅能够准确地表达亲属关系,还能够传递情感和社会地位的信息。
在监利方言中,亲属称谓词有着丰富的选择和使用,下面将分别对其中的几个词进行解释。
1. 妈妈(māma):这是监利方言中对母亲的称呼。
与普通话中的“妈妈”相似,都是表示对母亲的亲切称呼。
此外,监利方言中还有一种更加亲切的称谓,“娘子(niángzi)”,在家庭中常用来称呼母亲。
2. 爸爸(bàba):这是监利方言中对父亲的称呼。
与普通话中的“爸爸”相近,也是表达对父亲的亲切称呼。
另外,监利方言中还有一种更加随和的称谓,“老子(lǎozi)”,一般用于家庭成员之间的互称,比较常见。
3. 儿子(érzi):这是监利方言中对儿子的称呼。
与普通话中的“儿子”相似,都是表示对儿子的亲切称呼。
此外,监利方言中还有一种更加亲切的称谓,“仔(zǐ)”,一般用于家庭成员之间的互称,比较常见。
4. 女儿(nǚ'ér):这是监利方言中对女儿的称呼。
与普通话中的“女儿”相似,也是表达对女儿的亲切称呼。
另外,监利方言中还有一种更加可爱的称谓,“丫头(yātóu)”,一般用于家庭成员之间的互称,比较常见。
5. 爷爷(yéye):这是监利方言中对外公的称呼。
与普通话中的“爷爷”相近,也是表达对外公的亲切称呼。
另外,监利方言中还有一种更加随和的称呼,“老爷(lǎoyé)”,一般用于亲属之间的称呼,比较常见。
6. 奶奶(nǎinai):这是监利方言中对外婆的称呼。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
亲属称词的自称用法刍议亲属称词的自称用法刍议1.引言先请看下例(1)(2)(1)慧芳,你到底有什么心思,跟妈说说,啊?〔渴45,刘大妈(母亲)→慧芳(女儿)〕(2)鲁贵直惦记着。
(曹47,鲁贵→周蘩漪)例(1)是母亲对女儿说的话,句子中的“妈”是指说话人自己。
例(2)是鲁贵对周蘩漪说的话,说话人(鲁贵)自称为“鲁贵”。
一般认为在现代汉语(普通话)里说话人自称用人称代词“我”。
实际上,用“我”以外的词来自称的用例也不少,上例(1)(2)便是如此,而且类似的现象在第二人称代词“你、您”、第三人称代词“他、她”中也能看到。
(1)这些现象语法学家曾经指出过,但他们都是在讨论人称代词的文章里简单地提到过,而且都认为这些现象是一种为避开使用人称代词的手段,跟礼貌(尊称、谦称)有关。
(2)诚然,例(2)里的“鲁贵”可以说是谦称,关于第二、三人称的现象也有不少跟礼貌有关,但例(1)却很难用礼貌来说明。
(3)另外,假如我们从人称代词的角度来看,有可能注意不到“我这老婆子”(4)这类词组也能用来自称。
因此,我们在此建议汉语里引进一个人称代词的上位概念:自称词、对称词、他称词。
按这个概念,说话人自称用的词都是自称词,称听话人的都是对称词,指称第三者的都是他称词。
(5)我们相信用这一概念来重新观察现代汉语里的各种人称词,一定能发现从没被发现过的新现象,而且由于把人称代词看成是这一概念的构成成份,我们可以给它确定更适当的位置。
但是笔者水平有限,目前还无法讨论所有这些问题。
在此只对用作自称词的亲属称谓词,即亲属称谓词的自称用法发表一些不成熟的看法,作为今后研究的开端。
2.各种自称用法亲属称谓词大都跟“上、下、左、右”等一样,在使用上都包含着某种基准。
自称用法的基准或是听话人或是对话中提到的第三者。
我们先看听话人作基准的情况。
(A)听话人作基准听话人作基准是指说话人通过听话人来表明自己的身份并用以自称,如“你妈/你姐姐”。
以作为基准的、指称听话人的词(一般是“你、您、你们”)是否明指,来将其分为两类:(A1)听话人基准明指(3)我冲妈妈的面子,再找慧芳谈谈。
不过丑话说在前头,将来你后悔的时候,可别埋怨你姐姐!〔渴121,亚茹(姐姐)→沪生(弟弟)〕(4)你妈又不是逼你往火坑里跳,大成也不是哪点配不上你,你还想把我气死是怎么的?!〔渴48,刘大妈(母亲)→慧芳(女儿)〕在现代汉语里,无论男女老少、地位高低,说话时自称一般用人称代词“我”。
这说明“我”是一个只起指称说话人作用的中性词。
