略谈日语初学者几个常犯的错误

合集下载

自学日语的小白们,快进来看看,别走错误区了

自学日语的小白们,快进来看看,别走错误区了

自学日语的小白们,快进来看看,别走错误区了日语和英语哪一种很难!我认为任何学过日语的人都会毫不犹豫地说英语很难!日语五十音图等效于英语中的26个字母,日语平假名名片化名等效于日语。

语音转录。

以下是编辑们组织的日语学习基础知识,欢迎阅读。

日语学习误区1.在从零开始的日语初级学习阶段中,忽略汉字的学习。

每个人都知道日语的汉字。

因为我们都知道汉字的含义,所以日语基础水平开始的学生很容易忽略汉字的学习。

但是,日语中的汉字分为发音和训练。

如果您不专心学习日语,那么将来的日语学习也会遇到难以想象的困难。

来测试一下自己的日语天赋吧~2.盲目记住单词,忽略听力和口语的基础知识。

编辑经常听到同学的抱怨:“我已经记住了我的话,但是当老师口述或倾听时,我不知道该怎么办。

”实际上,这是因为许多学生只是不断地默默地记住单词。

日语在重复记忆中的对比含义常常会忽略耳朵捕捉信息的能力。

尤其是在日语从零开始的阶段,大脑还相对不熟悉日语,因此在朗读单词时需要多听,并与教科书中的录音连续地阅读。

3.这些词仅背诵最基本的第一含义。

日语中的许多单词更有意义,许多学生仅背诵最肤浅的含义,这是不可接受的。

例如,“甘(あま)い”,大多数学习日语的人都知道它的意思是甜,但是除此之外,还有甜味。

宽松,容易说话;天真和其他含义。

在日语基础入门阶段,同学们通常不太在意,只是觉得自己已经理解了这个日语单词,这种方法只会为以后的学习埋下隐患。

1.日语入门任何易于游戏的模式总是很容易获得,对于日本人来说也是如此!日语条目主要精通假名的发音和写作,区分发音规则,例如重音,长音,纵火音和拨号音。

灵活地使用常见的问候语,并熟悉日本的文化,基本礼节,并进行最基本的集体句和日常生活交流。

2.深入研究在这种情况下,您为什么要哭泣?那是因为一旦您深入学习日语,就好像游戏进入了“困难”模式一样,难度就飙升了!首先,万万不能说日语中的汉字等于汉字。

日语中的许多汉字都具有与中文相同的形状,但是它们的含义与中文无关。

略谈日语初学者几个常犯的错误

略谈日语初学者几个常犯的错误
2012 年第 8 期
略谈日语初学者几个常犯的错误
赵玲楠
(无锡立信中等职业学校, 江苏 无锡)
【摘 要】 对于日语初学者来说, 从零开始接触一门完全不同于汉语的语言, 受汉语思维的影响, 必然会经常出现一些错误的 语法现象和表达。本文将列举几种学生常犯得错误, 并对其产生的原因以及如何避免再次出错进行初步的探讨。 【关键词】 初学者; 汉语思维; 黏着语 中日两国虽然是一衣带水的邻国,有着在悠久的文化交 流, 且相互影响, 但是日语却是一门完全不同于汉语的语言。 日语为黏着语, 汉语为孤立语, 二者是隶属于不同的语系, 在表 达方式、 表达习惯、 用词等方面自然也不同。 在长期的教学中, 通过解答学生的疑惑, 批改作业、 试卷, 学生的课堂回答等发现 一些常犯的错误。 本文将有代表性的错误加以分析, 对其产生 的原因以及如何避免再次出错进行初步的探讨, 以帮助学生正 确使用日语。 一、 母语化的日语 日语初学者受到母语习惯和两国文化差异等因素的影响, 常以汉语思维来表达日语, 或者不考虑日语语法规则, 或者出 现主语和谓语不匹配, 或者词汇意义的机械性对应造成不恰当 表达等, 在诸多方面对日语学习造成负面影响。比如: 1.今日は風が大きいですね。 (今天的风好大啊) 2.象の鼻が長いです。 (象的鼻子长) 3.私の趣味は切手を集めます。 (我的爱好是收集邮票) 以上三个句子是按照日语和汉语的一一对应来做的, 是学 生常出现的错误。 