CollegeEnglish--我们唯一恐惧的就是恐惧本身[含翻译]

合集下载

罗斯福:我们唯一恐惧的就是恐惧本身

罗斯福:我们唯一恐惧的就是恐惧本身

罗斯福:我们唯一恐惧的就是恐惧本身作者:来源:《资治文摘》2009年第03期(1933年3月4日)这是美国第32任总统富兰克林·罗斯福1933年首任总统就职时的演说。

当时世界正处在史无前例的经济危机中。

今天,对我们的国家来说,是一个神圣的日子。

我肯定,同胞们都期待我在就任总统时,会像我国目前形势所要求的那样,坦率而果断地向他们讲话。

现在正是坦白、勇敢地说出实话,说出全部实话的最好时刻。

我们不必畏首畏尾,老老实实面对我国今天的情况。

这个伟大的国家会一如既往地坚持下去,它会复兴和繁荣起来。

因此,让我首先表明我的坚定信念:我们唯一恐惧的就是恐惧本身—一种莫名其妙、丧失理智的、毫无根据的恐惧,它把人转退为进所需的种种努力化为泡影。

凡在我国生活阴云密布的时刻,坦率而有活力的领导都得到过人民的理解和支持,从而为胜利准备了必不可少的条件。

我相信,在目前的危急时刻,大家会再次给予同样的支持。

我和你们都要以这种精神,来面对我们共同的困难。

感谢上帝,这些困难只是物质方面的。

价值难以想象地贬缩了;课税增加了;我们的支付能力下降了;各级政府面临着严重的收入短缺;交换手段在贸易过程中遭到了冻结;工业企业枯萎的落叶到处可见;农场主的产品找不到销路;千家万户多年的积蓄付之东流。

更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生存问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。

只有愚蠢的乐天派会否认当前这些残酷的现实。

但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。

我们没有遭到什么蝗虫的灾害。

我们的先辈曾以信念和无畏一次次转危为安,比起他们经历过的险阻,我们仍大可感到欣慰。

大自然仍在给予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。

富足的情景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,宽裕的生活却悄然离去。

这主要是因为掌管人类商品交换的人失败了,他们固执己见而又无能为力,因而已经认定失败了,并撒手不管了。

贪得无厌的货币投机商的种种行径,将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵理智的唾弃。

初中英语阅读拓展名人励志演讲我们唯一害怕的是害怕本身素材

初中英语阅读拓展名人励志演讲我们唯一害怕的是害怕本身素材
更重要的是,大批失业公民正面临严峻的生存问题,还有大批公民正以艰辛的劳动换取微薄的报酬。只有愚蠢的乐天派会否认当前这些阴暗的现实。
但是,我们的苦恼决不是因为缺乏物资。我们没有遭到什么蝗虫的灾害。我们的先辈曾以信大自然仍在给予我们恩惠,人类的努力已使之倍增。富足的情景近在咫尺,但就在我们见到这种情景的时候,宽裕的生活却悄然离去。
这主要是因为主宰人类物资交换的统治者们失败了,他们固执己见而又无能为力,因而已经认定失败了,并撒手不管了。贪得无厌的货币兑换商的种种行径。将受到舆论法庭的起诉,将受到人类心灵理智的唾弃。
True, they have tried, but their efforts have been cast in the patten of an outworn tradition. Faced by a failure of credit, they have proposed only the lending of more money. Stripped of the lure of profit by which they induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortation, pleading tearfully for restored confidence. They only know the rules of a generation of self-seekers. They have no vision, and when there is no vision, the people perish.
This is a day of national consecration, and I am certain that on this day, my fellow Americans expect that on my induction in the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing the conditions facing our country today. This great nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. So first of all, let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself—nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days.

