浣溪沙古诗

合集下载

古诗浣溪沙山下兰芽短浸溪翻译赏析

古诗浣溪沙山下兰芽短浸溪翻译赏析

古诗浣溪沙山下兰芽短浸溪翻译赏析《浣溪沙山下兰芽短浸溪》作者为宋朝文学家苏轼。

其全文如下:游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。

谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

【前言】《浣溪沙山下兰芽短浸溪》是宋代文学家苏轼的词作。

此词描写雨中的南方初春,表达作者虽处困境而老当益壮、自强不息的精神,洋溢着一种向上的人生态度。

【注释】⑴浣溪沙:词牌名。

⑵蕲水:县名,今湖北浠水县。

清泉寺:寺名,在蕲水县城外。

⑶短浸溪:指初生的兰芽浸润在溪水中。

⑷潇潇:形容雨声。

子规:杜鹃鸟,相传为古代蜀帝杜宇之魂所化,亦称“杜宇”,鸣声凄厉,诗词中常借以抒写羁旅之思。

⑸无再少:不能回到少年时代。

⑹白发:老年⑺唱黄鸡:感叹时光的流逝,人生不可能长久。

【翻译】山下溪水潺潺,岸边的兰草刚刚伸出嫩绿的芽儿。

松林间的沙路,仿佛刚洗过,一尘不染,异常洁净。

蒙蒙细雨中传来了子规清脆的鸣叫。

谁说人老不会再回年少时光呢?你看看,那门前的流水还能执着反东,向西奔流呢!因而不必为时光流逝而烦恼,以白发之身愁唱黄鸡之曲。

【鉴赏】东坡为人胸襟坦荡旷达,善于因缘自适。

他因诗中有所谓“讥讽朝廷”语,被罗织罪名入狱,“乌台诗案”过后,于公元1080年(元丰三年)二月贬到黄州。

初时虽也吟过“饮中真味老更浓,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那样惴惴不安的诗句,但当生活安顿下来之后,樵夫野老的帮助,亲朋故旧的关心,州郡长官的礼遇,山川风物的吸引,促使他拨开眼前的阴霾,敞开了超旷爽朗的心扉。

