词语蕴涵意义

合集下载

词语的三种意义

词语的三种意义

词语的三种意义1. 词语啊,它有本义,就像树的根一样,是最初的意思。

比如说“兵”这个字,本义就是兵器,古代打仗那会,“兵”就是指那些刀枪剑戟啥的。

这是词语最开始的面貌,从老祖宗那传下来的,可不能忘。

2. 还有引申义呢,这就像是树的枝干,从根上延伸出去的。

像“兵”这个字,后来就引申为拿兵器的人,也就是士兵了。

你想啊,兵器和拿兵器的人,是不是就有这么个延伸的关系?这就很奇妙,一个词能像树枝一样长出新的含义。

3. 第三种意义是比喻义,这就好比树上的花朵,让词语变得更加美丽和生动。

就拿“手足”来说,本义是手和脚,但是它的比喻义是兄弟,你看,这就像把兄弟比喻成自己的手脚一样,多么形象,没有手足那得多不方便,就像没有兄弟在身边一样。

4. 词语的本义啊,就像是房子的地基,是最基础的部分。

比如说“走”,本义是跑的意思,在古代那时候,“走”可不是像咱们现在慢悠悠地走路。

你要是看到古代文献里说“走马观花”,那可不是骑着马慢慢走,而是骑着马快跑着看呢。

5. 引申义是词语发展出来的新含义,这就像是房子加盖的楼层。

“金”这个字,本义是金属,可现在我们说“金牌”,这里的“金”就引申为用黄金或者金色来代表第一名的荣誉,就像房子加盖楼层一样,含义变得更丰富了。

6. 比喻义就像房子的装饰,让词语更有魅力。

像“心腹”这个词,本义是人体的器官,可现在比喻成亲信的人。

你想啊,亲信的人就像在自己心里肚子里一样重要,这比喻多巧妙,就像给房子加上漂亮的装饰一样。

7. 词语的本义,它就像一颗种子,蕴含着无限的可能。

例如“日”,本义就是太阳。

最初人们看到天上那个大火球,就用“日”来表示,这是一个简单而又直接的开始,就像种子埋进土里,是一切发展的起点。

8. 引申义呢,如同种子发芽后长出的新芽。

“日”这个字,现在有“日子”的意思,从太阳这个本义引申出了时间的概念。

你说神奇不神奇?就像种子发芽,发展出了新的东西。

9. 比喻义就像花朵开放在词语的枝头。

中日颜色词语及其文化象征意义

中日颜色词语及其文化象征意义

中日颜色词语及其文化象征意义李庆祥颜色只不过是人的一种主观感觉,这种感觉有的称之为色彩感觉,如日本人的原始色彩感觉是赤为明、黑为暗、白为显、青为晕,这与我国古代用颜色代表“五行”“五方”如出一辙。

人给每一种色彩感觉都确定了名称,而记载这些颜色名称的词就是颜色词。

颜色的名称多源于能够提炼染料的自然物质,如与植物有关的红色类颜色词,汉语中有:枣红、石榴红、桃红、玫瑰红、山碴红等;日语中有:极色、杠梅色、桃色、蔷薇色、珊瑚色、撅子色、毒色、茜色等。

与矿产物质有关的黄色类颜色词,汉语中有:金黄、土黄、蜡黄等;日语中有:雄黄、黄土色、象牙色、生壁色等。

与动物有关的颜色词,汉语中有:鹅黄、鸡冠红、猩红、鱼肚白、鹦鹉绿、乌黑等;日语中有:鸭色、娃色、梅鼠、猩猩耕、海老茶、狐色、胳鸵色、雀色、莺色、氛羽色等。

也有的是人通过想象、联想而以自然物确定的。

这一类的颜色词,汉语中有:天蓝、水绿、苔青、月白、雪白、火红、水红等;日语中有:廿夕了工口一(阳光色)、苔色、苗色、水色、空色等。

因为中日两国丝染纺织业历史悠久兴旺发达,大部分颜色词与丝染纺织业有密切关系。

《说文解字》系部有关丝帛的颜色词就有很多,如“红、绿、紫、绛、维、缉、绢(白色)、缥(白青色)、堤(丹黄色)、细(黑色)、素”等;日语中除了与汉语相同的“红、绿、紫、绛、啡、给、缥”等外,还有“棘色、洗朱、瓶视、一斤染”等。