例如,“我想去美国”这句话中“我”起的作用只是明确“想去美国”的主体是说话人,而不是听话人,也不是第三者。
然而,在例(3)(4)里,说话人不用“我”,却特意用“你姐姐/你妈”来自称。
其中不仅含有“埋怨”的对象及“又不是”的主体是说话人这种含义,它还有更深一层的意思。
那是什么呢?说话人在听话人面前自称“你姐姐/你妈”,等于对听话人宣告“我是你姐姐/你妈,现在作为你姐姐/你妈跟你说话”。
而且说话人把自己确定为“你姐姐/你妈”,同时意味着把听话人确定为“我弟弟/我儿子、女儿”。
虽然说话人和听话人在说话之前都明白相互之间的亲属关系,但却还仍要强调其关系,这意味着说话人在要求“姐姐/妈”对“弟弟/儿子、女儿”应有的态度,并期待“弟弟/儿子、女儿”对“姐姐/妈”应有的态度。
下例(5)(6)很清楚地反映了这些特点。
(5)我看,你先回家去。
(有把握地)矿上的事有你爸爸在这儿替你张罗。
〔曹12,鲁贵(父亲)→鲁大海(儿子)〕(6)什么事都得你妈去跑,你就不心疼我这把老骨头啊?〔渴63,刘大妈(母亲)→慧芳(女儿)〕例(5)里不用“我”而用“你爸爸”,等于说“我是你爸爸,为你这个儿子(张罗)”,这里包含着父亲对儿子的威严。
例(6)里用“你妈”自称,等于说“你是我女儿,让我这个母亲(去跑)”,这里包含着对于听话人没有采取女儿对母亲应有的态度的不满。
另外,“你妈/你姐姐”这些词常在称及第三者的场合使用,如:“你妈在吗?”(客人→孩子),“你姐姐回来了吗?”(母亲→儿子)。
而在此,说话人把这些词特意用作自称词,为的是把自己放在客观的角度上,这样可以拉开与听话人之间的距离,有意冷淡对方,来表现自己异常气愤的心情,如例(7)(8)。
(7)好啊你慧芳!你妈算是猜中了,你一沾上那个姓王的就变卦了!〔渴96,刘大妈(母亲)→慧芳(女儿)〕(8)要断不了,你就和你妈断了!〔渴132,刘大妈(母亲)→慧芳(女儿)〕(A2)听话人基准暗指上例(1)以及下例(9)(10)就属于此种用法。
(9)小芳,告诉爷爷:愿意跟爷爷、东东住在一起吗?〔渴406,王子涛(祖父)→小芳(孙女、小学生)〕(10)是嫂子不对,光知道生活上疼你,没在学习上帮助你。
〔广195,张玉(嫂子)→小四(小叔子,小学生)〕这个用法的形式上,似乎是(A1)省略了基准“你、您、你们”等人称代词后的格式,但我们却认为它在本质上跟(A1)是完全不同的。
它有一个特点,即常在发话中使用,如例(9)(10),让我们以这一点为线索来讨论一下。
例(9)里的小芳平时称呼王子涛“爷爷”,例(10)里的小四称呼张玉“嫂子”,而王子涛、张玉却也用孩子们称呼自己的亲属称谓词分别自称“爷爷”、“嫂子”。
这说明王子涛和张玉把自己放在孩子们的立场上跟他们说话。
这一用法正是“说话人把自己放在与孩子同一的立场,以便从心理上等同于孩子”(6)的说法。
此种用法常在对孩子的发话中出现,特别是用于幼小孩子,用于幼小孩子约占自称词的大部分。
(7)就这一点看,似乎可以认为它是幼儿语言。
然而实际上,一般所说的幼儿语言是指只用于年幼孩子、而不在成人间使用的语言。
(8)而汉语里的这一用法却也常见于成人之间,故称它为幼儿语言又不恰当。
但尽管如此,在成人间使用的时候有一个特点,即说话人常常把听话人看成是一个需要庇护的孩子,如上例(1)及下例(11)(12)。
所以,我们不妨把它看成是幼儿语言的引申用法。
(11)妈来看看你,好闺女!〔渴190,刘大妈(母亲)→慧芳(女儿)〕(12)好吧,爸爸帮你参谋参谋。
〔广173,张父(父亲)→张玉(女儿)〕例(11)是母亲对差点儿流产而被送到医院的女儿说的话,例(12)是父亲对不知怎么处理好男朋友的事而老叹息的女儿说的话。
在(A1)里,说话人把自己放在客观的角度上来特意与听话人之间保持距离,这样,等于把听话人看成是个独立的、跟自己对立的存在。
而在(A2)里,说话人把自己放在听话人的立场上,这样相互之间的对立没有了,说话人的威严及对某种态度的期待也不存在了,相反,更衬托了与听话人的连带感、亲密感,甚至于依赖感。
下例(13)很清楚地反映了这一特点。
(13)周朴园:(寂寞地)今天──呃,爸爸有一点觉得自己老了。
(停)你知道么?周冲:(冷淡)不,不知道。