这首乐观的呼唤青春的人生之歌,当是在这种心情下吟出的。

上阕三句,写清泉寺幽雅的风光和环境。

山下小溪潺湲,岸边的兰草刚刚萌生娇嫩的幼芽。

松林间的沙路,仿佛经过清泉冲刷,一尘不染,异常洁净。

傍晚细雨潇潇,寺外传来了杜鹃的啼声。

这一派画意的光景,涤去官场的恶浊,没有市朝的尘嚣。

它优美,洁净,潇洒……充满诗的情趣,春的生机。

古诗浣溪沙·山色横侵蘸晕霞翻译赏析

古诗浣溪沙·山色横侵蘸晕霞翻译赏析

古诗浣溪沙·山色横侵蘸晕霞翻译赏析《浣溪沙·山色横侵蘸晕霞》作者为宋朝诗人苏轼。

其古诗全文如下:山色横侵蘸晕霞。

湘川风静吐寒花。

远林屋散尚啼鸦。

梦到故园多少路,酒醒南望隔天涯。

月明千里照平沙。

【前言】《浣溪沙·山色横侵蘸晕霞》是宋代文学家苏轼所作的一首词,作于宋仁宗嘉佑四年(1059年)十一月。

上片,作者淋漓尽致地描写了深秋的景色。

下片,是作者对梦到故乡的具体描写。

全词即景抒情,如行云流水,是写实之作。

【注释】①浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌。

“沙”或作“纱”,亦作“浣纱溪”。

双调42字,分平韵、仄韵两体。

上片三句皆平韵,下片三句有两句平韵。

②横侵:纵横扩展。

③蘸(zhàn):原意为把物件浸入水中,引申为以液体沾染他物。

④晕霞:指太阳光线经云层中冰晶的折射而形成的光象,这里指晚霞。

⑤湘川:不是指湖南湘水,这里指湖北古荆州地区。

⑥寒花:寒冷天气开的花,但在古代诗词中多指菊花。

⑦尚:尚有。

⑧南望:是词句的省略语,指苏轼从荆州遥望故乡四川眉山,其方向应在西南。

⑨平沙:广阔的沙原,当指荆州长江江岸的辽阔沙原。

【翻译】山色浸染着傍晚的霞光,湘江水风平浪静秋花正开放。

远处的树林边散落着几户人家,乌鸦还在啼叫寻觅着栖息的地方。

睡梦中曾走遍故乡的条条小路,酒醒后向南望才知有天涯隔阻。

明月照耀着千里广衰的沙原。

【赏析】词的上片,淋漓尽致地描写了深秋的景色。

那苍翠的山色纵横扩展,沾染着长空中的五彩晚霞,湘川的秋风寂静不动,茂盛的菊花正绽苞开放。

远处的村舍散落在树林丛中,突然听到晚鸦的阵阵啼叫声,它们正在傍晚飞归故巢。

这些秋景的描写,如唐代李白的“秋色无远近,出门尽寒山”(《赠卢司户》)及元曲家白朴的“孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦”(《天净沙·秋》)的深秋意象,给人以萧瑟寂寥的艺术感受,这情景会勾起游子们的无限思乡情感。

