销售合同(中英文)

合集下载

外贸销售合同样本中英文6篇

外贸销售合同样本中英文6篇

外贸销售合同样本中英文6篇篇1International Sales ContractThis International Sales Contract is entered into on [date], by and between:Seller: [Name of Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], represented by [Name of Representative], (hereinafter referred to as the "Seller");AndBuyer: [Name of Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], represented by [Name of Representative], (hereinafter referred to as the "Buyer");Hereinafter collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [description of products]; andWHEREAS, the Buyer desires to purchase [description of products] from the Seller for resale in [Country] and the Seller agrees to sell such products to the Buyer;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Product Description: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase [description of products] in accordance with the terms and conditions of this Contract.2. Quantity: The quantity of the products to be purchased from the Seller shall be [quantity] units, unless otherwise agreed upon by the Parties.3. Price: The price per unit of the products shall be [price] USD, subject to adjustment as provided in this Contract.4. Payment Terms: Payment shall be made by the Buyer to the Seller in [currency] in the following manner: [payment terms].5. Delivery: The Seller shall deliver the products to the Buyer at [delivery location] within [delivery time frame] days from the date of this Contract.6. Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery and reject any products that do not meet the specifications set forth in this Contract.7. Warranty: The Seller warrants that the products sold under this Contract shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period] from the date of delivery.8. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.Seller:Name:Title:Buyer:Name:Title:This International Sales Contract is hereby accepted and agreed to by the Parties as indicated by their signatures below:Signature of Seller: ______________________________Signature of Buyer: ______________________________Date: ______________________________篇2International Sales ContractParties to the ContractSeller: [Company Name]Address: [Company Address]Contact person: [Contact Person]Telephone: [Contact Number]Email: [Email Address]Buyer: [Company Name]Address: [Company Address]Contact person: [Contact Person]Telephone: [Contact Number]Email: [Email Address]Details of GoodsDescription: [Detailed description of goods] Quantity: [Number of units]Unit Price: [Price per unit]Total Price: [Total price of goods]Delivery TermsDelivery Deadline: [Date]Delivery Location: [Address]Delivery Method: [Method of transportation]Payment TermsPayment Method: [Method of payment]Payment Deadline: [Date]Currency: [Currency]Quality ControlAll goods must meet the required quality standards as specified in the contract. The Buyer has the right to inspect the goods upon delivery and reject any defective products.Force MajeureIf either party is unable to fulfill their obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, strikes, or government regulations, they are not liable for damages.ConfidentialityBoth parties agree to keep all information related to this contract confidential and not disclose it to third parties without consent.Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract will be resolved through negotiation between the parties. If no agreement can be reached, the matter will be referred to arbitration.SignaturesSeller: ________________________ Date: _______________Buyer: ________________________ Date: _______________This contract is legally binding upon signing by both parties.Note: This is a sample contract and may need to be customized according to the specific requirements of the parties involved.篇3International Sales ContractThis International Sales Contract is made and entered into on [date], by and between [Company A], located at [address],hereinafter referred to as the "Seller", and [Company B], located at [address], hereinafter referred to as the "Buyer".WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products], and the Buyer is interested in purchasing said [products];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements herein contained, the parties hereto agree as follows:1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- [Product 1 description]- [Product 2 description]- [Product 3 description]2. Quantity and PriceThe quantity to be purchased shall be [quantity] of each product at the price of [price] per unit. The total purchase price shall be [total amount].3. Payment TermsThe Buyer shall make payment by [payment method] on [payment schedule].4. Delivery TermsThe Seller shall deliver the products to the Buyer's designated location at the Buyer's expense. The delivery date shall be on or before [delivery date].5. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall have [number of days] days from the date of delivery to inspect and accept the products. Any defects ornon-conformities must be reported in writing to the Seller within said period.6. WarrantyThe Seller warrants that the products shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period]. If any defects are found within said period, the Seller shall replace the defective products at no additional cost to the Buyer.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: [Company A]By: _______________________Print Name: ________________Title: ______________________BUYER: [Company B]By: _______________________Print Name: ________________Title: ______________________This International Sales Contract shall become effective upon the signing by both parties.篇4International Sales ContractThis International Sales Contract ("Contract") shall be made and entered into as of [Date], by and between:Seller: [Name of Seller] (hereinafter referred to as "Seller")Address: [Address of Seller]Telephone: [Phone Number of Seller]Email: [Email Address of Seller]Buyer: [Name of Buyer] (hereinafter referred to as "Buyer")Address: [Address of Buyer]Telephone: [Phone Number of Buyer]Email: [Email Address of Buyer]WHEREAS, Seller is engaged in the business of exporting goods internationally; andWHEREAS, Buyer desires to purchase and import the goods from Seller; andNOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Sale of Goods: Seller agrees to sell and deliver to Buyer the following goods:Description of Goods: [Description]Quantity: [Quantity]Unit Price: [Price]2. Delivery: Seller shall deliver the goods to the address specified by Buyer no later than [Delivery Date].3. Payment: Buyer shall pay Seller the total amount of [Total Amount] within [Number] days of receipt of the goods.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall inspect the goods upon delivery and shall notify Seller in writing of any defects or discrepancies within [Number] days of receipt.5. Title and Risk of Loss: Title to the goods shall pass to Buyer upon delivery. Risk of loss shall pass to Buyer upon delivery.6. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].7. Dispute Resolution: Any disputes arising under this Contract shall be resolved by arbitration in [City], [Country] in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller:Signature: _______________________________Print Name: _______________________________Buyer:Signature: _______________________________Print Name: _______________________________This Contract is made and entered into as of the date first above written.[Date]【外贸销售合同样本-英文】国际销售合同本国际销售合同(“合同”)应于【日期】之日起生效,并由如下双方达成一致:卖方:【卖方名称】(以下简称“卖方”)地址:【卖方地址】电话:【卖方电话】电子邮件:【卖方邮箱】买方:【买方名称】(以下简称“买方”)地址:【买方地址】电话:【买方电话】电子邮件:【买方邮箱】鉴于,卖方从事国际商品出口业务;以及鉴于,买方希望从卖方购买并进口商品;以及现在,因此,考虑到本合同中包含的双方协议与约定,各方同意如下:1. 商品销售:卖方同意销售并交付以下商品给买方:商品描述:【描述】数量:【数量】单价:【价格】2. 交付:卖方应在【交付日期】之前将商品交付至买方指定的地址。