富兰克林·罗斯福演讲:我们唯一害怕的是害怕本身

富兰克林·罗斯福演讲:我们唯一害怕的是害怕本身

The only thing we have to fear is fear itself — nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance.我们唯一害怕的 是害怕本身——这种难以名状、失去理智和毫无道理的恐惧,把人转退为进所需的种种努力化为泡影。

President Hoover, Mister Chief Justice, my friends: 胡佛总统,首席法官先生,朋友们: This is a day of national consecration, and I am certain that on this day, my fellow Americans expect that on my induction in the Presidency I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing the conditions facing our country today. This great nation will endure as it has endured, will revive and will prosper. So first of all, let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself-nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. 今天,对我们的国家来说,是一个神圣的日子。

关于恐惧的英语名言

关于恐惧的英语名言

关于恐惧的英语名言以下是一些关于恐惧(Fear)的英语名言:1."Fear is only as deep as the mind allows." - Japanese Proverb"恐惧只有心灵允许的那么深。

" -日本谚语2."The only thing we have to fear is fear itself." - Franklin D. Roosevelt"我们唯一需要害怕的是害怕本身。

" -富兰克林·德拉诺·罗斯福3."Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger, anger leads to hate, hate leads tosuffering." - Yoda, Star Wars"恐惧是通往黑暗的路径。

恐惧导致愤怒,愤怒导致仇恨,仇恨导致苦难。

" -尤达,《星球大战》4."Fear defeats more people than any other one thing in the world." - Ralph Waldo Emerson"在这个世界上,比起其他任何事情,恐惧击败了更多的人。

" -拉尔夫·瓦尔多·爱默生5."Expose yourself to your deepest fear; after that, fear has no power, and the fear of freedomshrinks and vanishes. You are free." - Jim Morrison"让自己暴露在最深的恐惧之中;在那之后,恐惧就失去了力量,对自由的恐惧也在缩小和消失。

自考英语二(00015)Unit-9 Text A 300 Hurdles课文

自考英语二(00015)Unit-9 Text A 300 Hurdles课文
D) You will be closer to your goal after you have got over each obstacle.
Paragraph 1
Life may give you a negative, but don't despair -- it may just develop into a beautiful picture one day. This year, I realized my theory that I have on life. Life is like a 300m hurdle race. Since I run the 300m hurdles, I would know what the race is like.
对于所有的比赛来说,最担心的事情莫过于输赢。这就好像在 担心生活中那些无关紧要的事情一样。难道获胜真的那么重要?难 道输了就意味着世界末日的来临?或者你因为输了比赛就黯然神伤 然后才慢慢忘记?生活中,我们担心得太多,而活在当下太少。
Paragraph 3
Next is the lining up in our own individual lanes. We each start at different spots, but the race is still the same distance
for everyone. This relates to our lives taking us to different places and putting us in different situations, but hopefully we will end up in the same place, but maybe at different times.

《美国最伟大的100个演讲》音频文本

《美国最伟大的100个演讲》音频文本

《美国最伟⼤的100个演讲》⾳频⽂本学英语很难,但学习很快乐。

--- 学英语那点事美国著名⼈际关系学⼤师卡耐基说:⼀个⼈的成功 85% 是靠他的⼈际沟通和演说能⼒,只有15% 跟他的专业技能相关。

学姐认为这话⼀点都不夸张。

《奇葩说》第四季中罗振宇在讲到职场问题时曾这样说道:职场最没有前途的⼈,是什么⼈,叫反馈⿊洞,你不沟通,你拒绝袒露你的信息,不管你多能⼲,你最后都会混得⼀败涂地。