在此思乡之情油然而生的当口,下片立即转入了“梦到故园”的具体描写。

部编版小学语文古诗文《浣溪沙(山下兰芽短浸溪)》原文+注释+翻译+赏析+试题

部编版小学语文古诗文《浣溪沙(山下兰芽短浸溪)》原文+注释+翻译+赏析+试题

浣溪沙(山下兰芽短浸溪)体裁:词题文:游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。

萧萧暮雨子规啼。

谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

作者:名字:苏轼年代:宋代描述:苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。

字子瞻,号东坡居士。

汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。

一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。

其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。

著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

翻译:原文游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

译文:游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。

原文山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。

萧萧暮雨子规啼。

译文:山脚下刚生长出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗得一尘不染。

傍晚下起了小雨后布谷鸟的叫声从松林中传出。

原文谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡。

译文:谁说人生就不能再回到少年时期?门前的溪水还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊。

赏析:赏析一:创作背景作品是诗人在公元1080年(元丰三年)二月被贬任黄州(今湖北黄冈)团练副使,游蕲水清泉寺时所作。

诗人经历了樵夫野老的帮助,亲朋故旧的关心,州郡长官的礼遇,山川风物的吸引,促使他拨开眼前的阴霾,敞开了超旷爽朗的心扉。

被贬的愤懑之情烟消云散。

这首呼唤青春的人生之歌,当是在这种心情下吟出的。

赏析二:思想内容此词描写雨中的南方初春,表达作者虽处困境而老当益壮、自强不息的精神,洋溢着一种向上的人生态度。

赏析三:艺术特色上阕写暮春三月兰溪幽雅的风光和环境:山下小溪潺湲,岸边的兰草刚刚萌生娇嫩的幼芽。

秦观浣溪沙古诗赏析

秦观浣溪沙古诗赏析

一、《》全诗及注解
浣溪沙·漠漠轻寒上小楼
漠漠轻寒上小楼。

晓阴无赖似穷秋。

淡烟流水画屏幽。

自在飞花轻似梦,无边丝雨细如愁。

宝帘闲挂小银钩。

注释
漠漠:像清寒一样的冷漠。

清寒:阴天,有些冷。

晓阴:早晨天阴着。

无赖:词人厌恶之语。

穷秋:秋天走到了尽头。

淡烟流水:画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。

幽:意境悠远。

自在:自由自在。

丝雨:细雨。

宝帘:缀着珠宝的帘子。

闲挂:很随意地挂着。

译文
在春寒料峭的天气里单独登上小楼,早上的天阴着好似是在深秋。

屋内画屏上轻烟淡淡,流水潺潺。

天上自由自在飘飞的花瓣轻得好象夜里的美梦,天空中飘洒的雨丝细得好象心中的忧愁。

走回室内,随意用小银钩把帘子挂起。

二、《浣溪沙》全诗赏析
每一次春来,就是一次伤春的体验。

词人之心,很早就发出了“为问新愁,何事年年有〞的愁怨。

然而他们的命运也往往是一年年地品尝春愁。

此词抒写的是淡淡的春愁。

它以轻淡的色笔、白描的手法,十分熨贴地写出了环境气氛,即把那一腔淡淡的哀怨变为具体可感的艺术形象渗透出来,表情深婉、幽缈。

“一片自然风景就是一种心情〞。

索漠轻寒中袅袅而升的是主人公那轻轻的寂寞和百无聊赖的闲愁。

即景生情,因情生景,情恰能称景,景也恰能传情,这便是词作的境界。

古诗浣溪沙·霜日明霄水蘸空翻译赏析

古诗浣溪沙·霜日明霄水蘸空翻译赏析

古诗浣溪沙·霜日明霄水蘸空翻译赏析《浣溪沙·霜日明霄水蘸空》作者为宋朝文学家张孝祥。

其古诗全文如下:霜日明霄水蘸空,鸣鞘声里绣旗红,澹烟衰草有无中。

万里中原烽火北,一尊浊酒戍楼东,酒阑挥泪向悲风。

【前言】《浣溪沙·霜日明霄水蘸空》此词为作者任知荆南府兼荆湖北路安抚使时的作品。

这首词抒写了因观塞而激起的对中原沧陷的悲痛之情,上阕写观塞,下阕抒悲感。

【注释】①题解:此词原无题,干道本题作“荆州约马奉先登城楼观塞”。

据干道本《于湖先生长短句》,此词调名下另有小题“荆州约马举先登城楼观塞”。

“观塞”即观望边塞。

这时荆州北面的襄樊尚是宋地,这里“塞”应是指荆州郊外的防御工事。

②霜日:指秋天。

一说秋天的太阳。

明霄:明净的天空;晴朗的天空。

蘸(zhàn):沾染,沾取液体。

水蘸空:指远方的湖水和天空相接。

③鞘:装刀剑的套子,一说鞭鞘,这里指马鞭。

鸣鞘声:刀剑出鞘声。

一说指行军时用力挥动马鞭发出的声音。

绣旗:绣有图案的军旗。

④有无中:若有若无。

⑤烽火北:当时荆州已成南宋边界,谓被金人占领的中原已在火线的北面。

⑥尊:同“樽”,酒杯。

酒器。

戍楼:有军队驻防的城楼。

⑦酒阑:饮酒将尽。

悲风:指凄厉的秋风。

【翻译】秋日天空明净,远水蘸着长空,军营里红旗飘扬,不时传来马鞭声阵阵。

远处淡烟笼着衰草,秋色在若有若无之中。

万里中原已在烽火的北面,只能在东门的城楼上借一杯浊酒浇愁。

酒后挥泪洒向悲凉的秋风中。

【赏析】据干道本《于湖先生长短句》,此词调名下另有小题“荆州约马举先登城楼观塞”“观塞”即观望边塞。

这时荆州北面的襄樊尚是宋地,这里“塞”应是指荆州郊外的防御工事。