汉语讲 “风大、 雨大” 而日语用 , “强、 表示, 弱” 1.句正确的 表达为: 今日は風が強いですね。 鼻子是象的身体的一部分, 是所属关系, 学生想当然的会 用 “の” 来连接, 但是没有考虑到日语语法规则, 当表示身体某 部位的特点时要用 “…は…が…です” 这个句型。 “は” 提示大 主语,が” “ 提示小主语, 正确的是: 象は鼻が長いです。 当被问到“爱好是什么?”时, 大家的回答中健康的爱好 有: (本を読む) 钓鱼 看书 、 (釣りをする) 踢足球 、 (サッカーを 蹴る) 收集邮票 、 (切手を集める) ……。这些 “爱好” 都是动宾 结构的动词短语。 但日语中 “什么是什么” 的基本句型为 “---は--です”“です” , 前可以用名词、 形容词、 形容动词做谓语部分, 而不是动词短语。那么,该如何表达呢?就是动词短语名词 化。这需要用表示形式体言的 “こと” 动词短语基本型加 , “こ と” 从形式看就是名词, , 具有名词的语法功能。 3 句是主语 第 和谓语部分的不匹配, 应改为: 私の趣味は切手を集めること です。 这些例子告诉我们在做日语表达时, 要克服汉语思维对日 语表达的影响, 做出地道的日语, 要开阔视野、 多读多背日语文 章, 及时总结, 了解更丰富的日本文化背景对日语表达的影响。 二、 词尾状况不容词词尾变化规则不明。形容词、 形容动词、 名词做 谓语时都用 “---は---です” 句型表达。 在这个句型中, 形容动词 和名词的肯定式、 否定式以及时态变化都发生在 「です」 但 上, 是形容词的变化却发生在它本身, 对初学者来说掌握形容词本 身的变化, 能举一反三都有一定的难度, 更何况还容易将形容 词词形变化和对句尾 「です」 的形态变化混淆。如: 今日は暑いではありません。 (现在否定式) 昨日は暑いでした。 (过去肯定式) 昨日は暑いではありませんでした。 (过去否定式) 这是比较典型的错误, 正确的说法是: 今日は暑くないです。 昨日は暑かったです。 昨日は暑くなかったです。 针对这样的错误, 一定要求学生认真、 准确记忆形容词词 形变化规则, 通过多做练习来正确掌握。 2.自他动词区分的困惑。初学者受母语影响, 按照汉语思 维判断日语动词的自他属性时往往容易出错。如: 子供たちがサッカーを遊びます。 (孩子们玩足球) 昔の友達を会いました。 (见到了过去的朋友) 自転車を乗ります。 (骑自行车) 在汉语中 “玩、 骑” 见、 都是可以带宾语的动词, 但日语中却 恰恰相反, 是自动词, 配上正确的助词, 上面句子的正确说法是: 子供たちがサッカーで遊びます。 昔の友達に会いました。 自転車に乗ります。 对于日语初学者来说,自他动词的混淆是难免的。自他 动词的记忆是一个循序渐进的过程, 不过在记忆中也有一些规 律可循。如: (1) 「-aru」 以 结尾的都是自动词, 「-aru」 「-eru」 把 变成 后成 为他动词。 上がる---あげる、 如: 変わる---変える、 止まる---止 める。 以 (2) 「reru」 结尾的全是自动词。如: 壊れる、 売れる、 切 れる。 以 (3) 「su」 结尾的都是他动词。 直す、 如: 起こす、 出す。 三、 词义把握的不当 在日语中我们经常可以看到大量的日语汉字, 風 如: (风) 、 病院 (医院) 紹介 、 (介绍) 和汉语意思基本一致。 (信) 等, 手紙 、 勉強 (学习) 留守 、 (不在家) 却和汉语意思不同。 日语和汉语不 能一一对应。但是日语初学者还是难避免。如: 山田さんはテレビを開けました。 (田中先生打开了 (1) 电视) 図書館には本がおおぜいいます。 (图书馆里有很多 (2) 书) 汉语中无论 “开门、 开灯、 开会、 开电视、 打开心门” 等在这 样的动宾结构中, “开” 一个 足已。