没有沟通能⼒,你其他能⼒都归零。

传统社会最重要的资产,是财富与权⼒。

当代社会最重要的能⼒,是表达能⼒。

未来社会最重要的资产,是影响⼒。

⽽影响⼒最重要的形成⽅式有两种,⼀是写作,⼆,就是演讲。

尽管在⼤部分⼈的⼀⽣中,并没有站在聚光灯下,⾯对成千上万⼈去进⾏讲演的机会。

但优秀的表达能⼒其实⼀直都在⽇常⽣活中发挥着你或许没有注意到的⼤作⽤。

在学校⾥,⼝齿伶俐、善于表达的同学往往格外受到⽼师同学们的喜爱。

在毕业应聘时,流畅且条理清晰的⾃我介绍可以给⾯试官留下绝佳的好印象。

在进⾏商业谈判时,雄辩的⼝才、灵敏的思维可以增加⼰⽅优势,扰乱对⽅阵脚,在最短的时间内控制全局,达到预期⽬标。

在公司⾥,⼀位健谈⽽魅⼒四射的领导更能成为全公司的核⼼凝聚⼒。

没错,⼀段好的演讲,哪怕只有 3 分钟的时间,都能够起到说服⼈、激励⼈、打动⼈、⿎舞⼈,进⽽促使⼈们去展开⼀连串⾏动的作⽤。

⽽提起这⽅⾯,最闻名遐迩的莫过于历届美国总统的就职演说了。

⾃从 1789 年美国第⼀任总统乔治·华盛顿发表就职演讲起,历任美国总统都会在就职典礼上进⾏慷慨激昂的演讲,⽆数民众为之欢欣⿎舞,泪洒当场。

⽽其中更涌现出了不少⼴为流传的演讲⾦句。

1933, Franklin D. Roosevelt 富兰克林罗斯福First of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself.我们唯⼀需要恐惧的就是恐惧本⾝。

the only thing we have to fear 解析

the only thing we have to fear 解析

the only thing we have to fear 解析
"The only thing we have to fear is fear itself." 这句话是富兰克林·德拉诺·罗斯福(Franklin D. Roosevelt)在1933年3月4日就任美国总统时的演讲中提到的。

这句话的意思是,我们唯一应该害怕的是恐惧本身,而不是其他实际存在的危险或困难。

罗斯福在演讲中使用了这句话来安抚美国人民,当时美国正面临着经济大萧条的困境。

他希望通过这句话来鼓励人们不要被恐惧所控制,而是要勇敢地面对困难,相信政府和国家的力量,共同度过难关。

这句话也成为了罗斯福总统演讲中的经典名言之一,被广泛引用和传颂。

它提醒人们要保持冷静、勇敢和乐观的态度,不要被恐惧所左右,而是要积极面对生活中的挑战和困难。

我们唯一恐惧的是恐惧本身_人生感悟

我们唯一恐惧的是恐惧本身_人生感悟

精心整理
我们唯一恐惧的是恐惧本身_人生感悟
我们都会有恐惧的事情,但是对于那些外界的东西,我们更应该关注的是恐惧本身的问题,因为内心的恐惧让我们编的更加敏感,接下来就请大家随小编一起来看这篇文章说的是什么吧。