英文销售合同_中英文对照销售合同范本

英文销售合同_中英文对照销售合同范本

英文销售合同_中英文对照销售合同范本英文销售合同_中英文对照销售合同范本(一) SALES CONTRACT 合同编号:Contract NO:签订地点:Signed at:签订日期:Date: 买方:The Buyers:卖方:The Sellers:双方同意按下列条款由买方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goodson terms and conditions as set forth below:(1)商品名称、规格及包装(1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量(2)Quantity(3)单价(3)Unit Price(4)总值(4)Total Value (装运数量允许有 %的增减)(Shipment Quantity %more or less allowed) (5)装运期限:(5)Time of Shipment:(6)装运口岸:(6)Port of loading:(7)目的口岸:(7)Port of Destination:(8)保险;由方负责,按本合同总值110%投保_____险。

(8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice valueagainst_______.(9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。

该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

(9)Terms of Payment:By confirmed, irrevocable, transferable and divisibleletter of credit in favour of _____payable at sight with TT reimbursementclause/___days’/sight/date allowing partial shipment and transshipment. Thecovering Letter of Credit must reach the Sellers before _____and is to remainvalid in _____.China until the 15th day after the aforesaid time of shipment,failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contractwithout further notice and to claim from the Buyers for losses resultingtherefrom.(10)商品检验:以中国________所签发的品质/数量/重量/包装/卫生检验合格证书作为卖方的交货依据。

