2017翻译硕士考研东北大学参考书
2017年国际关系学院翻译硕士考研真题,考研参考书,考研复试经验

2017年国际关系学院翻译硕士专业考研必读信息育明教育全面解析国际关系学院考研参考书1-《高级英语》张汉熙、王立礼2-《英语报刊阅读教程》张健3-《英语写作手册中文版》丁往道、吴冰4-《高级英汉翻译》孙致礼5-《高级汉英翻译》陈宏薇6-《基础口译》仲伟合、王斌华7-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社笔译20人。
学制二年。
学费15000/年。
育明教育咨询师认为,国际关系学院这两年报考的情况不是太好,但是之后应该会有所改善,不过就业形势还是不错的,建议跨专业的学生可以考虑。
育明教育解析国际关系学院翻译硕士考研:一、国关翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,2015年国关翻译硕士的招生人数为45人,专业招生量大,考试难度不高。
国关翻译硕士每年都有大量二本三本学生考取的。
根据育明从国关研究生院内部的统计数据得知,国关翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
二、国关翻译硕士就业怎么样?国际关系学院本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,提起国关都知道他们的翻译硕士特别强,社会认可,自然就业就没有问题。
国关翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
国关翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。
2017年北二外翻译硕士考研参考书目解析、考研辅导

2017年翻译硕士考研参考信息一、2017年北二外翻译硕士考研英语非谓语动词用法比较一、不定式、动名词作宾语的区别这类动词用不定式作宾语往往指具体的或一次性的行为,而动词的-ing形式则指概括性、经常性的动作或体验。
这类动词常用的有:like,begin,hate,start,propose,continue,prefer,love等。
如:I like reading/to read China Daily.我喜欢读中国日报。
Let’s continue playing/to play the game.咱们继续玩游戏吧1.跟不定式和动词的-ing形式皆可,但意义相差很大的动词这类动词常用的有:try,regret,forget,remember,can’t help,mean,go on等。
如:(1)try:try to do sth.尽力做难做的事;try doing sth.试着做某一件可能会出现某一结果的事。
He tried to stand up but failed.他试图站起来,但没成功。
Let’s try telling him about the sad news.咱们试着把这个不幸的消息告诉他。
本资料由育明教育独家整理,更多高质量资料下载来源:(育明教育官(2)regret:regret to do sth.对马上要做的事表示遗憾;regret doing sth.对已发生的事表示遗憾或后悔。
I really regret missing/having missed his lecture.我没能听他的讲座真感到遗憾。
二、不定式、和分词作宾语补足语的区别1.现在分词作宾语补足语强调动作的延续性,表示动作正在进行,更具描绘性。
而不定式作宾语补足语一般表示动作的全过程,表明动作已经结束,或即将发生。
如:I found a strange person walking nearby our shop all day.我发现一个陌生人每天都在我们商店附近走着。
【新祥旭考研辅导班】2017年东北大学翻译硕士英语口译复试真题及考研复试经验

2017年东北大学翻译硕士英语口译复试真题及考研复试经验闲着也是闲着,也不知道电话打完了没,成绩也查不到,那就弄个复试经验贴攒攒人品,也不知道写的对不对,全是个人观点没有政治立场,仅供参考哈。
15号下午:…千万别问我为什么15号下午去东大主楼…反正不是提前熟悉环境…我只能说初试准考证在复试录取名单出来之前都不要丢,千万不要丢:)如果丢了,可以去主楼5楼研招办补办,带好身份证。
16号上午:资格审查,证书原件一定要带在身上,到时会老师一一对照核查,一定要带原件,带原件,带原件。