有人问我,如何理解“我们唯一值得恐惧的是恐惧本身”这句话?
这句名言来自于1933年3月4日富兰克林·罗斯福就任美国总统之时的就职演说。

有关。

如果说,之前特定的恐惧对保护我们自身安全来说还算利大于弊,那么之后泛化了的恐惧却意味着对生活力量与可能性的扼杀。

当我们在恐惧面前瑟瑟发抖辗转难眠,以为自己是被可能发生的困难与痛苦所累,殊不知,真正束缚我们的是对于恐惧的恐惧。

精心整理
为了躲避恐惧,我们将自己层层包裹保护起来,不容越雷池一步。

但也许,当前的情形已经严重到必须把这些包裹撕碎的程度,否则,曾经的保护将成为令人窒息、致人死地的束缚。

就像罗斯福发出号召的那个年代,经济危机的形势已经无比严峻,如果人们还在为了逃避恐惧而裹足不前,那么必将自毁前程。

---来源网络,仅供分享学习2/2。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The Only Thing We Have to Fear Is Fear ItselfSpeaker: Franklin Roosevelt, January 30, 1882-April 12, 1945, the 32nd President of the United StatesDate & Place: March 4, 1933, Washington D.C., USABackground: First Inaugural Address with the nation in the grips of the Great Depression. The address is 1880 words and took 19 minutes to deliver, won 20 ovations, ranked3rd in The Top 100 American Speeches of the 20th Century.President Hoover, Mr. Chief Justice, my friends:This is a day of national consecration. And I am certain that on this day my fellow Americans expect that on my induction into the Presidency, I will address them with a candor and a decision which the present situation of our people impels. (Applause.)This is preeminently the time to speak the truth, the whole truth, frankly and boldly. Nor need we shrink from honestly facing conditions in our country today. This great Nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. (Applause.)So, first of all, let me assert my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself- nameless, unreasoning, unjustified terror which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and of vigor has met with that understanding and support of the people themselves which is essential to victory. And I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. (Applause.)In such a spirit on my part and on yours we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things. Values have shrunk to fantastic levels; taxes have risen; our ability to pay has fallen; government of all kinds is faced by serious curtailment of income; the means of exchange are frozen in the currents of trade; the withered leaves of industrial enterprise lie on every side; farmers find no markets for their produce; and the savings of many years in thousands of families are gone. More important, a host of unemployed citizens face the grim problem of existence and an equally great number toil with little return. Only a foolish optimist can deny the dark realities of the moment.And yet our distress comes from no failure of substance. We are stricken by no plague of locusts. Compared with the perils which our forefathers conquered, because they believed and were not afraid, we have still much to be thankful for. Nature still offers her bounty and human efforts have multiplied it. Plenty is at our doorstep, but a generous use of it languishes in the very sight of the supply.Primarily, this is because the rulers of the exchange of mankind's goods have failed, through their own stubbornness and their own incompetence, have admitted their failure, and have abdicated. Practices of the unscrupulous money changers stand indicted in the court of public opinion, rejected by the hearts and minds of men.True, they have tried. But their efforts have been cast in the pattern of an out- worn tradition. Faced by failure of credit, they have proposed only the lending of more money. Stripped of the lure of profit by which to induce our people to follow their false leadership, they have resorted to exhortations, pleading tearfully for re- stored confidence. They only know the rules of a generation of self-seekers. They have no vision, and when there is no vision the people perish. (Applause.)Yes, the money changers have' fled from their high seats in the temple of our civilization. We may now restore that temple to the ancient truths. (Applause.) The measure of that restoration lies in the extent to which we apply social values more noble than mere monetary profit.Happiness lies not in the mere possession of money; it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative effort. The joy, the moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us if they teach us that our true destiny is not to be ministered unto but to minister to ourselves, to our fellow men. (Applause.)Recognition of that falsity of material wealth as the standard of success goes hand in hand with theabandonment of the false belief that public office and high political position are to be valued only by the standards of pride of place and personal profit; and there must be an end to a conduct in banking and in business which too often has given to a sacred trust the likeness of callous and selfish wrong- doing. (Applause.) Small wonder that confidence languishes, for it thrives only on honesty, on honor, on the sacredness of obligations, on faithful protection, and on unselfish performance; without them it cannot live.Restoration calls, however, not for changes in ethics alone. This Nation is asking for action, and action now. (Applause.)Our greatest primary task is to put people to work. (Applause.) This is no unsolvable problem if we face it wisely and courageously. It can be accomplished in part by direct recruiting by the Government itself, treating the task as we would treat the emergency of a war, but at the same time, through this employment, accomplishing great -- greatly needed projects to stimulate and reorganize the use of our great natural resources.Hand in hand with that we must frankly recognize the overbalance of population in our industrial centers and, by engaging on a national scale in a redistribution, endeavor to provide a better use of the land for those best fitted for the land. (Applause.)Yes, the task can be helped by definite efforts to raise the values of agricultural products, and with this the power to purchase the output of our cities. It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure of our small homes and our farms. It can be helped by insistence that the Federal, the State, and the local governments act forthwith on the demand that their cost be drastically reduced. (Applause.) It can be helped by the unifying of relief activities which today are often scattered, uneconomical, unequal. It can be helped by nation- al planning for and supervision of all forms of transportation and of communications and other utilities that have a definitely public character. There are many ways in which it can be helped, but it can never be helped by merely talking about it.