在古代,绢是中国特有的丝织物,唐·颜师古注:“绢,生白增,似嫌而疏者也。

”所以用它来代表白色,反映出中国丝织文化的背景。

而日语把酿酒用的拥霉的颜色叫做“翅魔”,这是一种略带灰的黄绿色,是日本的禁色之一,反映出日本酿造文化的背景。

类似上述许多颜色词,它不仅表示出不同的色彩,而且还从某个侧面反映出不同民族的文化和生活的特征。

3.颜色词的文化象征意义中日颜色词都蕴涵着深厚的民族文化心态和感情色彩,所以颜色词多数具有丰富的象征意义。

一般认为,颜色词的象征意义是通过客观事物的色彩联想而生发出来的,即人们常说的看到某种颜色就会产生某种联想。

词语蕴涵意义

词语蕴涵意义

古语误读
• 君不见汉家山东二百州,千村万落生荆杞。

(杜甫)
• Have you not heard—in Shandong there two
thousand districts lie/All overgrown with briar
and weed and wasted utterly? (Tr. Fletcher)
• 2. It is not easy to reach a relatively comfortable standard of living, because of China’s huge population, low economic starting level, and uneven development in different parts of China.
参考译文
• 1. When Qian was just one year old, he was told by his parents to choose one thing among many others. He picked up a book of all things. There upon his father very gladly gave him the name: Zhongshu (=book lover)
• 2,鸦片战争打开了中国长期封闭的门户,标志 着帝国主义一系列侵略中国领土行为的开端。
• (open, a series of) • The Opium War ___ China’s long-closed door
and marked the beginning of ___ imperialist aggressions upon China’s territory.

!_词语的翻译-指称意义和蕴涵意义

!_词语的翻译-指称意义和蕴涵意义
如: 1) 他是个纸老虎。
He is a paper tiger.
2) 咱们俩的事,一条绳上拴着两只蚂蚱---谁也跑步了!
We’re like two grasshoppers tied to one cord, neither can get away!.
3) ……只因生得妩媚风流,满学忠都送了两个外号:一个叫 “香怜”,一个叫“玉爱”。
5) 正式协议 正式声明 代表团的正式成员
formal agreement official statement the full member of the delegation
6) 知之为知之,不知为不知,是知也。 7)如果你留下来,我也要留下来。 8)小马也就是十二三岁,脸上还瘦。 9)她怎么好好的就自杀了? 这也怪了! 10)说来话长。 11)他的名字我一时说不上来。 12)你连续三天没有交作业,这可说不过去。 13)他两岁就会看表了。 14)我能看出你在想什么。 15)你要是觉得这东西还看得过去,就买下来吧。
4) 稍等一会儿,我就来. 他要是不来,我就代他在会上发言. 那个人就是他的哥哥. 你就是送给我,我也不要. 他就着油灯读信.
稍等一会儿,我就来.
Just a minute. I’m coming.
他要是不来,我就代他在会上发言.
If he doesn’t come, I’ll speak at the meeting instead of him.
那个人就是他的哥哥.
That very man is his elder brother.
你就是送给我,我也不要.
Even if you give it to me as a gift, I won’t accept it.

3-1词语的翻译-指称意义和蕴涵意义

3-1词语的翻译-指称意义和蕴涵意义
I have shown due respect for your feelings, but there's really nothing I can do about it.
知之为知之,不知为不知,是知也。
When you know a thing, to hold that you know it, and when you do not know a thing, to allow that you do not know it ---- this is knowledge.
《红楼梦》中对女性的称呼,如“王夫人”、“ 周瑞家的”的翻译
Lady Wang Zhou Rui’s wife
Mrs. Zhou
5)克明:觉新哪,你听着! (《家》中高老爷训导觉新的话语

Keming:
Juexin, I want you to pay particular attention to this. / Listen, Juexin.
你就是送给我,我也不要. Even if you give it to me as a gift, I won’t accept it.
他就着油灯读信. He read the letter by the oil lamp.
面子
如果怕丢面子,就说不好英语。()
我,我也要留下来。 If you stay, I will, too.
小马也就是十二三岁,脸上还瘦。 Xiao Ma was no more than twelve or thirteen years old, with a very lean face.
她怎么好好的就自杀了? 这也怪了! Why should she have committed suicide for no reason? It’s rather odd.

