LOI意向书中英文模板

合集下载

LOI采购意向书英文版

LOI采购意向书英文版

编号: _________ LOI 采购意向书BUYE:R _________________________签订日期: ___ 年 _____ 月 ____ 日Dated: To:Dear Sirs:We (BUYER S NAME OR COMPANY) hereby declare that we are ready and able un der the act of perjury to purchase the followi ng commodity as specified below and certify that we have available full funding for the purchase:NAME OF THE PRODUCT:SPECIFICATIONS:Qua ntity:Quan tity per shipme nt per mon th:Qua ntity the Letter of Credit will be issued for:Port of Delivery:Con tract durati on:Pack ing:Discharge rate per day at port of delivery:Price:Terms of Payme nt:Please specify the type of LC/payme nt you wish to offer: DLCFFDLC FFRLC, or SBLC.BUYER S BANK COORDINATES:Full Name of the Bank :,willing RLC,Full Address of the Bank: Bank Teleph one No:Bank Fax No:Bank Account No:Acco unt n ame:Bank SWIFT/Sort Code No:BUYER'S FULL NAME: COMPANY SEAL: COMPANY:POSITION:Sig nature:PLEASE NOTE: Financial information must be consistent with issuer of theLOI information.Only Buyers and/or their Authorized Power-of-Attorney Mandates are authorized to issue LOI and sign all necessary documents including Contract + opening of L/C in Seller's Favor. This is to confirm that our mutual clients (BUER ' S NAME/COMPANY) maintain a banking account with us.At their instructions we ,(FULL NAME OF THE BANK) with full authority and mandate hereby confirm that the said clients are willing and financially able to initiate the process of purchasing of (PRODUCT QUANTITY) metric tons of (PRODUCT NAME) during the next (NUMBER OF YEARS AND MONTHS). We understand the total value of imports under the (PAYMENT TERM) on (FOB ,C&F OR CIF) basis is in the region of (TOTAL US DOLLARS VALUE OF THE ORDER).We certify that our clients named above have sufficient funds and/or have credit line with our bank to complete the proposed transaction within the time period shown above.Our clients hereby give authority to the Sellers to procure usual banker's references.。

LOI意向书中英文模板 - 收购意向书中英文模板

LOI意向书中英文模板 - 收购意向书中英文模板

LOI意向书中英文模板 - 收购意向书中英文模板中文模板尊敬的[收购对象名称]:我们(下称"买方")非常荣幸向贵方表达我们对于收购贵方公司的兴趣。

特此,我们以此《意向书》的方式,提供以下条款来表明我们的意向:1. 收购意向:买方有意收购贵方公司的全部或部分股权或资产。

2. 重点条款:- 收购价格:收购价格将在后续的谈判和尽职调查中决定。

- 支付条款:收购款项将根据双方达成一致的支付方式和计划进行支付。

- 收购范围:买方将收购贵方公司的全部或部分股权或资产。

- 尽职调查:买方将进行必要的尽职调查,以确保贵方公司的财务状况、法律地位和商业运营等情况无异议。

- 保密协议:双方将签署保密协议,保护涉及本意向书及其后续谈判的所有信息的机密性。

3. 排他性协议:本意向书是排他性的,即买方在[指定期限]内将不会与任何其他方进行与贵方公司的收购相关谈判。

4. 谈判和签署协议:双方将尽快开始正式谈判,并在谈判完成后签署正式的收购协议。

5. 法律约束和争议解决:本意向书将受到适用法律下的约束,并应按照本意向书中规定的争议解决机制解决任何争议。

请贵方在收到此意向书后尽快回复,以确认贵方对此收购意向的接受及进一步的谈判。

如有任何问题或需进一步讨论的事项,请随时与我们联系。

此致[买方名称][日期]English TemplateDear [Acquisition Target]:2. Key Terms:- Purchase Price: The purchase price will be determined during subsequent negotiations and due diligence.- Payment Terms: The purchase consideration will be paid based on mutually agreed upon payment method and schedule.- Confidentiality Agreement: Both parties will sign a confidentiality agreement to protect the confidentiality of all information related to this Letter of Intent and subsequent negotiations.3. Exclusivity Agreement: This Letter of Intent is exclusive, meaning the Buyer will not engage in any other acquisition-related negotiations with any other parties for a specified period of time.5. Governing Law and Dispute Resolution: This Letter of Intent will be governed by applicable laws and any disputes will be resolvedthrough the dispute resolution mechanism outlined in this Letter of Intent.Please respond promptly upon receipt of this Letter of Intent to confirm your acceptance and proceed with further negotiations. Should you have any questions or require additional discussions, please feel free to contact us.Sincerely,[Buyer Name][Date]。

