王子复仇记(哈姆莱特)经典配音台词
哈姆雷特经典台词及赏析

哈姆雷特经典台词及赏析哈姆雷特经典台词及赏析文学誰染兰色凉薄意团队沉落梧桐几时别2015-08-28 01:181、脆弱啊,你的名字叫女人!赏析:这是哈姆雷特想到自己的母亲在父亲去世不到两个月的时间就嫁给叔叔时所产生的感慨。
哈姆雷特的这句感慨其实对女人是不太公平的。
当时十六七世纪的英国其实还处在封建阶级的统治下,一个女人在那样的社会现实下是没有自己的选择和独立思考的。
她们都恪守封建礼教,听从父兄的安排,可以说完全是身不由己。
剧中的乔特鲁德和奥菲利亚两个典型的封建贵族女子形象,都是在男人的阴谋或安排下而失去了自己的思想甚至是生命。
2、人是一件多么了不起的杰作!多么高贵的理性!多么伟大的力量!多么优秀的仪表!多么文雅的举动!在行动上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!宇宙的精华!万物的灵长!赏析:这句话蕴含着莎士比亚对人文主义的肯定,表达了对人的赞美。
文艺复兴时期人文主义思潮的影响遍及欧洲十分强烈。
人在这个时期开始慢慢脱离了神权的束缚,开始发现了作为独立个体存在的自身。
这是一个巨人层出的时代。
正如恩格斯说:“这是一次人类从来没有经历过的最伟大的、进步的变革,是一个需要巨人而且产生了巨人——在思维能力、热情和性格方面,在多才多艺和学识渊博方面的巨人的时代。
……那时,差不多没有一个著名人物不曾作过长途旅行,不会说四五种语言,不在几个专业上放射出光芒。
”,产生了像但丁、拉伯雷等著名的诗人和文学家,像拉斐尔、达?芬奇等杰出的艺术家,像哥白尼、伽利略等伟大的科学家,像培根等卓越的哲学家。
3、生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世间的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。
死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿;因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,将要做些什么梦,那不能不使我们,那不能不使我们踌躇顾虑。
电影《王子复仇记》经典台词

电影《王子复仇记》经典台词《王子复仇记》由米歇尔·阿米瑞亚德执导,根据莎士比亚著名的作品《哈姆雷特》改编的影片,这是一部现代版的王子复仇记。
哈姆雷特是纽约一家大公司——丹麦公司已故总裁的儿子,当父亲的幽灵将自己被兄弟克罗迪斯谋杀的真相告诉哈姆雷特后,他下定决心要替父报仇。
今天店铺给大家带来一些该影片中的经典台词,欢迎大家欣赏!电影《王子复仇记》经典台词1.不要想到就说,也不要随便想到什么就做。
待人要和气,但是不要轻佻。
凡是交情经过考验的朋友们,就该把他们紧紧地拉在身边,可是不要对每一个半生不熟的相识过分地去周旋。
当心跟别人吵架,不过吵了就要让对手下次不敢碰你。
要多听别人说,自己少说。
有钱可以办贵重的衣服,可是不要奇装异服。
富而不俗,因为衣着可以看出人品。
不向人借钱,也不借给人钱。
借出去往往是人财两失,借进来会叫你忘了勤俭。
首要的是对待自己要忠实,犹如先有白昼才有黑夜,要这样才能对人也忠实。
Look thou character.Give thy thoughts no tongue,Nor any unproportion'd thought his act.Be thou familiar, but by no means vulgar.Those friends thou hast, and their adoption tried,Grapple them unto thy soul with hoops of steel;But do not dull thy palm with entertainmentOf each new-hatch'd, unfledg'd comrade.BewareOf entrance to a quarrel; but, being in,Bear't that the opposed may beware of thee.Give every man thine ear, but few thy voice:Take each man's censure, but reserve thy judgment.Costly thy habit as thy purse can buy,But not express'd in fancy; rich, not gaudy:For the apparel oft proclaims the man;And they in France of the best rank and stationAre most select and generous chief in that.Neither a borrower nor a lender be:For loan oft loses both itself and friend;And borrowing dulls the edge of husbandry.This above all, --to thine own self be true;And it must follow, as the night the day,Thou canst not then be false to any man2.生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题。