首句写要塞郊野的自然景象,并点明时节。

“霜日明霄”绘出晴空万里的秋日景象,降霜天气必是白色晴明的。

“水蘸空”即水和天空相接。

荆州城东有长湖,“蘸空”之水或此湖水。

这句写得水天空阔,下下辉映,是荆州郊野平原地带的实景。

次句切合观塞,耳目所触,一片军戎气氛。

古诗浣溪沙·细雨斜风作晓寒翻译赏析

古诗浣溪沙·细雨斜风作晓寒翻译赏析

古诗浣溪沙·细雨斜风作晓寒翻译赏析《浣溪沙·细雨斜风作晓寒》作者为宋朝文学家苏轼。

其全文如下:细雨斜风作晓寒,淡烟疏柳媚晴滩。

入淮清洛渐漫漫。

雪沫乳花浮午盏,蓼茸蒿笋试春盘。

人间有味是清欢。

【前言】浣溪沙·细雨斜风作晓寒,宋朝文学家苏轼的一首词,词的上篇写早春景象,下篇写作者与同游者游山时以清茶野餐的风味。

【注释】⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌名。

一作《浣溪纱》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。

双调四十二字,平韵。

南唐李煜有仄韵之作。

此调音节明快,句式整齐,易于上口。

为婉约、豪放两派词人所常用。

⑵刘倩叔:名士彦,泗州人,生平不详。

⑶南山:在泗州东南,景色清旷,宋米芾称为淮北第一山。

⑷细雨斜风:唐韦庄《题貂黄岭军官》:“斜风细雨江亭上,尽日凭栏忆楚乡。

”⑸媚:美好。

此处是使动用法。

滩:十里滩,在南山附近。

⑹洛:洛河,源出安徽定远西北,北至怀远入淮河。

⑺慢慢:水势浩大。

⑻“雪沫”句:谓午间喝茶。

雪沫乳花:形容煎茶时上浮的白泡。

宋人以讲茶泡制成白色为贵,所谓“茶与墨正相反,茶欲白,墨欲黑”(宋赵德麟《侯鲭录》卷四记司马光语)。

唐曹邺《故人寄茶》:“碧波霞脚碎,香泛乳花轻。

”东坡《西江月》:“汤发云腴酽白,盏浮花乳轻圆。

”午盏:午茶。

⑼蓼茸:蓼菜嫩芽。

⑽春盘:旧俗,立春时用蔬菜水果、糕饼等装盘馈赠亲友。

【翻译】细雨斜风天气微寒。

淡淡的烟雾,滩边稀疏的柳树似乎在向刚放晴后的沙滩献媚。

眼前入淮清洛,亦仿佛渐流渐见广远无际。

乳色鲜白的好茶伴着新鲜oRg的野菜。

人间真正有味道的还是清淡的欢愉。

【鉴赏】这首纪游词,是公元1084年(宋神宗元丰七年),苏轼在赴汝州(今河南汝县)任团练使途中,路经泗州(今安徽泗县)时,与泗州刘倩叔同游南山时所作。

词的上片写早春景象,下片写作者与同游者游山时以清茶野餐的风味。

作品充满春天的气息,洋溢着生命的活力,反映了作者对现实生活的热爱和健胜进取的精神。

古诗浣溪沙·一曲新词酒一杯翻译赏析

古诗浣溪沙·一曲新词酒一杯翻译赏析

古诗浣溪沙·一曲新词酒一杯翻译赏析《浣溪沙·一曲新词酒一杯》出自宋词三百首,其作者是宋朝文学家晏殊。

其古诗全文如下:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

【前言】《浣溪沙·一曲新词酒一杯》是宋代词人晏殊的代表作。

此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情,悼惜残春,感伤年华的飞逝,又暗寓怀人之意。

词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。

全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。

词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

其中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”两句历来为人称道。

【注释】⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。

沙,一作“纱”。

⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。

一曲,一首。

因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。

新词,刚填好的词,意指新歌。

酒一杯,一杯酒。

⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。

此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。

”晏词“亭台”一本作“池台”。

去年天气,跟去年此日相同的天气。

旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。

旧,旧时。

⑷夕阳:落日。

西下:向西方地平线落下。

几时回:什么时候回来。

⑸无可奈何:不得已,没有办法。

⑹似曾相识:好像曾经认识。

形容见过的事物再度出现。

后用作成语,即出自晏殊此句。

燕归来:燕子从南方飞回来。

燕归来,春中常景,在有意无意之间。

⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。

因落花满径,幽香四溢,故云香径。

香径,带着幽香的园中小径。

独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。

徘徊:来回走。

【翻译】听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。

晏殊《浣溪沙》诗词译文与赏析

晏殊《浣溪沙》诗词译文与赏析

晏殊《浣溪沙》诗词译文与赏析在日常学习、工作或生活中,大家最不陌生的就是古诗了吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的近体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。

其实很多朋友都不太清楚什么样的古诗才是好的古诗,以下是小编帮大家整理的晏殊《浣溪沙》诗词译文与赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