销售合同中英文对照3篇

销售合同中英文对照3篇

销售合同中英文对照3篇全文共3篇示例,供读者参考篇1Sales ContractThis Sales Contract is made and entered into on this [date], by and between the Seller, [Seller’s Name], located at [Seller’s Address], and the Buyer, [Buyer’s Name], located at [Buyer’s Address].1. Agreement to Sell. The Seller agrees to sell, transfer and deliver to the Buyer the following goods: [description of goods].2. Purchase Price. The Buyer agrees to purchase and pay the Seller the sum of [purchase price] for the goods mentioned above.3. Payment Terms. The Buyer shall make a [deposit amount] deposit upon signing this contract, with the balance due upon delivery of the goods. Payment shall be made in [currency] via [payment method].4. Delivery. The Seller agrees to deliver the goods to the Buyer at the following location: [delivery address] on or before [delivery date].5. Title and Risk of Loss. Title and risk of loss of the goods shall pass from the Seller to the Buyer upon delivery of the goods.6. Warranties. The Seller warrants that the goods are free from any defects in material and workmanship and will conform to the specifications mentioned in this contract.7. Acceptance. The Buyer shall inspect the goods upon delivery and shall notify the Seller of any defects ornon-conformance within [number] days of delivery. Failure to do so shall constitute acceptance of the goods.8. Governing Law. This contract shall be governed by the laws of [jurisdiction].9. Entire Agreement. This contract constitutes the entire agreement between the Seller and the Buyer and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.Seller: [S eller’s Name]Buyer: [Buyer’s Name]篇2Sales Contract销售合同This Sales Contract (hereinafter referred to as "Contract") is entered into on [date] by and between [seller name], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business located at [address], and [buyer name], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business located at [address].本销售合同(以下简称“合同”)由[卖方名称](以下简称“卖方”),一家依据[国家]法律组织和存续的公司,主营业务地点位于[地址],与[买方名称](以下简称“买方”),一家依据[国家]法律组织和存续的公司,主营业务地点位于[地址],于[date]签订。

英文销售合同3篇

英文销售合同3篇

英文销售合同3篇s both in amount and quantity allowed at the sellers option.6 生产国和制造厂家country of origin and manufacturer7 包装:packing:8 唛头:shipping marks:9 装运期限:time of shipment:10 装运口岸:port of loading:11 目的口岸:port of destination:12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。

insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.13 付款条件:买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。

信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。

payment:by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.14 单据:documents:15 装运条件:terms of shipment:16 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy and claim:17 人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、防止和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或局部履行本协议,该方不负责任。

外贸销售合同样本中英文5篇

外贸销售合同样本中英文5篇

外贸销售合同样本中英文5篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________鉴于甲、乙双方本着平等互利、合作共赢的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜,达成如下协议:一、商品名称、规格型号、数量及价格(中英文对照)商品名称:____________________规格型号:____________________数量:____________________单价:____________________总价:____________________二、付款方式及期限(Payment Term)1. 付款方式和比例:双方约定采用电汇(T/T)方式支付货款,付款比例为_____%。

2. 付款期限:甲方在收到货物并确认质量合格后_____天内完成付款。

三、交货时间与方式(Time and Mode of Delivery)1. 交货时间:乙方需在合同签署后_____天内完成交货。

2. 交货方式:采用国际空运方式,乙方负责安排运输并确保货物按时到达甲方指定地点。

四、质量保证与售后(Quality Assurance and After-sales Service)1. 乙方应保证所销售的商品质量符合相关标准和甲方的要求。

2. 若甲方发现商品存在质量问题,应及时通知乙方,乙方应负责退换货或提供维修服务。

3. 乙方需提供必要的售后支持和技术指导。

五、知识产权与保密条款(Intellectual Property and Confidentiality)1. 双方应尊重彼此的知识产权,未经对方许可,不得擅自使用对方的商标、专利等知识产权。