3.1 词语指称意义与蕴涵意义的确定

3.1 词语指称意义与蕴涵意义的确定
我们在翻译时应从悉心分析词语的指称与蕴涵意义着手借助词语在原文中的上下文来准确理解词义结合词语在译文中出现的环境来选择其最佳表达方式并最终得出与原文功能相似意义相符的译文
3.1 词语指称意义与蕴 涵 意义的确定
3.1.1 指称意义的理解与表达
指称意义是“词的确切和字面的意义” ,是语言交际中出现最早、使用频率最 高的意义,也是人们进行语言交际时所 表达的最基本意义。 指称意义往往具有多重性,即一 个词语具有几种不同的指称意义。
As guests entered the gate, they would first smell a Sweet fragrance and then see the waxy green leaves and the rainbow-red or snow-white flowers.
由于中国人特别重视均衡美,这一 审美心理在语言中的反映是汉语很 讲求音节的均衡对称,有大量的叠 词。 叠词的使用能使语音更具有表现力 和感染力,叠词中音节重叠使词语 生动活泼,具有强烈的节奏感。例 如:
词语的蕴涵意义是词语内含情感和
联想意义,主要体现在词语的修辞色 彩、文化特征、文化内涵等方面。这 一特点集中的体现在汉语的国俗词语 中,如俗语、成语、歇后语等。翻译 此类词语时,译者应在不影响指称意 义传达的前提下尽可能在议文中反映 出原文独特的文化信息和审美价值。
去设埋伏我们都没有信心,想他一定 在昨天晚上就早溜了,今天去也是瞎 子点灯白费蜡。 (曲波《林海雪原》
以上分析了词语指称意义与蕴涵 意义的理解与表达。我们在翻译 时应从悉心分析词语的指称与蕴 涵意义着手,借助词语在原文中 的上下文来准确理解词义,结 合词语在译文中出现的环境来选 择其最佳表达方式,并最终得出 与原文“功能相似﹑意义相符” 的译文。

词语蕴涵意义

词语蕴涵意义
词语蕴涵意义与翻译
蕴涵意义
• 蕴涵意义:词语内含的情感和联想意 义,或任何超出字面意义的意义。
Anything wrong?
• 1.酸奶 sour milk • 2.绿豆 green bean • 3.卧室 living room • 4.试穿 have a fit • 5.密码 secret code • 6.大片 big movie • 7.番茄酱 tomato sauce • 8.方便面 convenient noodles • 9.隐形眼镜 invisible glasses • 10.高等学校 high school
颜色词误读误译
黄牛(yellow cow——ox前误后正,下同)
黄鹂(yellow bird ——oriole) 黄瓜( yellow melon——cucumber)
紫菜(purple vegetable ——laver) 白菜( white vegetable ——Chinese cabbage) 红豆杉(red fir——Chinese yew) 黑社会(black society ——sinister gang)
引自肖辉等2008:62
• 汉语词语 指称意义
• 假唱 夫
firemen
• 纸钱
paper money
• 禁忌
taboo
• 小姐
young lady
• 同志
comrade
• 气管炎 tracheitis
第二指称意义/语用意义 lip-synch steam fitter spirit money avoid certain food prostitute gay hen-pecked man
方言俗语
• 南京的习俗:但凡新媳妇进门,三日就要到厨下 收拾一样菜,发个利市。(儒林外史)

3.1 词语指称意义与蕴涵意义的确定

3.1 词语指称意义与蕴涵意义的确定
3.1 词语指称意义与蕴 涵 意义的确定
3.1.1 指称意义的理解与表达
指称意义是“词的确切和字面的意义” ,是语言交际中出现最早、使用频率最 高的意义,也是人们进行语言交际时所 表达的最基本意义。 指称意义往往具有多重性,即一 个词语具有几种不同的指称意义。
他是我父亲。 这姑娘是漂亮。 此人是书就读。 是可忍,孰不可忍? 是古非今
南京的风俗:但凡新媳妇进门, 三日就要到厨下收拾一样菜,发个 利市。这菜一定是鱼,取“富贵有 余”的意思。 The custom in Nanjing is for all brides to invite good luck by going to kitchen on the third day and cooking a fish, which stands for fortune.