哈姆雷特王子的经典独白

哈姆雷特王子经典独白台词1、在一种悲喜交集的情绪之下,让幸福和忧郁分据了我的双眼,殡葬的挽歌和结婚的笙乐同时并奏,用盛大的喜乐抵销沉重的不幸,我已经和我旧日的长嫂,当今的王后,这一个多事之国的共同统治者,结为夫妇。
2、我的墨黑色的外套,礼俗上规定的丧服、难以吐出来的叹气、像滚滚江流一样的眼泪,悲苦沮丧的脸色,以及一切仪式、外表和忧伤的流露,都不能表示出我的真实情绪。
这些才真是给人瞧的,因为谁也可以做成这种样子。
它们不过是悲哀的装钸和衣服;可是我的郁结的心事却是无法表现出来的。
3、要是你们到现在还没有把你们所看见的告诉别人,那么我要请求你们大家继续保持沉默。
4、一个在成长的过程,不仅是肌肉和体格的增强,而且随着身体的发展,精神和心灵也同时扩大。
也许他现在爱你,他的真诚的意志是纯洁而不带欺诈的;可以你必须留心,他有这样高的地位,他的意志并不属于他自已,因为他自已也要被他的血统所支配。
5、即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自已叛变。
6、不要想到什么就说什么,凡事必须三思而行。
对人要和气,可是不要过分狎昵。
相知有素的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上,可是不要对每一个泛泛的新知滥施你的交情。
留心避免和人家争吵;可是万一争端已起,就应该让对方知道你不是可以轻侮的。
倾听每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的批评,可是保留你自已的判断。
尽你的财力购制贵重的衣服,可是不要炫新立异,必须富贵而不浮艳,因为服装往往可以表现人格,与众不同。
不要向人告贷,也不要错钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯。
尢其要紧的,你必须对你自已忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自已忠实,才不会对别人欺诈。
7、我知道在热情燃烧的时候,一个人无论什么盟誓都会说出口来。
这些火焰,女儿,是光多于热的,刚刚说出口就会光销焰灭,你不能把它们当作真火看待。
哈姆雷特的独白(中英对照)

To be, or not to be—— that is the question;生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;Whether‘tis nobler in the mind to sufferThe slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them?默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵?To die——to sleep——No more; and by a sleep to say we endThe heart-ache and the thousand natural shocksThat flesh is heir to, 'tis a consummationDevoutly to be wish'd.死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。
To die, to sleep——To sleep——perchance to dream. Ay, there's the rub;For in that sleep of death what dreams may comeWhen we have shuffled off this mortal coilMust give us pause: there's the respectThat makes calamity of so long life;死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。
莎士比亚《哈姆雷特》经典语录

莎士比亚《哈姆雷特》经典语录1 1、在一种悲喜交集的情绪之下,让幸福和忧郁分据了我的双眼,殡葬的挽歌和结婚的笙乐同时并奏,用盛大的喜乐抵销沉重的不幸,我已经和我旧日的长嫂,当今的王后,这一个多事之国的共同统治者,结为夫妇。
2、我的墨黑色的外套,礼俗上规定的丧服、难以吐出来的叹气、像滚滚江流一样的眼泪,悲苦沮丧的脸色,以及一切仪式、外表和忧伤的流露,都不能表示出我的真实情绪。
这些才真是给人瞧的,因为谁也可以做成这种样子。