但是日语中 “开” 的对象不 同, 要用不同的他动词。词组 “ドア (窓、 を開ける” 店) 的意思 是 “开门、 开窗、 开店” 電気 ; “ (ラジオ、 テレビ) をつける” 的意 思是 “开灯、 开收音机、 开电视” 本 ; (ふた、 “ 会議) を開く” 的意 思是 “打开书、 打开盖子、 开会” 。这样 (1) 的正确说法应该是: 山田さんはテレビをつけました。 (2) 句中有两处错误: ①没有正确区分存在动词 「いる」 和 「ある」 表示本身可以活动的诸如人和动物等的存在时用 。 「い る」 表示诸如花草、 , 桌椅等本身不能活动的物体存在时用 「あ る」 “书” 。 是不可以活动的, 「ある」 「多い」「たくさ 要用 。② 、 ん」「おおぜい」 、 是初学者经常遇到的 “多”「多い」 。 形容词, 指 人多、 物多; 「たくさん」 副词, 指人多、 物多; 「おおぜい」 副词, 只能指人多。存在动词 「ある」 前用副词修饰, 就只能用 「たく さん」 。所以正确的(3)句是: 図書館には本がたくさんありま す。 四、 助词的漏用、 多用及误用 日语属粘着语, 实意词在句子中的位置由附着在其后面的 助词来决定。 「私は本を読む」 如: (我读书) 这里的 。 「は」「を」 、 是助词, 专门表示语法意义的附加成分, 一个附加成分表达一 个语法意义, 「は」 提示主语, 「を」 提示宾语。 但对初学者来说, 使用日语助词, 需要一个过程。 在这个过程中, 他们会漏用、 多 用、 误用。 1.助词的漏用 私 りんご 食べます。 (我吃苹果) 教室 学生 います。 (教室里有学生) 这样的单词罗列, 日本人能明白意思, 但听起来会觉得奇 怪。如果形成文字, 就非常不规范, 因为遗漏了助词。正确的 说法是: 私はりんごを食べます 教室に学生がいます。 2.助词的多用 眼鏡をかけたのその人は私の姉です。 (戴眼镜的那 (1) 个人是我的姐姐) 朝、 お粥だけを食べました。 (早上只吃了粥) (2) (1) 句多了 「の」 其实学生知道动词的简体形可直接修饰 , 名词, 但是在做句子是, 还是会受到母语 “的” 的干扰, 没能将规 则好好应用。 句是助词的叠用, 「だけ」 「を」「が」 (2) 其实 和 、 一 起使用时, 「を」「が」 、 常省略。这样, 正确的说法: 眼鏡をかけたその人は私の姉です。 朝、 お粥だけ食べました。 3.助词的误用 私は銀行で勤めています。 (我在银行工作) (1) バスから降りて 10 分歩くと、 学校に着きます。 (从 (2) 公交车下来, 走十分钟到学校) 在日语中 「勤める」 、 「働く」 都表示工作, 前者为脑力劳动, 后者为体力劳动, 分别搭配的助词为 「に」「で」 1) 、 , 句应该是: ( 私は銀行に勤めています。 提到 “从” 学生会立马想到 , 「から」 比如:他从上海来) , ( 彼 は上海から来ます。 但是从公交车下来, 却要用 「を」 正确的 , (2) 句是: バスを 降りて 10 分歩くと、 学校に着きます。 像这样的助词使用不当, 在初学习时比比皆是。 但这是必 经阶段。 总之, 对初学者来说, 出错是理所当然, 因为从生疏到熟练 的过程会出错是正常的, 而且学习是从问题开始的, 甚至是从 错误开始的。本文只是以初学者在学习过程中容易出现的众 多错误中的几种错误为例, 进行初步的探讨。 希望能将错误当 作一种重要的资源, 挖掘并运用这些错误, 从错误中汲取经验, 最终从错误走向正确。 参考文献: [1]张志军.日语自他动词[M].北京: 旅游教育出版社, 2008. [2]武月梅.浅谈母语对日语学习的影响[J].内江科技, 2009 (05) .等 113