LOI意向书中英文模板 - 收购意向书中英文模板

LOI意向书中英文模板 - 收购意向书中英文模板

LOI意向书中英文模板 - 收购意向书中英文模板中文模板[收购方名称][日期][收购方地址]收购方:_________被收购方:_________尊敬的_________:本意向书代表[收购方名称](以下简称"收购方")就向您的公司[被收购方名称](以下简称"被收购方")提出的收购意向进行初步说明。

收购双方同意本意向书并非任何形式上的法律文件,也不具备法律约束力。

1. 收购方愿意以现金方式收购被收购方的全部或部分股权。

具体股权比例和股份价格将在进一步谈判阶段商议确定。

2. 收购方希望在合同签署前与被收购方进行尽职调查,以确定被收购方的财务状况、业务情况和合规性。

被收购方应积极配合并提供相关资料。

3. 若双方一致同意继续进行收购交易,将签署详细的收购协议。

收购协议将包括交易的具体条款、条件和目标完成时间等内容。

4. 在签署正式的收购协议前,双方同意保密有关本意向书和收购谈判的信息,不得向任何第三方披露,除非获得对方事先书面同意或根据法律要求。

本意向书自双方签字之日起生效,有效期为[有效期]个月。

如在有效期内未能达成收购协议,本意向书自动失效。

本意向书包含了双方的基本意图,并不对双方做出具体的承诺。

收购方:____________ 被收购方:____________ 日期:_____________English Template[Acquirer's Name] [Date][Acquirer's Address] Acquirer: _____________ Target: _____________ Dear ___________,1. The Acquirer is interested in acquiring all or a portion of the equity of the Target through a cash transaction. The specific equity percentage and share price will be determined through further negotiations.4. Until the formal acquisition agreement is signed, both parties agree to keep confidential the information regarding this letter of intent and the acquisition negotiations, and shall not disclose them to any third party without prior written consent or as required by law.Acquirer: _____________Target: _____________Date: _____________。

国际意向书模板-中英文

国际意向书模板-中英文

< BUYER COMPANY’S LETTER HEAD >买方公司信头< Official Company Address >官方公司地址LOI – Letter of Intent意向书Our ref.: XXXXXXXXDate Issued: DD/MM/YYYY 日期:TO: END SELLERVia:FROM: {BUYER COMPANY NAME} 来自:(买方公司名)Dear Sir, 尊敬的先生:RE: LETTER OF INTENT TO PURCHASE {Product Name}回复:购买意向书(产品名)We, < BUYER COMPANY NAME >, acting with full corporate responsibility, hereby state and represent that it is our intention to purchase, and we hereby confirm that we are Ready, Willing and Able to purchase the following commodity as per the specification and quantity subject to a mutually agreed price as specified in the terms and conditions as stated below. We are with full corporate power to produce the acceptable banking instruments to activatea valid sales and purchase contract between the SUPPLIER/END SELLER and ourselves.我们,(买方公司名),能全权代表公司,特此声明并表代表,这是我们的购买意向,我们特此确认,我们是准备好了的,自愿的并有能力购买以下产品的,产品的每一项规格和数量是双方协商一致的按下列条款和规定好的。

【最新文档】合作意向书模板loi,英文-范文word版 (17页)

