大学英语精读3翻译答案
大学英语精读第三版第三册unit 1 课文翻译答案

大学英语精读第三版(董亚芬主编)第二册 Unit1~Unit10 翻译答案

Unit1 翻译1.她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。
Their argument ended when she slammed the door and left without a word.2. 出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。
The guests at the dinner party were slightly surprised at the commanding tone of the American.3. 约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。
Johnny has outgrown the fear of staying at home alone.4. 当全部乘客都向出口处(exit) 走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意离开这架飞机似的。
While all the other passengers made for the exit, he alone remained in his seat as if unwilling to leave the plane.5. 这封信必须交给威尔逊博士本人。
The letter is to be handed to Dr. Wilson himself.6. 南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。
While she felt like joining in the argument, Nancy was too shy to open her mouth.7. 你觉得什么时候最有可能在家里找到他?What do you think is the likeliest time to find him at home?8. 猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下(lay) 的陷阱(trap) 方向跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。
The hunter’s face lit up with excitement as soon as he saw a fox emerge from among the bushes and run in the direction of / make for the trap he had laid.Unit2 翻译1) 会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。
大学英语精读3 课后填空题(+翻译)翻译题以及背诵段落翻译 好好复习去吧~~

单选Unit11.The host 男主人of the dinner party was disappointed at the small number of guests who attended.1、宴会的主人对出席的少数客人感到失望。
2. Shouts of protest(抗议) sprang up/rang out 突然开始/突然想起from the angry crowd.2。
愤怒的人群中响起了抗议的呼喊声。
3. Many people have the bad habit of spending money on impulse冲动.3。
很多人都有花钱冲动的坏习惯。
4. All I can remember when I came to 苏醒is my mother's anxious face.4。
我只能想起我来的是我母亲的焦急的脸。
5.By careful examination, the doctors hope to track down 追查到the source of the infection(感染). 5、经仔细检查,医生希望能找到传染源6. The attack on Pearl Harbor on December 7,1941 was a(n)unexpected 意外的event which brought America into World War II.6。
十二月的71941次袭击事件是一次()的一次意外事件,使美国陷入第二次世界大战。
7. The coat fits the boy perfectly now, but he will outgrow 长大得是…不再适用it in a year’s time. 7。
外套适合男孩完美,但他会出生在一年的时间。
8. The man's eyes widened 拓宽with fear when he saw the robber's gun.8。
大学英语精读第三版(上海外语教育出版社 董亚芬主编)第一册Book1Unit1~Unit10 翻译答案

大学英语精读第三版(上海外语教育出版社董亚芬主编)第一册Book1Unit1~Unit10 翻译答案Unit1 翻译1) 史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。
Mrs. Smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter.2) 我坚信,阅读简写的 (simplified) 英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松愉快的方法。
I firmly believe that reading simplified English novels is an easy and enjoyable way of enlarging our vocabulary.3) 我认为我们在保护环境不受污染 (pollution) 方面还做得不够。
I don’t think we’re doing enough to protect our environment from pollution.4) 除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本书在暑假里阅读。
In addition to/Apart from writing compositions on a weekly basis, our English teacher assigned us eight books to read during the summer vacation.5) 我们从可靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口语。
We’ve learned from reliable sources that a native En glish speaker is going to teach us spoken English next term/semester.6) 经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培养说的技能。
(完整版)大学英语精读3课文(第三版)_中英文对照

课文翻译Unit 1TextA young man finds that strolling along the streets without an obvious purpose can lead to trouble with the law. One misunderstanding leads to another until eventually he must appear in court for trial……一个青年发现,在大街上毫无明显目的地游逛会招致警方的责罚。
误会一个接一个发生,最终他只得出庭受审……A Brush with the Law与警察的一场小冲突I have only once been in trouble with the law. 我平生只有一次跟警方发生纠葛。
The whole process of being arrested and taken to court was a rather unpleasant experience at the time, but it makes a good story now. 被捕和出庭的整个过程在当时是一件非常不愉快的事,但现在倒成了一篇很好的故事。
What makes it rather disturbing was the arbitrary circumstances both of my arrest and my subsequent fate in court. 这次经历令人可恼之处在于围绕着我的被捕以及随后庭上审讯而出现的种种武断专横的情况。
It happened in February about twelve years ago. 事情发生在大约12年前,其时正是2月。
I had left school a couple of months before that and was not due to go touniversity until the following October. 几个月前我中学毕业了,但上大学要等到10月。
大学英语精读三 课后习题翻译题答案