日语错题分析总结范文

日语错题分析总结范文

一、前言在日语学习的过程中,我们总会遇到各种各样的题目,而其中不乏一些错题。

这些错题是我们学习过程中宝贵的财富,通过分析总结,我们可以找出自己的不足,提高日语水平。

以下是我对日语错题的分析总结,希望能对大家有所帮助。

二、错题类型分析1. 语法错误在日语学习中,语法是基础,也是易错点。

以下是我总结的一些常见的语法错误:(1)助词使用错误:如“は”与“が”的使用混淆。

(2)敬语使用不当:如直接使用 plain language 与他人交流。

(3)时态、体态混淆:如过去时与现在时、可能态与敬语态混淆。

2. 词汇错误(1)同音异义词混淆:如“ゆう”与“ゆうよん”混淆。

(2)形近字混淆:如“たん”与“たんかい”混淆。

(3)词义理解不准确:如“だいじょうぶ”误解为“不要紧”。

3. 听力错误(1)听力材料理解不准确:如听不懂日语发音,导致理解错误。

(2)听力材料记忆不牢固:如听力材料听后未及时复习,导致记忆模糊。

4. 阅读错误(1)阅读理解能力不足:如不能准确把握文章大意。

(2)细节理解不准确:如对文章中的具体信息理解错误。

三、错题原因分析1. 基础知识不牢固(1)语法知识掌握不全面。

(2)词汇量不足。

2. 学习方法不当(1)缺乏系统性学习。

(2)过度依赖死记硬背。

3. 情绪因素(1)考试焦虑。

(2)自信心不足。

四、改进措施1. 重视基础知识(1)全面掌握日语语法知识。

(2)扩充词汇量,学会区分同音异义词、形近字。

2. 改进学习方法(1)制定学习计划,系统学习。

(2)结合实际,灵活运用所学知识。

3. 调整心态(1)保持平和的心态,避免考试焦虑。

(2)树立自信心,相信自己能够克服困难。

五、总结通过对日语错题的分析总结,我们可以找出自己的不足,从而有针对性地进行改进。

在今后的学习过程中,我们要重视基础知识,改进学习方法,调整心态,不断提高自己的日语水平。

希望以上分析总结对大家有所帮助。

中国日语学习者的误用分析

中国日语学习者的误用分析

中国日语学习者的误用分析中国日语学习者的误用现象一直是日语教育中一个备受的问题。

误用不仅影响了学习者的学习效果,还可能给他们带来沟通障碍和误解。

本文将对中国日语学习者的误用情况进行深入分析,并探讨解决这一问题的方案。

日语作为世界上最流行的语言之一,在全球范围内都有广泛的学习者。

在中国,随着中日关系的改善和日本文化的流行,越来越多的中国人开始学习日语。

然而,在学习过程中,许多学习者都会遇到误用现象。

中国日语学习者的误用现象主要表现为以下几个方面:汉字词汇使用不当:由于中日两国语言中都使用汉字,很多中国日语学习者在写作和口语表达中常常出现汉字词汇使用不当的问题。