2. 双方在合作过程中所知悉的商业秘密和技术秘密,应予以保密,未经对方同意,不得泄露给第三方。

六、违约责任(Liability for Breach of Contract)1. 若一方未按照合同约定履行义务,应承担违约责任,并赔偿因此给对方造成的损失。

中英文销售合同5篇

中英文销售合同5篇

中英文销售合同5篇篇1Sales ContractThis Sales Contract ("Contract") is made on [Insert Date], between [Seller’s Name], with its principal place of business located at [Seller’s Address], and [Buyer’s Name], with its principal place of business located at [Buyer’s Address]. Seller and Bu yer are collectively referred to as the “Parties”.1. Products: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- [Product 1], quantity: [Quantity], unit price: [Price]- [Product 2], quantity: [Quantity], unit price: [Price]- [Product 3], quantity: [Quantity], unit price: [Price]2. Delivery: The Seller agrees to deliver the products as follows:- Delivery Location: [Delivery Address]- Delivery Date: [Date]- Delivery method: [Method]3. Payment: The Buyer agrees to pay the Seller for the products in the following manner:- Total Price: [Total Amount]- Payment Method: [Method]- Payment Terms: [Terms]4. Inspection and Acceptance: The Buyer shall inspect the products upon delivery and shall have [Number] days to notify the Seller of any defects. Failure to notify the Seller within the specified period shall constitute acceptance of the products.5. Warranty: The Seller warrants that the products will be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period]. If any defects are discovered within the warranty period, the Seller shall repair or replace the products at no additional cost to the Buyer.6. Liability: The Seller shall not be liable for any damages resulting from the use or misuse of the products by the Buyer or any third party.7. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].8. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any prior agreements or understandings.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.Seller: _______________________Buyer: _______________________Date: ________________________[Attach signatures of both parties]This Sales Contract is hereby agreed to by the Parties as of the date first written above.[Seller’s Name]By: _____________________ [Authorized Signature]Title: _____________________Date: _________________[Buyer’s Name]By: _____________________ [Authorized Signature]Title: _____________________Date: _________________篇2Sales ContractThis Sales Contract is entered into on [date] by and between [Seller], with its principal place of business located at [address], and [Buyer], with its principal place of business located at [address].1. Goods SoldSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the following goods:- Description of goods- Quantity- Price2. DeliverySeller shall deliver the goods to Buyer at the following address: [delivery address]. Delivery shall be made on or before [delivery date]. Buyer shall be responsible for any shipping costs associated with the delivery of the goods.3. PaymentBuyer agrees to pay Seller the total purchase price of the goods, which shall be [total amount]. Payment shall be made in the following manner:- [Payment method]- [Payment schedule]4. WarrantiesSeller warrants that the goods sold under this contract are free from defects in materials and workmanship and conform to the specifications provided by the Seller. Seller further warrants that it has good and marketable title to the goods. Any claims for breach of warranty must be made within [timeframe] after delivery of the goods.5. Inspection and AcceptanceBuyer shall have [number] days after delivery of the goods to inspect them. If Buyer finds any defects or nonconformities, Buyer must notify Seller in writing within [timeframe]. Seller shall have the opportunity to inspect the goods and make any necessary repairs or replacements.6. Limitation of LiabilitySeller's liability for any breach of this contract or for any claims arising out of the sale of the goods is limited to the purchase price of the goods. Seller shall not be liable for any consequential, incidental, or punitive damages.7. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of[state/country]. Any disputes arising out of this contract shall be resolved through arbitration in [location].8. Entire AgreementThis Sales Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the sale of the goods and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties have executed this Sales Contract as of the date first written above.[Signature of Seller] [Signature of Buyer][Name of Seller] [Name of Buyer]篇3Sales ContractThis Sales Contract (hereinafter referred to as "Contract") is entered into by and between Party A [Seller], located at [Address], and Party B [Buyer], located at [Address], on [Date].Article 1. Subject of the Contract1.1 Party A agrees to sell and Party B agrees to purchase the following goods:- Quantity: [Number]- Description: [Product Description]- Unit Price: [Price]- Total Price: [Price x Quantity]- Delivery Date: [Date]Article 2. Payment Terms2.1 The total price of the goods shall be paid by Party B to Party A in the following manner:- [Payment Method]- [Payment Schedule]- [Bank Details]Article 3. Delivery Terms3.1 Party A shall deliver the goods to the address specified by Party B on the agreed delivery date.3.2 Party A shall be responsible for the packaging and transportation of the goods to ensure they arrive in good condition.3.3 Party B shall inspect the goods upon delivery and notify Party A of any defects or discrepancies within [Number] days.Article 4. Title and Risk4.1 Title to the goods shall pass to Party B upon full payment of the total price.4.2 The risk of loss or damage to the goods shall pass to Party B upon delivery.Article 5. Warranties5.1 Party A warrants that the goods are free from defects in material and workmanship and conform to the description provided.5.2 Party A shall be responsible for repairing or replacing any defective goods at no additional cost to Party B.Article 6. Governing Law6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].Article 7. Dispute Resolution7.1 Any disputes arising from this Contract shall be resolved through negotiation in good faith.7.2 If a resolution cannot be reached, the dispute shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Party A: ________________________[Signature][Name][Title]Date:Party B: ________________________[Signature][Name][Title]Date:This Sales Contract is hereby accepted and agreed to by both Parties.以上是一份典型的中英文销售合同,包括订购商品、付款条款、交货条件、担保、适用法律等内容。