大学英语精读三课后习题翻译题答案Unit1 1.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行The spokesman made it clear that the President in any circumstances would not cancel the trip 2.杰克对书架上那些书一本也不了解,所以他的选择是很随意的。
Jack to bookshelf that a book also don't understand, so his choice was very optional. 3.随后发生的那些事再次证明了我的猜疑是对的The subsequent things again proves that my suspicions were right 4.我认为我们应该鼓励中学生在暑假找临时工作。
I think we should encourage students find temporary jobs during the summer. 5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官To our surprise, the often was acclaimed very honest governor is a malfeasant 6.少数工人得到提升,与此同时却有数名百名工人被解雇。
A few workers were promoted, but meanwhile hundreds of several workers were dismissed 7.如果有机会,约翰也许已经成为一位杰出的画家了Given the chance, John might have become an outstanding painter 8.数小时后,有人看见那个男孩在林子里瞎转。
Several hours later, someone saw the boy blind turn in the woodsUnit2 1迅速方便地获得信息是很重要的,但学会以新的方式看信息甚为重要。
大学英语精读(预备级)第三版课后翻译(1-16课)绿色

大学英语精读(预备级)第三版课后翻译(1-16课)绿色翻译1.这个小男孩最喜欢做的事就是搭积木。
What the boy likes to do most is putting together building block. 2.就先前的工作经验而言,约翰是这个职位的最佳候选人。
In terms of previous working experience john is the best choice for this position. 3.我的物理老师经常使用类比来说明一些较难理解的概念。
My physics teacher often uses analogy to explain some difficult concepts. 4.在家人和朋友的帮助下,汤姆经营店出版企业逐渐兴旺起来。
With the help of his family and friends ,Tom build up his publishing bussiness bit by bit. 5.琳达没能进入那所著名的大学,但他打算重新开始,而不是逃避挑战。
Linda was not able to go to that famous college but she planned to start all over again ratherthan give up the challenge.6. 这个公司有着很好的公众形象,人们总是将他的产品与高质量和优质服务联系在一起。
This company has a good public image. People always associate its product with high quality and good service.1.孩子们很苦恼,因为他们的家长不允许他们在铁道旁玩耍。
The children are pretty annoyed that their parent won ’t allow them to play around the railway track.2.我打赌我只要速度快一点,肯定会比他们先到目的地。
大学英语精读第3册 第6课 课文翻译及课后答案