政审表、大学成绩单一定要留份复印件在自己手上(如果没看清楚要求直接把原件就交给老师了,也不要慌,打电话给本校同学让他帮你再弄一份盖好章的政审表和大学成绩单,传真给你,东大学校里传真的地方还是不少的,如果传真不清楚,也不必慌,让同学去复印店扫描一下那两份材料,保存图片格式发邮箱,再打出来就清楚了…:)也别问我怎么知道的,都是泪…)政审表、大学成绩单和获奖证书的复印件最好多复印几份(3-5份足够),自己留好在面试时自己交给面试老师。
17号上午:笔试。
口译和笔译的题是一样的,详情可以参考隔壁笔译经验贴,我概括就是英译汉、汉译英各一篇,第一篇是作家Roth(大概是这个名字,我不认识他T T)获奖的文章,第二篇是恭王府的介绍。
这里跟大家说无论如何请一定带表,带表,带表!!!避免第一篇用了两个小时第二篇只有二十分钟来翻的尴尬局面…(我也不敢相信自己居然写完了)19号上午:面试。
顺序目测是按照姓氏字母排的,面试时间大致15分钟一人,我在外面等的时候,还和负责的学长和监督老师唠了会嗑,他们说大家紧张的反应就是不一样,之前看几个小孩都是紧张的不敢说话了,你咋看着这么兴奋?哈哈哈好的吧我确实一直比较欢脱,保持一个良好的心态算是给自己一个好的开始嘛:)进去之后主考老师声音灰常温柔,其他老师们也都超级nice,把之前复印好的材料交上去,就开始自我介绍,很可惜我自我介绍准备了两个部分,第二部分是表表决心展望未来啥的,结果说完第一部分卡了壳,老师让我直接做交传了,就没机会说…不过也没太大关系,自我介绍主要还是把自己个人的特色讲出来就OK了,让老师对咱有个了解就达到目的了。
【5A文】2017翻译硕士考研参考书:宁夏大学,大连理工大学和辽宁大学

2017翻译硕士考研参考书:宁夏大学,大连理工大学和辽宁大学2017翻译硕士考研:宁夏大学参考书211翻译硕士英语《高级英语》(修订本1、2册)外语教学与研究出版社(1995)张汉熙主编357英语翻译基础《英汉互译教程》宁夏人民出版社(20XX年版)周玉忠主编《文体与翻译》中国对外翻译出版公司(1998年版)刘宓庆主编448汉语写作与百科知识《实用汉语语法与修辞》西南师范大学出版社(1999年版)杨月蓉主编《中国文化读本》外语教学与研究出版社(20XX年版)叶郞主编《自然科学史十二讲》中国轻工业出版社(20XX年版)卢晓江主编复试:英语笔译1、《英汉互译教程》,周玉忠等编,宁夏人民出版社,20XX年版。
2、《文体与翻译》,刘密庆编,中国对外翻译出版公司,1998年版。
英语口译1、《现代汉译英口译教程》,吴冰编,外语教学与研究出版社,20XX 年版。
2、《英汉互译教程》,周玉忠等编,宁夏人民出版社,20XX年版。
加试:英语笔译1、《英汉互译教程》,周玉忠等编,宁夏人民出版社,20XX年版。
2、《英语写作手册》,丁往道等编,外语教学与研究出版社,1994年版。
英语口译1、《现代汉译英口译教程》,吴冰编,外语教学与研究出版社,20XX 年版。
2、《英语听力入门20XX》(3、4册),张民论编,华东师范大学出版社,20XX年版。
2017翻译硕士考研:大连理工大学参考书101思想政治理论国家统一命题。
212翻译硕士俄语1.《俄译汉教程》蔡毅等编著,外语教学与研究出版社2.《汉译俄教程》蔡毅等编著,外语教学与研究出版社3.《俄汉翻译教程》郑泽生、耿龙明主编,上海,1985年4.《汉译俄教程》周允、王承时编,北京,1981年5.《俄汉-汉俄高级口译教程》王立刚彭甄编著,外语教学与研究出版213翻译硕士日语1.『翻訳―理論と実際』E.A.ナイダ著,(沢登春仁,升川潔译)研究社19732.『翻訳学入門』ジェレミー?マンデイ著,(鳥飼玖美子译)みすず書房20XX3.《新编当代翻译理论》刘宓庆中国对外翻译出版社20XX4.『通訳学入門』フランツ?ポェヒハッカー著,鳥飼玖美子监修みすず書房20XX5.『日中?中日通訳トレーニングブック』高田裕子,毛燕著大修館書店20XX6.『異文化間コミュニケーションと通訳者の役割―同時通訳の技法分析と実際』谷本秀康著英潮社1989214翻译硕士法语《法语》(1—4册)北京外国语大学编,商务印书馆,20XX年215翻译硕士德语《大学德语》(1-4册)张书良主编,高等教育出版社,20XX年7月357英语翻译基础1.《新编汉英翻译教程》陈宏薇,李亚舟(主编)上海外语教育出版社2.《新编英汉翻译教程》孙致礼,上海外语教育出版社3.《布局谋篇——英汉篇章互译技巧》,陈海庆等(编著)大连理工大学出版社4.冯庆华《实用翻译教程》上海外语教育出版社448汉语写作与百科知识一、翻译硕士英语:1.