它们不过是悲哀的装钸和衣服;可是我的郁结的心事却是无法表现出来的。
3、要是你们到现在还没有把你们所看见的告诉别人,那么我要请求你们大家继续保持沉默。
4、一个在成长的过程,不仅是肌肉和体格的增强,而且随着身体的发展,精神和心灵也同时扩大。
也许他现在爱你,他的真诚的意志是纯洁而不带欺诈的;可以你必须留心,他有这样高的地位,他的意志并不属于他自已,因为他自已也要被他的血统所支配。
5、即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自已叛变。
6、不要想到什么就说什么,凡事必须三思而行。
对人要和气,可是不要过分狎昵。
相知有素的朋友,应该用钢圈箍在你的灵魂上,可是不要对每一个泛泛的新知滥施你的交情。
留心避免和人家争吵;可是万一争端已起,就应该让对方知道你不是可以轻侮的。
倾听每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的意见,可是只对极少数人发表你的意见;接受每一个人的批评,可是保留你自已的判断。
尽你的财力购制贵重的衣服,可是不要炫新立异,必须富贵而不浮艳,因为服装往往可以表现人格,与众不同。
不要向人告贷,也不要错钱给人;因为债款放了出去,往往不但丢了本钱,而且还失去了朋友;向人告贷的结果,容易养成因循懒惰的习惯。
尢其要紧的,你必须对你自已忠实;正像有了白昼才有黑夜一样,对自已忠实,才不会对别人欺诈。
7、我知道在热情燃烧的时候,一个人无论什么盟誓都会说出口来。
这些火焰,女儿,是光多于热的`,刚刚说出口就会光销焰灭,你不能把它们当作真火看待。
哈姆雷特的台词大全

哈姆雷特的台词大全哈姆雷特的台词大全导语:《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧中篇幅最长的一部,也是莎士比亚最负盛名的剧本,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,下面由小编为大家整理的哈姆雷特的台词大全,希望可以帮助到大家!1、死即睡眠,它不过如此!2、软弱啊,你的名字是女人。
3、一个梦的本身便是一个影子。
4、多一些事实,少一些矫饰废话。
5、世上本无所谓好和坏,思想使然。
6、大人物的疯狂是不能听其自然的。
7、聆听他人之意见,但保留自己之判断。
8、简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅藻钸。
9、其实世事并无好坏,全看你们如何去想。
10、简扼乃机智之魂,而冗言即无用之外饰。
11、生存还是毁灭,这是一个值得思考的问题。
12、即使被关在果壳之中,我仍是无限宇宙之王。
13、我即使被关在果壳之中,仍自以为无限空间之王。
14、大地是生化万类的慈母,她又是掩藏群生的坟墓。
15、天地之大,赫瑞修,比你所能梦想到的多出更多。
16、不要放纵你的爱情,不要让欲望的利箭把你射中。
17、失财势的伟人举目无亲;走时运的穷酸仇敌逢迎。
18、即使被关在果壳之中,我仍自以为是无限的宇宙之王。
19、志愿不过是记忆的隶,总是有始无终,虎头蛇尾。
20、勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。
21、无论我们是怎样的去筹划,结局终究还是神来安排的。
22、即使没有旁人的诱惑,少年的血气也要向他自已叛变。
23、不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。
24、当悲伤来临的时候,不是单个来的,而是成群结队的。
25、疯狂的`人往往能够说出理智清醒的人所说不出来的话。
26、少量的邪恶足以抵销全部高贵的品质,害得人声名狼藉。
27、活着的人谁都要死去,从生存的空间踏进了永久的宁静。
28、当我们摆脱了此垂死之皮囊,在死之长眠中会有何梦来临?29、人间万物我观之已是乏味,枯燥,平淡,也令我心恢意懒。
30、无荣无辱便是我们的幸福;我们高不到命运女神帽上的纽扣。
《王子复仇记》中的经典台词

《王子复仇记》中的经典台词
《王子复仇记》中的经典台词
我为你祝福。
有几句教训对你来说务必要记在心里。
不要想到就说,也不要随便想到什么就做。
待人要和气,但是不要轻佻。
凡是交情经过考验的`朋友们,就该把他们紧紧地拉在身边,可是不要对每一个半生不熟的相识过分地去周旋。
当心跟别人吵架,不过吵了就要让对手下次不敢碰你。
要多听别人说,自己少说。
有钱可以办贵重的衣服,可是不要奇装异服。
富而不俗,因为衣着可以看出人品。
不向人借钱,也不借给人钱。
借出去往往是人财两失,借进来会叫你忘了勤俭。
首要的是对待自己要忠实,犹如先有白昼才有黑夜,要这样才能对人也忠实。
再见,祝你实现这番话。
哈姆雷特:{自言自语}
生存或毁灭,这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择,就竟是哪个较崇高?
死即睡眠,它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么,此结局是可盼的!
死去,睡去...