例如,有些学习者在写作中习惯性地使用中文词汇的顺序和结构来组成日语词汇,导致表达不地道。

语法错误:语法错误是另一个常见的误用现象。

中国日语学习者往往受到母语的影响,在日语语法上出现错误。

比如,日语中的助词、时态、语态等方面,学习者往往因为母语的干扰而出现错误。

文化理解不足:日语中有许多文化特定的表达方式,这些表达方式往往很难通过单纯的学习来掌握。

由于对中国和日本的文化差异理解不足,学习者容易出现误用现象。

解决中国日语学习者误用问题的关键在于以下几个方面:提高语言水平:学习者应注重提高自己的语言水平,包括听、说、读、写等方面。

只有掌握了足够的词汇和语法知识,才能减少误用的可能性。

优化学习环境:学习者应尽量创造一个良好的学习环境,如通过参加日语角、与日本友人交流、观看日本影视作品等方式来提高自己的语言运用能力。

提高教材质量:教材是学习者获取知识的重要来源,提高教材质量对于减少误用现象至关重要。

教材应注重实用性和文化性,帮助学习者更好地掌握日语。

了解日本文化:学习者应主动了解日本文化,包括风俗习惯、历史背景等方面。

这有助于减少因文化差异引起的误用现象。

及时纠正错误:学习者在学习过程中应及时纠正自己的错误,虚心接受他人的指正和建议。

同时,学习者可以借助现代科技手段,如人工智能等,来检测和纠正自己的误用现象。

五个日语学习误区你中招了吗

五个日语学习误区你中招了吗

五个日语学习误区你中招了吗日语作为一门广泛学习的外语之一,吸引着越来越多的人加入其中。

然而,由于一些常见的误区影响,学习者往往在学习过程中遇到一些困难,进而陷入学习瓶颈。

本文将介绍五个常见的日语学习误区,希望能够帮助学习者更好地规避这些问题,提高学习效果。

误区一:只注重语法和词汇量的积累,忽略了听说能力的培养。

在学习日语的过程中,很多学习者过分注重语法规则和单词的记忆,以为只要掌握了这些就能够流利地表达自己。

然而,语言最重要的是交流能力,只有通过大量的听说练习才能够真正提高语言运用能力。

因此,在学习日语时,要注重听力和口语的训练,积极参与口语交流,才能真正掌握日语的应用能力。

误区二:过分依赖罗马字拼音,没有学习假名的正确读音。

初学者通常会借助罗马字拼音来辅助学习日语发音,但是过于依赖罗马字会限制发音的准确性。

事实上,日语中有一套假名体系,包括平假名和片假名,它们是日语基本的文字表现形式。

早期就正确学习和使用假名,将有助于提高听说读写的实际能力,并且在日常交流中更加方便。

误区三:只学习日语的书面形式,忽略了口语表达的差异。

日语有丰富的敬语表达形式,包括尊敬语和谦逊语等。

很多初学者只学习了日语的书面表达,而忽视了在口语交流中应该使用不同的敬语表达方式。

学习者应该注重学习各种敬语形式,并多加练习,以便在实际交流中能够正确地使用。

这样才能在正式场合与日本人交往时更加得体自如。

误区四:忽视日语的文化背景,学习语言只注重表层意义。

语言和文化密不可分,了解日本的文化背景对于学习日语至关重要。

很多初学者只注重个别词汇和句型的翻译,而没有深入了解这些词语背后的文化内涵。

例如,在日本社交场合,礼貌用语的运用显得尤为重要。

因此,学习者应该更多地了解日本的文化,这对于正确地理解和运用日语至关重要。

误区五:孤立学习,缺乏实践与交流机会。

很多学习者只将学习局限在课堂和教材之中,没有足够的实践和交流机会。

然而,只有通过实践才能真正巩固所学的知识,才能在交流中主动运用所学的语言技能。

日语学习的误区有哪些

日语学习的误区有哪些

日语作为一门东亚语言,相对于汉语还是有不少差别的,这给学习带来了不少困难。

在学习日语的过程中,很多人都存在一些误区,这些误区可能会影响到学习效率。

那么,日语学习的误区都有哪些呢?1.忽视语言环境学习日语要想取得好的成效,最好是在日语语言环境中学习,这样才能更好地掌握语言的真正含义、语法结构和语音语调等各个方面。

如果学生不能亲身接触语言环境,那么建议多看些视频,多听音频,多和日语母语者交流才能更好地提高自己的日语水平。

2.基础打得不扎实无论是学习什么语言,基础打得不扎实,以后要想取得好的成绩就比较难了。

对于初学日语的人来说,通过练习50音图是打好日语基础的关键步骤。

如果基础不牢,以后学习更加复杂深入的日语语言学习知识相对于来说便会变得更为困难3.不善于应用语言学习工具现在有很多日语学习工具,例如日语学习APP、听力软件、语法书、词汇书等等。