《语言学教程》(修订版),胡壮麟,北京大学出版社2.《英美文化基础教程》朱永涛,外语教学与研究出版社3.《新编英美概况教程》周叔麟,北京大学出版社4.《现代汉语》黄伯荣廖序东高等教育出版社5.《简明中国文学史》骆玉明复旦大学出版社二、翻译硕士日语:1.『異文化間コミュニケーションと通訳者の役割―同時通訳の技法分析と実際』谷本秀康著英潮社19892.『型と日本文化』源了円著創文社19923.『改訂版日本語要説』工藤浩,山梨正明等著ひつじ書房20XX4.『日本文学概論』上坂信男,寺本直彦编右文書院20XX5.《现代汉语》黄伯荣廖序东高等教育出版社三、翻译硕士俄语:1.《现代俄语理论教程》(上、下册)王德孝主编,上海外语教育出版社2.《俄罗斯社会与文化》吴克礼主编,上海外语教育出版社,20XX年3.《现代汉语》黄伯荣廖序东高等教育出版社复试:英语笔译(055201)英语口译(055202)1.《新编汉英翻译教程》陈宏薇,李亚舟(主编)上海外语教育出版社2.《新编英汉翻译教程》孙致礼,上海外语教育出版社3.《布局谋篇——英汉篇章互译技巧》,陈海庆等(编著)大连理工大学出版社4.《英语同声传译教程》.仲伟合.高等教育出版社.5.《现代汉译英口译教程》.吴冰,外语教学与研究出版社6.《实用英语情景口译》.刘艾云,张睿.大连理工大学出版社.俄语笔译(055203)俄语口译(055204)1.《俄汉-汉饿高级口译教程》王立刚彭甄编著,外语教学与研究出版社2.《俄译汉教程》蔡毅等编著,外语教学与研究出版社3.《汉译俄教程》蔡毅等编著,外语教学与研究出版社日语笔译(055205)日语口译(055206)刘宓庆《新编当代翻译理论》中国对外翻译出版社2耐达《翻訳理論と実際》日本研究社出版3ジェレミ?マンデイ《翻译学入门》3《新编汉日日汉同声传译教程:从即席翻译到同声传译》宋协毅著外语教学与研究出版社20XX4『日中?中日通訳トレーニングブック』高田裕子,毛燕著大修館書店20XX5『異文化間コミュニケーションと通訳者の役割―同時通訳の技法分析と実際』谷本秀康著英潮社1989055201英语笔译翻译硕士英语:按专业学位教指委制定的考试大纲出题,不提供参考书目英语翻译基础:《英汉翻译教程》(修订本)张培基.上海外语教育出版社.20XX年.《新编汉英翻译教程》陈宏薇等.上海外语教育出版社.20XX年4月同时依据专业学位教指委制定的考试大纲要求进行命题,汉语写作与百科知识:《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松.东南大学出版社.20XX年版.《公文写作》白延庆.对外经贸大学出版社.20XX年4月.《西方文化史》庄锡昌.高等教育出版社.20XX年7月.同时依据专业学位教指委制定的考试大纲要求进行命题②复试:面试复试科目:专业英语会话、二外口语及听力参考书目:《英汉翻译教程》(修订本)张培基.上海外语教育出版社.20XX 年《新编汉英翻译教程》陈宏薇等.上海外语教育出版社.20XX年4月③同等学力加试:笔试加试科目:①高级英语②英汉翻译参考书目:《高级英语》张汉熙.外语教学与研究出版社.1995年.《英汉翻译教程》(修订本)张培基.上海外语教育出版社.20XX年055202英语口译①初试参考书目同英语笔译专业②复试:面试复试科目:专业英语会话、二外口语及听力参考书目:《英语同声传译教程》.仲伟合.高等教育出版社.20XX年9月《高级口译教程》(第三版).梅德明.上海外语教育出版社20XX年③同等学力加试:笔试同英语笔译专业教育:考研成立于20XX年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。
2017国关翻译硕士考研初试参考书

2017国关翻译硕士考研初试参考书翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
国关翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程国关翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:初试参考书如下:翻译硕士英语:《高级英语》张汉熙、王立礼《英语报刊阅读教程》张健《英语写作手册中文版》丁往道、吴冰等英语翻译基础:《高级英汉翻译》孙致礼《高级汉英翻译》陈宏薇《基础口译》仲伟合、王斌华翻译硕士日语、日语翻译基础:《现代汉语》高等教育出版社黄伯荣、廖序东主编《人民中国》杂志中国国际广播电台对日广播日语NHK新闻各大中文、日文报刊汉语写作与百科知识:《中国文化概要》陶嘉炜北京大学出版社《中国文化读本》叶朗朱良志《现代应用文写作大全》修订版康贻祥金城出版社《百科知识考点精编与真题解析》,李国正光明日报出版社提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