We had no confidence in today’s ambush because we were sure he had escaped last night. It seemed as useless as a blind man lighting a candle.
以上例子中汉语独有的、生动形 象的词语都采用了直译法,使原 文的指称和蕴涵意义在议文中都 得到了体现。在译文中保留原文 独具文化特色的语音形式不仅不 会影响信息的交流,还能促进文 化和思想的交流,给译文读者以 相似的享受。再如:
数词也是各种语言中普遍存在的 词汇现象。数词首先具有指称意 义,与物体的数量相对应,在翻 译时可直接用直译法对应议出。 除此之外,数词往往还具有丰富 的蕴涵意义,在译文中也应予以 传达。例如:
。。。。。三十六家花酒店 ,七十二座管弦楼。
…..the countless taverns and music halls.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 3. The Eight Virtues embrace loyalty, filial piety, benevolence, love, faith, justice, harmony, and peace.
语境歧义
• 再例如,作为一个中国人,经书不可不读。我年 过三十才知道读书自修的重要。(梁实秋) • Another example. The reading of Chinese classics is a must for all Chinese. But it was not until I was over 30 that I came to realize the importance of self-study in the matter of classics. (cf. reading/learning) (Tr. Zhang)
Correct the translation
• 1,在探求真理的过程中,人们对客观规律的认 识要经过艰苦曲折的过程。 • In the process of exploring truth, people will have to pass through tremendous hardships and difficulties before they can come to understand the objective laws. • 2,英军顺利登上小岛。 • The British army climbed onto the island successfully.
Correct Translations
• • • • • • • • • • 1.酸奶 yoghurt 2.绿豆 mung bean 3.卧室 bedroom 4.试穿 try on 5.密码 password 6.大片 blockbuster 7.番茄酱 ketchup 8.方便面 instant noodles 9.隐形眼镜 contact lenses 10.高等学校 colleges or universities
• 3,毒奶粉事件造成至少6名儿童死亡,受害家庭 将拿到最高20万元的赔偿金。(poisonous, incident) • The ____ milk-powder ___ killed at least 6 infants. Families of the victims could receive up to 200,000 yuan compensation.
引自肖辉等2008:62
• • • • • • • • 汉语词语 指称意义 假唱 sing in falsetto 火夫 firemen 纸钱 paper money 禁忌 taboo 小姐 young lady 同志 comrade 气管炎 tracheitis 第二指称意义/语用意义 lip-synch steam fitter spirit money avoid certain food prostitute gay hen-pecked man
古语误读
• 君不见汉家山东二百州,千村万落生荆杞。 • (杜甫) • Have you not heard—in Shandong there two thousand districts lie/All overgrown with briar and weed and wasted utterly? (Tr. Fletcher) • 此“山东”指华山以东: east of the Huashan Mountain
参考译文
• 1. When Qian was just one year old, he was told by his parents to choose one thing among many others. He picked up a book of all things. There upon his father very gladly gave him the name: Zhongshu (=book lover) • 2. It is not easy to reach a relatively comfortable standard of living, because of China’s huge population, low economic starting level, and uneven development in different parts of China.
• 3,改革和开放也使民族精神获得了新的解放。 • Reform and the open policy have also further liberated the national spiபைடு நூலகம்it. • 4,川味火锅已风靡全国,并走向世界。 • Sichuan hotpot has become a popular dish all over China, and is walking towards the world.
Filling in the blanks
• 1,如果规章制度遭到破坏,就会引起混乱。 (destroy, destruction) • Any ____ of the rules and regulations would be chaos. • 2,鸦片战争打开了中国长期封闭的门户,标志 着帝国主义一系列侵略中国领土行为的开端。 • (open, a series of) • The Opium War ___ China’s long-closed door and marked the beginning of ___ imperialist aggressions upon China’s territory.
Key
• 1, pass through → experience • 2, climbed onto → landed on • 3, liberated the national spirit → emancipated the minds of the people • 4, walking towards the world → capturing people’s fancy
方言俗语
• 南京的习俗:但凡新媳妇进门,三日就要到厨下 收拾一样菜,发个利市。(儒林外史) • The custom in Nanjing is for all brides to invite good luck by going to the kitchen on the third day and cooking a dish.
颜色词误读误译
黄牛(yellow cow——ox前误后正,下同) 黄鹂(yellow bird ——oriole) 黄瓜( yellow melon——cucumber) 紫菜(purple vegetable ——laver) 白菜( white vegetable ——Chinese cabbage) 红豆杉(red fir——Chinese yew) 黑社会(black society ——sinister gang)
Key
• 1. violation • 2. broke open, a succession of • 3, tainted, scandal
翻译实践
• 1,钱先生周岁时“抓周”,抓到一本书,因此 得到“钟书”。 • 2,中国实现小康目标任务艰巨,因为中国人口 多,底子薄,各地发展不平衡。 • 3,“八德”指的是“忠孝仁爱信义和平”。
词语蕴涵意义与翻译
蕴涵意义
• 蕴涵意义:词语内含的情感和联想意 义,或任何超出字面意义的意义。
Anything wrong?
• • • • • • • • • • 1.酸奶 sour milk 2.绿豆 green bean 3.卧室 living room 4.试穿 have a fit 5.密码 secret code 6.大片 big movie 7.番茄酱 tomato sauce 8.方便面 convenient noodles 9.隐形眼镜 invisible glasses 10.高等学校 high school
相关文档
最新文档