如果不善于应用语言学习工具,也许会浪费很多时间和金钱,影响学习效果。

在选择语言学习软件等工具时,学生需要结合自己的具体情况进行选择,同时还需要学习使用技巧来提高自己的学习效果。

4.好高骛远学习一门语言需要迈好每一个阶段,不要好高骛远,过于追求完美。

一开始不要太难,必须结合自己实际水平,积累基础。

学习阶段切勿贪吃,尽量不要跳过大量的基础知识,否则以后学习起类似的知识的时候就会感到比较吃力。

5.单纯的机械记忆学习语言最忌讳单纯的机械记忆,这样不仅学习效果不佳,而且很容易忘记。

而应该通过理解、练习以及刻意的积累来掌握语言的知识和技巧。

总之,学习日语需要有系统的方法和全面的知识储备,不能急于求成。

如果在学习中有这些误区,一定会影响学习效率,为日语学习的后期增加很多困难。

学习日语的几个误区

学习日语的几个误区
6.使用大量参考书。--参考书也是人编写的,是人就会有缺点、就会有各自的喜好、就会有各自的表达方式。不一定适合你。你看不懂不是你的错,而是写书的人笨。不知你是否这样想过?
7.不能坚持使用同一种学习方式。--能够坚持使用一种方法学习1年后还没有效果的概率几乎为零。
8.目标订的太大,计划订的太远,没有周、日计划。--每个人都想过现在开始学,1年或2年内通过1级等这样的大目标,但很少有人做过每天的计划。今天要干什么明天要干什么完全交给上帝。
学习日语的几个误区
苏州红叶日语吴老师在长期的日语பைடு நூலகம்学工作中,总结出以下几点经验,供初学者参考借鉴。
1.使用“标准日本语”教材。 ---此教材在第一课开始就出现很多汉字,这对于还不会发音的初学者来说简直就是雪上加霜;单词多的令人心惊肉跳。页面排版没有留一点空隙,密密麻麻花里胡哨,令人头大;语法解释冗长反复,那不是帮助初学者学习的,而是在考你的中文水平。
9.要求立杆见影,看不到效果马上放弃。--3个月你不会见到效果,半年可能你会感觉更糊涂。往往半年以后开始,你就会慢慢感觉到自己在进步。而可惜的是有一半以上的业余学习者往往在这个时候败下阵来。
如果想更深入探讨如何学习日语、如何学好日语?苏州红叶日语欢迎大家一起交流探讨。
4.相信“三个月速成”等谎言。3个月你只能明白日语原来是这样的,如此而已。如果要学好一门外语,就要用这种语言表达方式去思考、甚至做梦。要达到这种状况至少需要3年,甚至更长。
5.认为每天花大量时间就能学好。--急于求成是我们的通病,踏踏实实来,每天不需要很长时间,但每天都不要间断,这样如果能够坚持1年,那么你的进步会使你自己感到吃惊。
2.狂背单词。--单词不是用来背的,而是用来使用的。怎么使用都不知道,背下来又有何用。而且初级阶段更本就不用背单词,等你有一定的语言感觉后,很多单词看一眼就能记住。特别是日语,看到汉字你还能不知道他的意思?

中国人学习日语常犯的错误有哪些,你有没有中招

中国人学习日语常犯的错误有哪些,你有没有中招

中国人学习日语常犯的错误有哪些,你有没有中招摘要:我们学习日语时,由于受到汉语的影响,会遇到一些共同的错误。

这些错误有语法方面的,也有词汇方面的......一起来看看中国人学习日语常犯的错误有哪些,你有没有中招?!我们学习日语时,由于受到汉语的影响,会遇到一些共同的错误。

这些错误有语法方面的,也有词汇方面的......一起来看看中国人学习日语常犯的错误有哪些,你有没有中招?!1时态的错误日语中的时态大体可以分为过去式和现在、未来式。

而且名词、动词、形容词都有时态。

而汉语中,时态并不明显。

动词有时候有过去式,有时没有,形容词没有过去式。

这就造成了很多中国人学习日语时,在时态上常常犯错误。

比如,昨天的蛋糕很好吃↓↓↓昨日食べたケーキ、おいしいです。

(×)昨日食べたケーキ、おいしかったです。

(√)大学毕业时我找了工作↓↓↓大学を卒業するときに、仕事を探しました。

(×)大学を卒業したときに、仕事を探しました。

(√)*要注意的是:1日语中的形容词有过去式2有小句存在时,小句也要是过去式。

2助词的错误日语是一种黏着语,语序比较自由,但也正因如此,助词显得尤为重要。

但助词也同样是日语学习的难点之一。

特别是表示主语的“は”和“が”的区别。

因此,在学习过程中,请大家一定要整理好每个助词有几种用法,分别是什么。

给大家推荐一个裙,这个裙的开始是六二九中间是九五七,末尾是五三七,按照顺序组合起来就可以找到,群内每天都有老师真人直播教学,授课方式轻松幽默,并且提供专业纠音辅导,还有一群热爱日语的小伙伴,一起学习进步,学习氛围浓郁,再也不怕一个人学习没有动力坚持啦,欢迎零基础的同学加入,如果你只是凑热闹就不要来了3自动词和他动词的混用这也是日语学习的难点之一。

日语的动词可以分为自动词和他动词两种。

自动词用来表示自发性的、自然发生的动作行为,而他动词用来表示人为的动作行为。

请大家在记单词时,除了发音和意思之外,一定要记住动词是自动词还是他动词。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