下面凯程老师给大家详细介绍下国际关系学院翻译硕士专业:一、国际关系学院翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
翻译硕士考研大纲及参考书目

翻译硕士考研大纲及参考书目翻译硕士考研大纲及参考书目1.翻译硕士英语(1)大纲。
①考试目的。
翻译硕士英语作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
②性质及范围。
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
③基本要求。
a。
具有良好的外语基本功,认知词汇量在10000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
b。
能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
c。
具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
(2)考试解析。
基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读理解40分,英语写作30分。
词汇语法部分出题灵活,题型多样,最常见的是选择题形式以及比较有难度的改错题形式,其难度相当于英语专业八级的水平。
因此,考生在备考阶段就要多背单词,在此基础上大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。
阅读理解部分,传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase,answerquestions等,考查的不仅是阅读能力和理解能力,也在一定程度上考查考生的表达能力。
所以,在平时做阅读理解题的过程中,考生要有意识地强化自己的语言“输出”能力,不可词不达意。
英语写作部分类似于专八水平,但有的学校可能为更突出时效性,会考一些时事文题。
考生在平时要多写、多练、多积累、多揣摩、多思考,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。
(3)参考书目。
①姜桂华。
中式英语之鉴[M]。
北京:外语教学与研究出版社,2000.②张汉熙。
高级英语[M]。
北京:外语教学与研究出版社,1995.③蒋显璟。
英美散文选读[M]。
北京:对外经贸大学出版社,2008.④谭载喜。
东北大学硕士研究生入学考试复试科目参考书

120404社会保障
西方经济学
《现代西方经济学(宏观经济学)》宋承先著复旦大学出版社1997年以后各版均可
490100公共管理硕士
公共政策学
《公共政策学》娄成武主编东北大学出版社2003年版
070101基础数学
1、代数与几何2、分析与方程(两门选一)
1、《通信原理》第6版国防工业出版社
2、《高频电子线路》第三版张啸文主编高等教育出版社
081002信号与信息处理
1、数字信号处理50%;2、单片机原理50%
1、《数字信号处理教程》,程佩清编著,清华大学出版社,2001年,2、《单片机原理及接口技术》李朝青编著北京航空航天大学出版社简明修订版2001年
2、《单片机原理及接口技术》李朝青编著北京航空航天大学出版社简明修订版2001年
3、《单片机的C语言应用程序设计》(修订版)马忠梅、籍顺心、张凯、马岩主编北京航空航天大学出版社2003
080802电力系统及其自动化
综合知识(1、电路原理部分30%,2、微机原理部分30%,3、计算机控制系统部分40%)
《工程材料学》连法增东北大学出版社2005年1月
430106冶金工程
冶金学(2)
《冶金学》(钢铁冶金卷)朱苗勇冶金工业出版2005年《冶金学》(有色冶金部分)邱竹贤东北大学出2000年
080402测试计量技术及仪器
综合知识(1、自动化30%;2、单片机30%;3、逻辑与编程能力40%)
1、《过程控制仪表及控制系统》林德杰主编机械工业出版社2004
《近世代数》第二版扬子胥高等教育出版社2003年