晏殊《浣溪沙》诗词译文与赏析篇1浣溪沙晏殊一向年光有限身,等闲离别易销魂。

酒筵歌席莫辞频。

满目山河空念远,落花风雨更伤春。

不如怜取眼前人。

【注释】①一向:一晌,片刻。

②有限身:意思是人生短暂。

③等闲:平常,一般。

④消魂:灵魂离开肉体。

意思是极度悲伤、痛苦,或极度快乐。

⑤怜:珍惜,怜爱。

⑥取:语助词。

频:多次。

译文1年华易逝,人生是多么的短暂,一次平常的离别也会引起极度的悲伤和愁苦,还是及时行乐欢歌筵饮吧,不要嫌歌舞酒宴太多太频而推辞。

登高望远,放眼辽阔的河山,便怀思远别的亲友;看到风雨摧落繁花,更是伤感春光易逝。

空念远亲和落花伤春都是徒劳无益,还不如去怜爱眼前这轻歌曼舞的美人吧。

译文2易逝的时光有限的人生,平常的离别也让人断肠伤心。

饮宴歌舞莫要嫌它频繁。

放眼山河徒然怀念远方亲友,看见风雨中落花纷纷更让人伤春。

不如赶紧怜爱眼前的亲人。

译文3:片刻的时光,有限的生命。

在这短暂的一生中,别离是不只一次会遇到的,而每一回离别,都占去有限年光的一部分。

痛苦是无益的,不如对酒当歌,自遣情怀吧。

若是登临之际,放眼辽阔的河山,徒然地怀思远别的亲友;就算是独处家中,看到风雨摧落了繁花,更令人感伤春光易逝,倒不如怜惜眼前曼舞的歌女。

译文4:芳年易去,人生苦短,平平常常的离别也会使人消魂断肠。

对酒当歌,及时行乐,不要推辞这频频而来的歌舞欢宴。

极目辽阔无际的山河,会加重对远方亲友的怀念,见到风雨吹落鲜花,更加感伤春光的短暂。

倒不如放开情怀,怜爱眼前这俏丽的佳人,她会给我带来快乐无限。

【评点】本篇为晏殊的代表作品,是春日感怀之作。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浣溪沙古诗 1 浣溪沙 (一部韵) 文/白山黑水 冬雪光临气象隆, 碧空如洗抑清中。

人人早起鸟鸣丛。

拍手惊飞枝雪落, 鸣啼展翅影无踪。

悔之晚矣立山中。

2 浣溪沙(二部韵)·荷 文/白山黑水 夜雨袭来扫碧塘, 一池莲叶弄残妆。

只留娇艳腹中藏。

劫后余生争奋进, 难中依旧把头扬。

历经风雨更芬芳。

3 浣溪沙(八部韵)·雪 文/白山黑水 大雪潇潇洒洒飘, 儿童快乐笑声高。

空中“导弹”把球抛。

昨日阴沉天幕暗, 今晨降落六花娇。

冰车滑雪乐淘淘。

4 浣溪沙(十一部韵)·(垄中情) 文/白山黑水 乡下贫民最有情,


城中白领舞风鸣。

家家户户共丰盈。

朝起霜临迎我笑, 披星戴月战天明。

农村老汉垄台行。

5 完溪沙(第一部韵)· 题图:枫正红 枫叶翩翩秋正红,诱来驴友赏心浓。

天南海北醉山容。

晚睡早来为眼福,余情未尽不归翁。

盼思此景在家中。

6 浣溪沙`·悼靖宇烈士(二部韵) 文/白山黑水 雪海茫茫日寇狂,深山扫荡堵封忙。

英雄失助战豺狼。

奋战孤军几昼夜?粮无弹尽志顽强。

一生恨万古流芳。

7 浣溪沙·忆童年 文/白山黑水 遍地牛羊遍地花, 农村孩子早当家。

迎来采菜一群娃。

树上路边掏鸟蛋, 山边溪里捕鱼虾。

水田地里捉青蛙。

8 浣溪沙·桃花 文/白山黑水 一路盛开十里霞,春风得意绽红花。

园中秀色更奇葩。

昔日曾经香艳丽,今年可是去年花?迷人景色客人夸。

9 浣溪沙过江有惑 文/白山黑水 大浪淘沙向海流。

一江春水载行舟。

鹏城泪别恨悠悠。

游子天涯难见面, 鸥鹏四海舞风流, 烟波渺渺更添愁,,


10 浣溪沙·游子吟
文/白山黑水 游子打拼入梦迟, 无时回复夜乡思。

孤灯月下泪涟漪。

日夜奔波春渐逝, 人生能有几多时。

如今把握莫延迟。

11-浣溪沙·贺飞师华诞 文/十期白山黑水 翰墨词林一醉翁, 痴心不改恋诗浓, 妙言信口乐无穷。

独钓江中来把盏, 满园桃李几千红。

古风汉赋最从容。

[浣溪沙古诗
]相关文章:















相关文档
最新文档