但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪污之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马,终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦,自古无返者。
哈姆雷特第三幕第一场精彩对白

出自《》第三幕第一场此段的全文如下:To be, or not to be- that is the question: whether it's nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them To die:to sleep;no more; andby a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 'tis a consummation devoutly to be wish'd. To die: to sleep; To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub: for in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil, must give us pause: there's the respect that makes calamity of so long life;For who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely, the pangs of despis'd love, the law's delay, the insolence of office, and the spurns that patient merit of the unworthy takes, when he himself might his quietus make with a bare bodkin Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover'd country, from whose bourn no traveller returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of Thus conscience does make cowards of us all; And thus the native hue of resolution is sicklied o'er with the pale cast of thought, and enterprises of great pith and moment with this regard their currents turn awry, and lose the name of action.译文生存还是毁灭, 这是个值得考虑的问题: 默然忍受命运暴虐的毒箭, 或是挺身反抗人世无涯的苦难, 通过斗争把他们扫清,这两种行为,哪一种更高贵死了,睡着了,什么都完了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
著名经典配音《王子复仇记》
一.生存还是死亡(悬崖边的独白)
哈姆雷特:活着,还是不活?这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是求之不得的天大的好事。
去死,去睡,去睡,也许会做梦!唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世,可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢?真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨,谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
二.(这一段是“哈姆雷特让伶人戏子演出自己编的戏”,是哈姆雷特对演员的台词要求,其实也间接表达了作者莎士比亚对戏剧演员表演的理论和见解,对我们今天台词艺术也有可借鉴之处。
)
哈姆雷特:念台词要念的跟我一样,很顺当的从舌尖上吐出来。
有许多演员他们爱直着嗓子喊,那我宁可找个叫街的来。
哦,不。
千万不要这样地用手在空中乱劈一气,要做的自然些,即使感情激动爆发,甚至于在狂风般的冲动里,你们都一定要懂得有节制,做到雍容大方。
哦,我最讨厌有些个人戴着假头发在台上乱叫乱嚷,龇牙咧嘴的做戏,把观众的耳朵都震聋了,而这些观众大多数什么也不懂就喜欢看个热闹劲,这种演戏的该打,演戏火上加油一定要避免。
伶人甲:殿下尽管放心。
哈姆雷特:可也别太温了,一定要非常细心的来掌握你自己。
要用动作配合话,用话配合动作。
特别注意一点,千万别超出生活的分寸,因为过分了就违
背了演戏的意义,演戏,不论过去或是现在,都像是一面镜子用它来反映人生,显示出什么是善的什么是恶的,显示出时代和社会的形象和印记。
演得太过火了,虽然能叫外行人发笑,可只能叫明眼人痛心,这种行家的看法,你们一定要比满座看得更重。
哦,我看到过一些演员演戏,也听到过别人捧过他们,说句不好听的话,他们说话简直不像人在说话,他们走路也不像人在走路,大摇大摆地乱吼乱叫,简直就像是什么笨手艺人捏出来的,而且捏得那样子的叫人恶心。
伶人乙:我相信我们已经把这一点改正了。
哈姆雷特:哦?要彻底改正。
那些演丑角的,我只许他们念剧本上的词,他们往往爱自己先笑,逗得少数没有头脑的观众也哄笑一番,全不管那时候戏里正好有紧要的问题要大家注意,这太可恶了,同时也说明这些傻瓜可鄙的用意,去准备吧。
三.(这段“斥责母亲”的配音最为精彩。
孙道临这段配音,被称为前无古人后无来者,是配音界中的经典)
波乐纽斯:他就要来了,要好好训训他。
对他说他闹得太无法无天,幸亏娘娘居中替他挡开了上面的雷霆。
我就在这儿静听。
要对他狠一些。
王后:一定照办,放心,躲开,我听见他来了。
(听到哈姆雷特的脚步声,波乐纽斯慌忙躲进幕布后面。
)
哈姆雷特:母亲,有什么事情?
王后:哈姆雷特,你把你父亲大大得罪了。
哈姆雷特:母亲,你把我父亲大大的得罪了。
王后:好了,好了,你的回答真是瞎扯。
哈姆雷特:得了得了,你的问话别有居心。
王后:怎么了,哈姆雷特?
哈姆雷特:什么又怎么了?
哈姆雷特:我没有忘,没有!你是皇后,你丈夫弟弟的妻子。
我真但愿你不是我的母亲。
王后:好,我去叫会说话的跟你说。
哈姆雷特:来来,你坐下来,你不许动。
我要在你面前竖一面镜子叫你看一看你的内心的最深处。
王后:什么,你是不是要杀我?救命!救命!
波乐纽斯:(躲在幕后)救命!救命!
(哈姆雷特早就疑心幕布后面有耳朵)
哈姆雷特:什么?耗子,死吧,我叫你死。
(哈姆雷特一剑刺到幕后的波乐纽斯)
王后:啊~
哈姆雷特:死吧。
王后:你干了什么了?
哈姆雷特:不,我不知道。
(指着幕后)那是国王!
王后:哦~好一桩鲁莽血腥的行为。
哈姆雷特:血腥的行为?好母亲,这跟杀死一位国王再嫁给他的兄弟一样狠了!王后:杀死国王?