略谈日语初学者几个常犯的错误
【摘要】对于日语初学者来说,从零开始接触一门完全不同于汉语的语言,受汉语思维的影响,必然会经常出现一些错误的语法现象和表达。

本文将列举几种学生常犯得错误,并对其产生的原因以及如何避免再次出错进行初步的探讨。

【关键词】初学者;汉语思维;黏着语
中日两国虽然是一衣带水的邻国,有着在悠久的文化交流,且相互影响,但是日语却是一门完全不同于汉语的语言。

日语为黏着语,汉语为孤立语,二者是隶属于不同的语系,在表达方式、表达习惯、用词等方面自然也不同。

在长期的教学中,通过解答学生的疑惑,批改作业、试卷,学生的课堂回答等发现一些常犯的错误。

本文将有代表性的错误加以分析,对其产生的原因以及如何避免再次出错进行初步的探讨,以帮助学生正确使用日语。

一、母语化的日语
日语初学者受到母语习惯和两国文化差异等因素的影响,常以汉语思维来表达日语,或者不考虑日语语法规则,或者出现主语和谓语不匹配,或者词汇意义的机械性对应造成不恰当表达等,在诸多方面对日语学习造成负面影响。

比如:
1.今日は風が大きいですね。

(今天的风好大啊)
2.象の鼻が長いです。

(象的鼻子长)
3.私の趣味は切手を集めます。

(我的爱好是收集邮票)
以上三个句子是按照日语和汉语的一一对应来做的,是学生常出现的错误。

汉语讲“风大、雨大”,而日语用“强、弱”表示,1.句正确的表达为:今日は風が強いですね。

鼻子是象的身体的一部分,是所属关系,学生想当然的会用“の”来连接,但是没有考虑到日语语法规则,当表示身体某部位的特点时要用“…は…が…です”这个句型。

“は”提示大主语,“が”提示小主语,正确的是:象は鼻が長いです。

当被问到“爱好是什么?”时,大家的回答中健康的爱好有:看书(本を読む)、钓鱼(釣りをする)、踢足球(サッカーを蹴る)、收集邮票(切手を集める)……。

这些“爱好”都是动宾结构的动词短语。

但日语中“什么是什么”的基本句型为“---は---です”,“です”前可以用名词、形容词、形容动词做谓语部分,而不是动词短语。

那么,该如何表达呢?就是动词短语名词化。

这需要用表示形式体言的“こと”,动词短语基本型加“こと”,从形式看就是名词,具有名词的语法功能。

第3句是主语和谓语部分的不匹配,应改为:私の趣味は切手を集めることです。

这些例子告诉我们在做日语表达时,要克服汉语思维对日语表达的影响,做出地道的日语,要开阔视野、多读多背日语文章,及时总结,了解更丰富的日本文化背景对日语表达的影响。

二、词尾状况不明
1.形容词词尾变化规则不明。

形容词、形容动词、名词做谓语时都用“---は---です”句型表达。

在这个句型中,形容动词和名词的肯定式、否定式以及时态变化都发生在「です」上,但是形容词的变化却发生在它本身,对初学者来说掌握形容词本身的变化,能举一反三都有一定的难度,更何况还容易将形容词词形变化和对句尾「です」的形态变化混淆。