【最新文档】合作意向书模板loi,英文-范文word版 (17页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==合作意向书模板loi,英文篇一:英文版合作意向书 LOI EnglishHenan CBM Development and Utilization Co., LtdAndDart Energy PTE LTDAndHong Kong Prosperous Clean Energy Company LtdLetter of Intent on CooperativeDevelopment of Unconventional GasDated: May 20, 201XCooperating Parties:Party A: Henan CBM Development and Utilization Co., LtdParty B: Dart Energy PTE LTDParty C: Hong Kong Prosperous Clean Energy Company LtdA. Precondition to the Cooperation1. Party A is a business entity incorporated under the approval of Henan ProvincialGovernment. It is res(来自:WwW. : 合作意向书模板loi,英文 )ponsible exclusively for coal bed methane (CBM) exploration, extraction and production, development and utilization in Henan Province and is the first provincial CBM development and utilization company in China.Party A has obtained the qualification to exclusively cooperate with foreign enterprises.2. Party B is a company incorporated and operating under the laws of Singapore. Thecompany has the technical and capital capabilities of t assessing CBM resources, designing appraisal and pilot drilling programs and subject to technical success of those programs, moving to developing and producing commercially viable CBM. It has developed innovative, low cost horizontal and vertical drilling technology that is instrumental in establishing the sustainable growth of commercial CBM production and pre-drainage of several coal mining areas.3. Party C focuses on clean energy and is engaged in development and utilization ofautomotive new energy, including LPG, CNG and CBM. Now the company has eight CNG gas stations, two LPG gas stations and one L-CNG gas station in operation.4. It is the intention of the parties that Party A and Party B will cooperate and carry outexploration work in the 6 CBM blocks under the principle of “easier block/cherry-pick development first” subject to the condition that the choice is beneficial to all parties.5. As part of the process of entering into the PSCs, the parties wish to commence atechnical evaluation with a view to determining the feasibility and scale of CBM exploration and development within the corresponding areas. To this end, all parties agree to include a confidentiality clause in this LOI with the aim of facilitating the providing and sharing of appropriate data.6. Party B and Party C agree to cover the costs to carry out the technical due diligenceand evaluation, and the parties agree to formulate the indicative timetable for the negotiation of the PSC in details after the completion details after the completion of the technical duediligence and evaluation.B. Cooperation Intention1. Evaluation. The parties propose to carry out a technical commercial & legalevaluation of the feasible area selected by Party A to determine the potential for CBM resources. The evaluation shall also identify a preliminary view of the most promising areas for initial exploration activities, follow-up appraisal and potential development of a full-scale CBM project in the corresponding area.2. Technical data. Party A will use its best endeavors to coordinate the collection oftechnical data for the cooperated areas, as may be necessary to conduct the technical, commercial and legal evaluation. At the same time, Party A will also arrange for Party B and Party C to carry out site and underground mine visit(s) of the corresponding areas as appropriate and, if possible, carry out analysis of physical coal samples and available drill cores available from previous drill core programs undertaken in respect of the corresponding areas.Party A shall endeavor to arrange appropriate staff and party B and Party C’s technical personnel to work together, in order to complete all the technical, commercial and legal evaluation, and efficiently handle the mutual interference issues that may be occur in the evaluation and mining work.3. The parties shall use their best endeavors to work co-operativelyat all times withinthe scope of the content of the cooperation and shall, where possible, openly share information between them that will assist in accomplishing the objective and purposes of this LOI.4. Production Sharing Contract. All parties shall use their best endeavors to concludeand sign the PSCs. The rights and obligations of each party will be defined in PSCs. The PSCs shall be reported to the various competent government authorities after being signed, and shall subject to the approval of the relevant regulatory authorities and the Ministry of commerce of the People’s Republic of China and other government authorities.5. Joint Venture. Three parties plan to set up a joint venture company outside of China,the proportion of the Joint Venture tentatively is:(1) Henan CBM 38%, Party B/Party C 62%, Party B has the right to bring in a strategic partner, Party B’s final share ratio must be not less than 31%.(2) The Joint Venture will sign the PSC with Henan CBM, the participating interest in Development period will be Henan CBM 20% and the Joint Venture 80% respectivelyConfidentiality1. The parties shall ensure that all Data referred to in Clause 2 above and data obtainedfrom any subsequent joint evaluation activity relating to the cooperation, including any physical sampling analysis information:(1) Is used solely for the purposes stated in this LOI;(2) Is only disclosed to its employees, officers, consultants and directors forachieving the cooperation purpose who shall execute confidentiality agreement.2. No party shall disclose to any person or institution without prior consent of allparties any information, including but not limited to the cooperation partners and content, technology, operating methods, legal documents and any other information.3. If any party breaches the confidentiality terms, the non-default party will prosecuteagainst the default party for legal liabilities and claim for compensation for its losses.C. Miscellaneous1. Governing Law. This lOI shall be governed by, and construed according to, the Lawsof China.2. Termination. This LOI shall terminate:(1) After six months of execution date of this LOI;(2) sign the PSCThe condition of item (1) and Item (2) that occurs the later shall prevail. The confidentiality terms in clause 3 shall survive the termination of this LOI.3. Whereas Party A is a State-owned enterprise under the supervision of Henanprovince of the People’s Republic of China, according to the relevant laws and regulations, rules and policies, if the matters of the cooperation and content thereof need to be approved or recored, they shall be subject to the approval of the administrative authorities. Party B and Party C fully understand this and have no objection.4. This agreement is executed in Chinese and English. If there is any inconsistency, theChinese version shall prevail.This letter of Intent is executed in the meeting room at the 3thfloor of Henan CBM Development and Utilization Co., Ltd of the People’s Republic of China on May 29, 201X.篇二:英文版合作意向书羊毛衫加工分厂项目合作协议书 letter of agreement(for the cooperation on knitted sweater workshop)甲方party a:乙方party b:双方就羊毛衫加工车间项目的合作事宜,经过初步协商,达成如下合作意向:through a preliminary discussion on the cooperation of knitted sweater workshop,both parties have reached the intents as following:一、同意就羊毛衫加工车间项目开展合作开发。

LOI意向书中英文模板 - 分销意向书中英文模板

LOI意向书中英文模板 - 分销意向书中英文模板

LOI意向书中英文模板 - 分销意向书中英文模板中文模板尊敬的 [供应商/公司名称],我们很高兴向贵公司表达我们对于成为贵公司的分销商的强烈意愿。

我作为 [公司名称] 的代表,在此向贵公司提交本意向书。

鉴于贵公司生产的 [产品名称] 在市场上享有良好的声誉,并符合我们的市场定位和客户需求,我们希望与贵公司建立长期稳定的合作关系,成为贵公司的合作伙伴和授权分销商。