大学英语精读第3册第6课课文翻译及课后答案一天的等待他走进我们房间关窗户的时候,我们还未起床。
我见他一副病容,全身哆嗦,脸色苍白,步履缓慢,好像一动就会引起疼痛。
“你怎么啦,宝贝?”“我头痛。
”“你最好回床上去睡。
”“不,我没啥病。
”“你先去睡。
我穿好衣服来看你。
”可是当我来到楼下时,他已穿好衣服,坐在火炉旁。
这个9岁的男孩,看上去病得厉害,一副可怜的模样。
我用手摸了摸他的额头,知道他发烧了。
“你到楼上去睡,”我说,“你病了。
”“我没有病,”他说。
医生来后,量了孩子的体温。
“多少度?”我问医生。
“102度。
”下楼后,医生留下用不同颜色胶囊包装的三种药丸,并嘱咐如何服用。
一种药退烧,另一种润肠、通便,还有一种是去酸。
他解释说,流感细菌只能在酸性环境中生存。
他似乎对流感很内行,并说,如果发烧不超过104度,就用不着担心。
这是轻度流感,只要当心不引起肺炎,就无危险。
我田到房里,记下孩子的体温,并记下各种胶囊的服用时间。
“要不要让我读,点书给你听?”“好的,如果你想读的话,”孩子说。
他的脸色十分苍白,眼窝下方有黑晕。
他躺在床上一动不动,对周围发生的一切漠然置之。
我朗读霍华德·派尔的《海盗故事》,但我看得出他并不在听。
“你感觉怎么样,宝贝?”我问他。
“到目前为止,还是老样子,”他说。
我坐在床的脚端自个儿看书,等着到时间再给他服一粒药丸。
按理,他本该睡着了。
然而,当我抬头看时,他却双眼盯着床的脚端,神情异常。
“你为什么不睡一会儿呢?到吃药时,我会叫醒你的。
”“我宁愿醒着。
”过了一会儿,他对我说:“你不必呆在这里陪我,爸爸,要是这事令你烦恼的话。
”“没有什么可烦恼的。
”“不,我是说,要是这事终将给你带来烦恼的话,你就不必呆在这里。
”我想,或许他有,点儿神志不清了。
11点钟,照规定给他服药后,我便出去了一会儿。
那是个晴朗而又寒冷的日子,地上覆盖着一层已结成冰的冻雨,就像那光秃秃的树木,那灌木丛,那砍下的树枝,以及所有的草坪和空地都用冰漆过似的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译答案3大学英语精读Unit11.发言人明确表示总统在任何情况下都不会取消这次旅行。
The spokesman made it clear that thePresident would not cancel the trip under any circumstances.2.我们相信他所说的,因为他受过良好的教育,出生于受人尊敬的家庭,更重要的是他为人可靠。
We trust what he has said,because he iswell educated, comes from a respectable family ,and what's more ,he is reliable.3.随后发生的那些事件再次证明了我的猜疑是对的。
Thesubsequenteventsonceagainconfirmed that my suspicions were right.4.在赛后举行记者招待会上,这位足球教练因该队表现不佳而向球迷们致敬。
At the press conference held after thegame, the football coach apologized to the s poor performance. 'fans for his team5.令我们吃惊的是,这位常被赞为十分正直的州长竟然是个贪官。
To oursurprise ,the governor, who hadoften been praised for his honesty ,turned out to be a corrupt official.6.只有少数工人工人得到提升,在这同时却有数百名工人被解雇。
A few workers were promoted ,butmeanwhile hundreds of workers were dismissed.7.如果有机会,约翰也许成为一位杰出的画家了。
Given the chance, John mighthave been anexcellent painter.8.起初我以为他是开玩笑,可后来我知道他是当真的。
At first I thought he was joking , but soon Irealized that he was serious.Unit21. 在医院的急症室里经常听到痛苦的呻吟声。
.Groans of pain can often be heard in a hospital emergency room.2.这位美国前国务卿已重新回到公众生活中来,担任了驻外大使。
The former U.S secretary of state has comeback to public life as an ambassador to a foreign country 。
3. 兑现支票时大多数银行要求提供身份证明。
Proof of identity is required when a check iscashed at mist banks.4.这位通俗歌星在舞台上的出现引起了全场观众起立鼓掌。
The presence of the pop star on the stagebrought the audience to its feet in applause.5.她惊异地发现许多人仍然不办保险就冒险旅行。
She was amazed to know that many peoplestill risked traveling without insurance.6. 请务必做到不让孩子们探身窗外。
See to it that no children should lean out ofthe window.7.他在战争中被俘,不论敌人如何地折磨他,他.从不屈服。
He was taken prisoner in the war ,but neveryielded no mater how cruelly the enemytortured him.8.亨利比德尔虽然伤势严重,但贝蒂在医生的帮助下终于使他转危为安。
Henry Bedell was seriously wounded, butBettie finally brought him through with the help of the doctor..Unit31. 许多美国大学生申请政府贷款交付学费。
ManyAmericanstudentsapplyforgovernment loans to pay for their tuition. 2.除阅读教材外,使用电影和录像会激发学生学习的兴趣。
In addition to reading materials ,theapplication of films and videotapes can stimulate students' interest in their study. 3.?服陪审团他的当事人是无辜这位律师试图的。
.The attorney tired to convince the jury that his client is innocent.4.2080年代以来,自从医学方面的科学家们世纪一直在努力寻找治疗艾滋病的方法。
Scientists in medicine have been working atfinding a cure for AIDS since the early 1980s.5.我已经把我的简历寄往几家公司,但尚未收到回复。
I have sent off my resume to a fewcompanies, but haven't received a reply yet.6.不少人希望有机会去国外学习,然而仅有少数人有此可能。
Many people wish for a chance to studyabroad, but only some of them have it.7.我们满怀希望地来参加会议,离开时却大失所望。
We came to the meeting with greatexpectation, but we left very disappointed.8.尽管这位教授详细地讲解了这一点,但许多学生仍然不理解。
.Though the professor explained the point indetail, manystudentsstillcouldn'tunderstand it.Unit41.有人希望去自己的家在即将毕业的大学生中,乡工作,有人愿意去不发达地区工作。
will Among the university students who their go to wish graduate soon, some to hometown to work,and others volunteer to work in the underdeveloped areas.2.因为他们很清楚如今学生们热衷于学习电脑,在信息时代这是必不可少的技能。
on are keen university Now , students learning to use the computer, because theyan conscious are very that this is indispensable skill in the information age.33.年,但不论走到哪里,他在世界各地周游了他都眷念着自己的祖国。
three the traveled He had round world for,hewent he where matter no years,butmissed his country.4.起初他间或给我写信,后来再也没有听到他的音信。
At first he wrote to me once in a while, and then I didn't hear from him any longer. 5.一般地说,人们总是会结婚成家的,而不是单身过一辈子。
Generally speaking, people tend to getmarried and have a family rather than remain single for life.6. 不论他如何努力,他就是无法弄懂高等数学。
No matter how hard he tried , he could notunderstand higher mathematics.7.6个月后,雇员可以享受带薪假期和连续工作病假。
After working for six months on end,employees are entitled to paid holidays andsick leaves.8.我已无法继续按月支付汽车款项了,真不知如何办才好。
I can't keep up my monthly payments onthe car and I am at a loss as to what to do.Unit 51.这次面试的目的主要是测试申请者的英语口语水平。
The aim of this interview is primarily tocheck the applicant's proficiency in spokenEnglish.2.认为约翰会因为他的失礼而向他们正式道歉,那就错了。
It is wrong to assume that John willformally apologize to them for the impoliteness.3.?,无这一丑闻对正在力争赢得大选的工党来疑是一件尴尬的事。
The scandal is certainly an embarrassmentto the Labour Party aiming at winning the election.4.我正在认真地写学期论文的时候,我的小妹妹连蹦带跳地上了楼。
I was working carefully on my term paperwhen my little sister bounded upstairs andrushed into my room.5. 我问她数次,可她拒绝回答我的问题。
I asked her several times ,but she refusedto respond to my questions.6.在西方,人们常常邮购商品,这可以节省许多时间。