周朴园:(忽然)如果爸爸有一天死了,没有人照拂你,你不怕么?周朴园平时对两个儿子(周萍、周冲)很严厉,跟他们说话一直用“我”自称,《雷雨》全篇里只在这个场合自称为“爸爸”。
在鲁侍萍出现在周朴园面前而水落石出的当天晚上,周朴园自己在客厅里望着鲁侍萍的照片的时候,周冲进来了。
例(13)是这时的对话。
这里已经不存在父亲以往那种严厉的姿态。
(B)第三者作基准第三者作基准是指说话人通过对话中提及的第三者来表明自己的身份并用以自称,一般形式是“他/她+亲属称谓词”。
此种用法也该按作为基准的“他/她”是否明指来分作两类讨论,但是笔者搜集的例子不多,在此只举些例子并提出一些初步看法。
(14)你去告诉张三,他妈同意他们结婚。
〔造句,母亲→张三(儿子)之友〕(15)慧芳在家是老大,从小就知道心疼人,从没伸手跟妈要过东西。
〔渴165,刘大妈(慧芳之母)→沪生(慧芳对象)〕从上下文看,例(14)里“他妈”的“他”指自己的儿子(张三、第三者)是很明确的,把例(15)里的“妈”看成是“慧芳(第三者)的妈”也是最自然的。
可是,能以第三者基准言及自己似乎要有一定的条件。
例如,我们把例(14)(15)假定为对着同辈的邻居说的话,那么这两例就很不自然了。
这时,一般不用“他妈/妈”而用“我”。
能以第三者基准言及自己似乎只限于对晚辈的发话。
那么,下例(16)(17)又该怎么解释呢?(16)您看,玉娥给我买的袜子!我穿了一辈子布袜子,磨得两脚净是鸡眼,小孙女就是有心眼儿,叫老爷爷的脚舒服点儿!(老46,宋爷爷→卫母)〕(17)就拿孩子们说吧,不但两个大的看妈妈出去,就多帮助奶奶,连两个小的也仿佛更懂事儿!(老46,卫母→宋爷爷)宋爷爷和卫母是同辈的邻居,他们却自称为“爷爷/奶奶”,不符合上面的解释。
然而,这两例却有一个共同特征,例(16)里,“爷爷”之前有个表示跟“爷爷”的关系的亲属称谓词“孙女”,例(17)里“奶奶”之前有个表示跟“奶奶”的关系的亲属称谓词“孩子们、(孩子们的)妈妈”。
我们认为这两例的成立跟这一特征有很大关系。
说话人自称时以第三者为基准的亲属称谓词来代替“我”,这意味着什么呢?从许多例子可以看出,明指基准的用法〔如例(14)〕类似于(A1),暗指基准的用法〔如例(15)~(17)〕类似于(A2)。
诚然,在这里的明暗两种基准的用法是,其特征不适于听话人却适于作为基准的第三者。
下例(18)很清楚地反映了与(A1)相同的、客观地看自己这一特征。
(18)孩子,我就生了你这么一个女儿,我的女儿不能再象她妈似的。
孩子,你疼我!〔曹104,鲁侍萍(母亲)→四凤(女儿)〕例(18)先把听话人(女儿)特意称为“我的女儿”使其第三人称化,然后与其称呼相呼应自称为“她妈”。
这样,就比“你不能再象我/你妈似的”这种方式更能客观地反映自己和对方的关系,从而表达母亲说这句话时的决心以及命令女儿的口吻。
(C)我这个+亲属称谓词这个格式可以再分两类,一类是亲属称谓词为单纯形的,一类是亲属称谓词被“当/做~的”包孕的。
(C1)我这个+单纯形亲属称谓词(19)难得你还认我这个妈,你不是嫌我不认他这个女婿吗?〔渴153,刘大妈(母亲)→慧芳(女儿)〕(20)你到底是怎么想的?我这个丈夫你还管不管了?〔渴332,沪生(丈夫)→慧芳(妻子)〕例(19)(20)里的“妈”“丈夫”分别暗指“(你)妈”“(你)丈夫”,都是听话人基准。
此种格式先用“我”明确自己的存在,然后明指与听话人的亲属关系,以便对听话人宣告自己现在站在什么立场上跟他说话。
这样,就比(A1)更能强调说话人的威严或是对某种态度的不满、期待等等。
这一特征我们也可以从亲属称谓词用作第三者基准的例子中观察到,如例(21)(22)。
(21)人家不把我这个妈放在眼里了,想上哪儿就上哪儿。
〔渴54,刘大妈(慧芳之母)→月娟(慧芳之友)〕(22)还让我这个大姑子,在你老婆老丈母娘面前落个恶名!〔渴216,亚茹(姐姐)→沪生(弟弟)〕例(21)里说话人对月娟(慧芳之友)表示对“人家(女儿,慧芳)”的不满,在例(22)里对“你老婆(慧芳)”来说,说话人亚茹是“大姑子”,她表示对慧芳和弟弟沪生的不满。