(Applause.) We must act. We must act quickly.And finally, in our progress towards a resumption of work, we require two safe- guards against a return of the evils of the old order. There must be a strict supervision of all banking and credits and investments. (Applause.) There must be an end to speculation with other people's money. (Applause.) And there must be provision for an adequate but sound currency. (Applause.)These, my friends, are the lines of attack. I shall presently urge upon a new Congress in special session detailed measures for their fulfillment, and I shall seek the immediate assistance of the 48 States. (Applause.) Through this program of action we address ourselves to putting our own national house in order and making income balance outgo. Our international trade relations, though vastly important, are in point of time, and necessity, secondary to the establishment of a sound national economy. (Applause.) I favor, as a practical policy, the putting of first things first. I shall spare no effort to restore world trade by international economic readjustment; but the emergency at home cannot wait on that accomplishment.The basic thought that guides these specific means of national recovery is not nationally -- narrowly nationalistic. It is the insistence, as a first consideration, up- on the interdependence of the various elements in and parts of the United States of America -- a recognition of the old and permanently important manifestation of the American spirit of the pioneer. It is the way to recovery. It is the immediate way. It is the strongest assurance that recovery will endure.In the field of world policy, I would dedicate this Nation to the policy of the good neighbor: the neighbor who resolutely respects himself and, because he does so, respects the rights of others; the neighbor who respects his obligations and respects the sanctity of his agreements in and with a world of neighbors. (Applause.) If I read the temper of our people correctly, we now realize, as we have neverrealized before, our interdependence on each other; that we can not merely take, but we must give as well; that if we are to go forward, we must move as a trained and loyal army willing to sacrifice for the good of a common discipline, because without such discipline no progress can be made, no leadership becomes effective.We are, I know, ready and willing to submit our lives and our property to such discipline, because it makes possible a leadership which aims at the larger good. This, I propose to offer, pledging that the larger purposes will bind upon us, bind upon us all as a sacred obligation with a unity of duty hitherto evoked only in times of armed strife. With this pledge taken, I assume unhesitatingly the leadership of this great army of our people dedicated to a disciplined attack upon our common problems.Action in this image, action to this end is feasible under the form of government which we have inherited from our ancestors. Our Constitution is so simple, so practical that it is possible always to meet extraordinary needs by changes in emphasis and arrangement without loss of essential form. That is why our constitutional system has proved itself the most superbly enduring political mechanism the modern world has ever seen. It has met every stress of vast expansion of territory, of foreign wars, of bitter internal strife, of world relations. And it is to be hoped that the normal balance of executive and legislative authority may be wholly equal, wholly adequate to meet the unprecedented task before us. But it may be that an unprecedented demand and need for undelayed action may call for temporary departure from that normal balance of public procedure.I am prepared under my constitutional duty to recommend the measures that a stricken nation in the midst of a stricken world may require. These measures, or such other measures as the Congress may build out of its experience and wisdom, I shall seek, within my constitutional authority, to bring to speedy adoption.But, in the event that the Congress shall fail to take one of these two courses, in the event that the national emergency is still critical, I shall not evade the clear course of duty that will then confront me. I shall ask the Congress for the one remaining instrument to meet the crisis broad Executive power to wage a war against the emergency, as great as the power that would be given to me if we were in fact invaded by a foreign foe. (Applause.)For the trust reposed in me, I will return the courage and the devotion that be- fit the time. I can do no less.We face the arduous days that lie before us in the warm courage of national unity; with the clear consciousness of seeking old and precious moral values; with the clean satisfaction that comes from the stern performance of duty by old and young alike. We aim at the assurance of a rounded, a permanent national life.We do not distrust the future of essential democracy. The people of the United States have not failed. In their need they have registered a mandate that they want direct, vigorous action. They have asked for discipline and direction under leadership. They have made me the present instrument of their wishes. In the spirit of the gift I take it.In this dedication. In this dedication of a Nation, we humbly ask the blessing of God. May He protect each and every one of us. May He guide me in the days to come. (Applause.)我们唯一恐惧的就是恐惧本身演讲者:富兰克林·罗斯福,1882.1.30—1945.4.12, 第32任美国总统时间地点:1933年3月4日,美国首都华盛顿演讲背景:美国处于历史上最严重的经济危机时期的首任总统就职演讲。

相关文档
最新文档