销售代理合同范文(中英文)8篇

销售代理合同范文(中英文)8篇

销售代理合同范文(中英文)8篇篇1甲方(委托人):____________________地址:_____________________________联系方式:_________________________乙方(代理人):____________________地址:_____________________________联系方式:_________________________鉴于甲方需要与乙方进行合作,在双方自愿平等的基础上,就销售代理事项达成以下协议:一、代理事项乙方代理甲方销售产品(服务),具体代理事项包括但不限于市场调查、市场推广、产品销售等。

本合同签订后,乙方需全力推进甲方产品的销售业务,并协助甲方实现产品销售的目标。

代理期限为____年。

在本合同履行过程中,甲方提供充分的支持和配合。

二、产品展示和宣传资料甲方应提供全面准确的产品信息、展示材料和宣传资料,以便乙方能够全面了解并推销产品。

同时,乙方也应为产品的推广做出最大的努力,利用自身渠道和资源扩大产品的知名度和市场占有率。

三、销售目标和业绩考核标准双方共同制定销售目标及业绩考核标准,并按照约定执行。

具体目标及标准如下:年度销售目标:_____________________季度考核标准:_____________________月度销售目标:_____________________业绩考核周期结束后,乙方应提交销售业绩报告给甲方进行确认和审核。

根据业绩考核结果进行奖惩和相应调整销售策略。

四、费用承担与支付乙方在代理过程中所产生的相关费用由乙方自行承担。

甲方应按照约定向乙方支付代理费用。

具体支付方式和标准如下:代理费用支付方式:_____________________代理费用支付周期:_____________________代理费用计算方式:按照实际销售额和约定比例计算。

五、保密条款双方应严格履行保密义务,对涉及商业机密的信息予以保密,未经对方许可不得向第三方透露相关信息。

销售合同中英文范本

销售合同中英文范本

篇一:英文销售合同范本合同 contract日期:合同号码:date: contract no.:买方: (the buyers)卖方:(the sellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:this contract is made by and between the buyers and the sellers;whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under—mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1)商品名称:(2)数量:quantity:(3)单价:unit price:(4) 总值:total value:(5)包装:packing:(6)生产国别:country of origin :(7) 支付条款:terms of payment:(8)保险:insurance:(9)装运期限:time of shipment:(10)起运港:port of lading:(11) 目的港:port of destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

claims:(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货. force majeure :the sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non—deli-very of the goods due to force majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course ofloading or transit. the sellers shall advise the buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after 。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

SALES CONTRACT销售合同合同号Contract No:签字日期Signing Date:The Buyer:Address:Tel:The Seller:Address:TEL:This Contract,made out by and between the Buyer and the Seller,whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.(According to the practical price of invoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。

2。

COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:原产地和制造商:3。

TRANSPORTATION:Marine refrigerated container transportation.运输方式:海洋冷藏集装箱运输。

4。

PACKING:To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock,rust and rough handling。

The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing.包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。