《解析几何》第二版丘维声北京大学出版社1996年
翻译硕士MTI参考书目

广东外语外贸大学 英语笔译、英语口译 复试参考书目 ? 991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社, 2007 年。 2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008 年。 3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007 年。 4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009 年。 5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍。 ? 992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007 年。 2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008 年。 3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007 年。 4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009 年。 5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍。
法语口译 复试参考书目 ? 993|翻译实务(笔译):1、《法语》1-4 册, 北京外国语大学法语系马晓宏等编, 外语 教学与研究出版社,1992 年。 2、《法语》5-6 册 ,束景哲主编, 上海外语教育出版社,1991 年。 3、《法语口译实务(2 级)》,陈伟, 外语出版社,2005 年。 4、《法语口译实务(3 级)》,蔡小红, 外语出版社,2005 年。 5、有关法国文学史、法国当代文化方面的书籍。 ? 994|面试(含口译):1、《法语》1-4 册, 北京外国语大学法语系马晓宏等编, 外语教 学与研究出版社,1992 年。 2、《法语》5-6 册 ,束景哲主编, 上海外语教育出版社,1991 年。 3、《法语口译实务(2 级)》,陈伟, 外语出版社,2005 年。 4、《法语口译实务(3 级)》,蔡小红, 外语出版社,2005 年。 5、有关法国文学史、法国当代文化方面的书籍。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
凯程考研辅导班,中国最权威的考研辅导机构
第 1 页 共 1 页 2017翻译硕士考研东北大学参考书 翻译硕士考研专业课复习选定参考书很重要,距离考研只有200多天时间,再不努力就晚了。
凯程特此为广大2017 MTI 考研的小伙伴们奉上各大高校翻译硕士初试参考书,希望大家认真复习,朝着目标努力奋进。
2017翻译硕士考研:东北大学参考书
055201 英语笔译
1.《英汉翻译教程》,杨士焯,北京大学出版社,2006
2.《新编汉英翻译教程》,陈宏薇,上海外语教育出版社 2004年4月
3. 《中国文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社, 2008.
4. 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:中国轻工业出版社,2007.
055202 英语口译
1.《英语同声传译教程》,仲伟合,高等教育出版社2008年9月
2.《英语口译教程》(上、下),仲伟合,高等教育出版社2006年3月
3.《口译理论与教学》,刘和平,中国对外翻译出版公司,2005
4.《口译教程》,雷天放等,上海外语教育出版社,2006
5. 《中国文化读本》,叶朗,北京:外语教学与研究出版社, 2008.
6. 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京:中国轻工业出版社,200
7.
复试:
(1)方梦之,《实用文本汉译英》,青岛:青岛出版社, 2003.
(2)贾文波,《汉英时文翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,2000.
(3)仲伟合,《英语口译教程》(上、下),高等教育出版社2006年3月
(4)雷天放等,《口译教程》,上海外语教育出版社,2006。