哈姆雷特:对,母亲,正是这句话。
(哈姆雷特来到幕后,看到死去的是奸臣波乐纽斯)
哈姆雷特:你这个多管闲事的傻瓜!再见吧,我还当时你的主子呢!认倒霉吧,你现在知道多管闲事是多危险了。
(不管母亲怎么哭个不停,哈姆雷特决心要伤透她的心。
)
哈姆雷特:别老拧着你的手,你坐下来,让我拧拧你的心,我一定拧,只要你的心不是石头做成的。
王后:我到底做了什么事,你敢这么粗声粗气的?
哈姆雷特:干的好事啊,你沾污了贤惠的美德,把贞操变成伪善,从真诚的爱情的熔岩上夺去了玫瑰色的光彩,画上道伤痕,把婚约都变成了赌鬼的誓言。
哈姆雷特:请你看看这幅画像,你再看这一幅。
这就是他们兄弟俩的画像。
这一幅面貌是多么的风采啊,一对叱咤风云的眼睛,那体态不活象一位英勇的神灵刚刚落到摩天山顶,这副十全十美的仪表仿佛天神特为选出来向全世界恭推这样一位完人--这就是你的丈夫。
你再看这一个--你现在的丈夫像颗烂谷子就会危害他的同胞,你看看这绝不是爱情啊。
像你这样岁数情欲该不是太旺,该驯服了,该理智了,而什么样的理智会叫你这么挑的,是什么魔鬼迷了你的心呢?羞耻啊,你不感到羞耻么?如果半老女人还要思春,那少女何必再讲贞操呢?
王后:哦,哈姆雷特,别说了,你使我看清我自己的灵魂,看见里面许多黑点,洗都洗不干净。
哈姆雷特:嘿,在床上淋漓的臭汗里过日子,整个儿糜烂啦!守着肮脏的猪圈无休止的淫乱!
王后:哦,哈姆雷特,别再说了,这些话就像一把把尖刀,别说了,好哈姆雷特。
哈姆雷特:一个凶犯,一个恶棍--奴才,不及你先夫万分之一的奴才,一个窃国盗位的扒手,从衣服架子上偷下了王冠装进了他自己的腰包。
王后:别说了!
哈姆雷特:一个耍无赖的——国王!
(就在此刻,父王的鬼魂又出现了,哈姆雷特两眼直直地盯住半空。
)
哈姆雷特:神呐,张开翅膀维护我吧!天上的神呐!陛下有什么旨意啊?
王后:哎呀,他疯了。
哈姆雷特:你可是来责怪你的儿子?怪他拖延太淡漠,耽误了你命令他去做的重要的事情吗?哦,说~
鬼魂(哈姆雷特死去的父王):不要忘记,我这次来为了提醒你那快忘怀的决心。
看呐,你的母亲惊惶失措,哦,她正在受良心的折磨。
去帮助他,哈姆雷特。
(哈姆雷走到母亲身边)
哈姆雷特:你没看见什么?
王后:没有,什么也没有,就看见这一些。
哈姆雷特:也没听见什么?
王后:没有,除了我们的话
哈姆雷特:啊,你看呐,他悄悄的走了,我父亲穿着身前的衣服,他走了,就是现在,刚刚走出大门。
王后:这分明是你脑子里的幻觉,这种虚无的幻觉常常是起源于疯狂。
哈姆雷特:疯狂?我的脉搏跟您是同样的平和,是同样的节奏正常,母亲看神面上,不要言不由衷,自欺欺人,把我的指责只当作疯话吧。
你向上天忏悔吧!忏悔过去,好好的预防未来,你不要再在野草上施肥让它们到处蔓延吧。
(王后哭)请原谅我这番忠告。
王后:哦,哈姆雷特,你把我心撕成两半。
哈姆雷特:哦,那么把坏的一半扔掉留掉另一半来过干净日子吧。
再见了。
可是,你别上我叔叔的床,就是没有贞操也装着有吧。
忍过今晚,那么下一次节制起来也就会容易一些,以后就更容易了。
因为习惯会改变人的本性。
再说声再见吧。
哪天您想得到神的祝福,我求您也祝福我。
我这样残忍只是为了好。
我得到英国去,您知道么?
王后:哎呀,我倒忘了。
是这样决定的?
哈姆雷特:公文都准备好了。
这老头更催着我走了,我得把尸首拉到隔壁去。
真是,这位大臣现在多安静啊!多谨慎啊,多庄重啊。
可他生前是位愚蠢多嘴的小人。
来吧,收拾好了下场吧。
再见了,母亲!。