由于包装不良所发生的损失,或采用不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。

5. SHIPPING MARK:The Seller shall mark on each package with faceless paint the package number,gross weight, net weight,measurement and the wordings:”RIGHT SIDE UP","HANDLE WITH CARE", ”KEEP AWAY FROM MOISTUE",and the shipping mark.卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和“勿倒置",“小心轻放”,“防潮”等字样。

6。

TIME OF TRANSPORTATION: BEFORE JUL.30,2014.装货时间:2014年7月30日之前.7。

PLACE OF TRANSPORTATION:起运地点:8.PLACE OF DESTINATION:DALIAN,CHINA.目的地: 中国大连.9. INSURANCE:To be covered by the Seller for 110% (one hundred and ten percent) of total contract value against ALL Risks.保险:由卖方按合同价的110%投保一切险。

10. PAYMENT:By T/T。

The payment shall be effected after receipt the contract goods and the document stipulated in Clause 10.支付:现款电汇方式。

11。

DOCUMENT FOR PAYMENT:The seller shall present following documents to Buyer to effect the payment.1)Two copies of Commercial Invoice,2)Two copies of Packing List,3) Three copies of Certificates of Quality issued by manufacturer4)One copy of certificate of origin5)One copy of Health Certificate6) A filling certificate from factory7)Fumigation Certificate or Non-wood Packing Material Certificate8) The relevant insurance policy which be covered 110%of the total contract value against ALL Risks。

9)Five copies of labels (front and back)In case of by sea transportation, the seller shall send simultaneously with shipment one copy each of the above mentioned documents to XXX CO。

LTD.支付单据:卖方将向买方提供如下单据以履行支付。

1)商业发票两份;2)装箱单两份;3)制造商出具的质量证明书一份。

4)原产地证一份(正本)5)卫生证一份(正本)6)工厂出具灌装证明一份7)有木质包装情况下的熏蒸证明或非木质包装证明8)按合同价的110%投保一切险的保险单。

9)标签五份(正面、背面)如果采用海运,卖方在装船的同时将如上单据各一份寄送给目的港的xxx公司.12。

DATE OF SHIPPING:The date of Bill of Lading shall be regarded as the actual date of shipment。

装运日期:提单上的日期将被视为装运日期。

13. GUARANTEE OF QUALITY:The Seller guarantee that complies in all respects with the quality and specifications stipulated in this Contract.The seller guarantees that choose the right means of transportation will be the goods arrived at the port of destination。

1)质量保证:卖方保证货物的质量和规格与本合同的规定相符。

卖方保证选用合适的运输方式将货物运抵目的港。

14。

INSPECTION:(1)Such as the quality of the goods in conformity with the contract and specification,the buyer of the commodity inspection bureau should be invited for inspection,and shall have the right to claim against the seller according to a report issued by the commodity inspection bureau inspection。

(1)如货物的质量与规格与合同不符,买方应请商检局进行检验,并有权根据商检局出具的检验报告向卖方索赔.15. CLAIMS:In case that the Seller are liable for the discrepancies and a claim is made by Buyer within the time—limit of inspection and quality guarantee period as stipulated in Clause 14 of this Contract,the Seller shall settle the claim upon the agreement of the Buyers in one or the combination of the following ways:(1)Agree to the rejection of the goods and refund to the Buyers the value of the goods so rejected in the same currency as contracted herein ,and to bear all direct losses and expenses in connection therewith including interest accrued, banking charges, freight,insurance premium, inspection charges,storage,stevedore charges and all other necessary expenses required for the custody and protection of the rejected goods。

(2)Devalue the goods according to the degree of inferiority,extent of damage and amount of losses suffered by the Buyers。

The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Sellers fail to reply within 30 days after receiving the Buyers’ c laim.索赔:买方按照本合同14条的规定,在检验或质量保证期内提出的索赔,其问题应由卖方负责时,卖方在取得买方同意后应按下列之一或混合的方式处理索赔.(1)同意买方退货,并将退货金额以成交原币偿还买方,并负担因退货而发生的一切直接损失和费用,包括利息、银行费用、运费、保险费用、商检费、仓储费和装卸费.(2)按照货物的疵劣程度,损坏的范围和买方所遭受的损失将货物贬值。

相关文档
最新文档