如:
今日は暑いではありません。

(现在否定式)
昨日は暑いでした。

(过去肯定式)
昨日は暑いではありませんでした。

(过去否定式)
这是比较典型的错误,正确的说法是:
今日は暑くないです。

昨日は暑かったです。

昨日は暑くなかったです。

针对这样的错误,一定要求学生认真、准确记忆形容词词形变化规则,通过多做练习来正确掌握。

2.自他动词区分的困惑。

初学者受母语影响,按照汉语思维判断日语动词的自他属性时往往容易出错。

如:
子供たちがサッカーを遊びます。

(孩子们玩足球)
昔の友達を会いました。

(见到了过去的朋友)
自転車を乗ります。

(骑自行车)
在汉语中“玩、见、骑”都是可以带宾语的动词,但日语中却恰恰相反,是自动词,配上正确的助词,上面句子的正确说法是:
子供たちがサッカーで遊びます。

昔の友達に会いました。

自転車に乗ります。

对于日语初学者来说,自他动词的混淆是难免的。

自他动词的记忆是一个循序渐进的过程,不过在记忆中也有一些规律可循。

如:
(1)以「-aru」结尾的都是自动词,把「-aru」变成「-eru」后成为他动词。

如:上がる---あげる、変わる---変える、止まる---止める。

(2)以「reru」结尾的全是自动词。

如:壊れる、売れる、切れる。

(3)以「su」结尾的都是他动词。

如:直す、起こす、出す。

三、词义把握的不当
在日语中我们经常可以看到大量的日语汉字,如:風(风)、病院(医院)、紹介(介绍)等,和汉语意思基本一致。

手紙(信)、勉強(学习)、留守(不在家)却和汉语意思不同。

日语和汉语不能一一对应。

但是日语初学者还是难避免。

如:
山田さんはテレビを開けました。

(1)(田中先生打开了电视)
図書館には本がおおぜいいます。

(2)(图书馆里有很多书)
汉语中无论“开门、开灯、开会、开电视、打开心门”等在这样的动宾结构中,一个“开”足已。

但是日语中“开”的对象不同,要用不同的他动词。

词组“ドア(窓、店)を開ける”的意思是“开门、开窗、开店”;“電気(ラジオ、テレビ)をつける”的意思是“开灯、开收音机、开电视”;“本(ふた、会議)を開く”的意思是“打开书、打开盖子、开会”。

这样(1)的正确说法应该是:山田さんはテレビをつけました。

(2)句中有两处错误:①没有正确区分存在动词「いる」和「ある」。

表示本身可以活动的诸如人和动物等的存在时用「いる」,表示诸如花草、桌椅等本身不能活动的物体存在时用「ある」。

“书”是不可以活动的,要用「ある」。

②「多い」、「たくさん」、「おおぜい」是初学者经常遇到的“多”。

「多い」形容词,指人多、物多;「たくさん」副词,指人多、物多;「おおぜい」副词,只能指人多。

存在动词「ある」前用副词修饰,就只能用「たくさん」。

所以正确的(3)句是:図書館には本がたくさんあります。

四、助词的漏用、多用及误用日语属粘着语,实意词在句子中的位置由附着在其后面的助词来决定。

如:
「私は本を読む」(我读书)。

这里的「は」、「を」是助词,专门表示语法意义的附加成分,一个附加成分表达一个语法意义,「は」提示主语,「を」提示宾语。

但对初学者来说,使用日语助词,需要一个过程。

在这个过程中,他们会漏用、多用、误用。

1.助词的漏用
私りんご食べます。

(我吃苹果)
教室学生います。

(教室里有学生)
这样的单词罗列,日本人能明白意思,但听起来会觉得奇怪。

如果形成文字,就非常不规范,因为遗漏了助词。

正确的说法是:
私はりんごを食べます
教室に学生がいます。

2.助词的多用
眼鏡をかけたのその人は私の姉です。

(1)(戴眼镜的那个人是我的姐姐)朝、お粥だけを食べました。

(2)(早上只吃了粥)
(1)句多了「の」,其实学生知道动词的简体形可直接修饰名词,但是在做句子是,还是会受到母语“的”的干扰,没能将规则好好应用。

(2)句是助词的叠用,其实「だけ」和「を」、「が」一起使用时,「を」、「が」常省略。

这样,正确的说法:
眼鏡をかけたその人は私の姉です。

朝、お粥だけ食べました。

3.助词的误用
私は銀行で勤めています。

(1)(我在银行工作)
バスから降りて10分歩くと、学校に着きます。

(2)(从公交车下来,走十分钟到学校)
在日语中「勤める」、「働く」都表示工作,前者为脑力劳动,后者为体力劳动,分别搭配的助词为「に」、「で」,(1)句应该是:私は銀行に勤めています。

提到“从”,学生会立马想到「から」,比如:(他从上海来)彼は上海から来ます。

但是从公交车下来,却要用「を」,正确的(2)句是:バスを降りて10分歩くと、学校に着きます。

像这样的助词使用不当,在初学习时比比皆是。

但这是必经阶段。

总之,对初学者来说,出错是理所当然,因为从生疏到熟练的过程会出错是正常的,而且学习是从问题开始的,甚至是从错误开始的。

本文只是以初学者在学习过程中容易出现的众多错误中的几种错误为例,进行初步的探讨。

希望能将错误当作一种重要的资源,挖掘并运用这些错误,从错误中汲取经验,最终从错误走向正确。

参考文献:
[1]张志军.日语自他动词[M].北京:旅游教育出版社,2008.
[2]武月梅.浅谈母语对日语学习的影响[J].内江科技,2009(05).等。

相关文档
最新文档