根据我们的初步了解,我们相信贵公司的产品具备以下优势:1. 高质量的产品:贵公司产品具有卓越的品质和可靠性,能够满足客户的高品质需求。

2. 创新的设计与技术:贵公司始终致力于技术创新和产品研发,在市场上有独特的竞争力。

3. 多样化的产品线:贵公司拥有丰富的产品线,能够满足不同客户的需求和偏好。

基于以上考虑,我们希望与贵公司达成以下共识:1. 我们希望成为贵公司在 [国家/地区] 的独家或主要分销商。

2. 我们愿意承担贵公司产品的销售代理权,并全力推广贵公司产品。

3. 我们将积极参与市场推广活动,以提高贵公司产品在我们所在市场的知名度和销售量。

4. 我们将通过合理的价格政策和灵活的销售策略,有效扩展贵公司产品的市场份额。

5. 我们将与贵公司保持及时、准确的沟通,分享市场信息和销售情况,以便贵公司进行适时的调整和优化。

希望借此机会,我们能够进一步讨论合作细节,以及达到共享市场、互利共赢的目标。

我们期待您对本意向书的肯定回复,并期待与贵公司共同开展合作!此致[您的公司名称]代表:[代表人姓名]日期:[日期]English TemplateIn light of the above considerations, we would like to reach the following consensus with your organization:2. We are willing to undertake the sales agency rights for your products and actively promote them.3. We will actively participate in marketing activities to enhance the visibility and sales volume of your products in our market.4. We will expand the market share of your products effectively by implementing reasonable pricing policies and flexible sales strategies.We hope to have the opportunity to discuss further details of our collaboration and achieve mutual market sharing and benefits.Sincerely,Represented by: [Representative's Name]Date: [Date]。

LOI意向书中英文模板 - 合作意向书中英文模板

LOI意向书中英文模板 - 合作意向书中英文模板

LOI意向书中英文模板 - 合作意向书中英
文模板
2.探索合作机遇,共同开发新的市场;
3.加强合作伙伴关系,建立长期稳定的合作框架。

2.[你的公司名称]提供的合作资源和实际业务;
3.双方共同开发的项目或产品。

2.根据合作项目的需要,制定合理的合作计划与时间表;
3.共同承担合作项目中的风险和责任。

2.双方在合作期限届满前提前[提前通知期限]书面通知对方是否继续合作。

2.在未经对方书面同意的情况下,不得向第三方透露或披露。

2.双方如有其他合作细则需要明确约定的,请另行签订正式的合作协议。

b。

___ markets;
___.
b。

n resources and actual business provided by [Your Company's Name];
___.
b。

___ according to the needs of the n project;
___ project.
___ [notice d] ___.
b。

Without the written consent of the other party。

neither party shall disclose such n to any third party.
b。

If there are other specific n rules that need to be clarified。

a ___.
Date]。

LOI外贸采购意向(标准样本)【范本模板】

LOI外贸采购意向(标准样本)【范本模板】
PRODUCT
SPECIFICATION
ORIGIN:
QUANTITY per year:
Delivery in a month:
Single shipment:
TERM:
DELIVERY
PRICE:
INSPECTION
PAYMENT
Banking procedure
Our BANK DETAILS:
ON THE BUYER’S LETTERHEAD
Ref.______________
To:
LOI(Letter of Intention)
Dear Sir,
We company_________________________, on behalf of Director Mr.______________________,thecharteractingthe basis with full corporate responsibility as theBuyer declare this order to purchase the following Goods for the terms as specified below:
BankName:
Bank Address:
t Name:
SWIFT:
BANK OFFICER:
E-mail:
Best regards,
DATE:
Signature & Seal
买方信笺的抬头
Ref。______________
到:
LOI(采购意向)
我方银行详细资料:
银行名:
银行地址:
银行电话/传真:
账号:
账户名:
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

To attn:
致:XXX 先生
Via :
经由 XXX有限公司&XXX有限公司
Date: XXX
日期:XXX
Validity: XXX
有效性:XXX天
Letter of Intent
意向书
DearsSirs,
尊敬的_XXX_先生:
We XXX Management Co., Ltd. Represented byXXX hereby confirm with full legal and able to enter into a contract for the purchase of the following commodity as specified below:
我XXX有限公司由XXX全权代表承担法律和伪证罪责任,我方准备好,愿意并且能够就采购以下列明商品签订合同:
THEPRODUCT: Raw Sugar - ICUMSA 45
产品:原糖 - ICUMSA 45
QUANTITY: 50,000 Metric Tons
数量:50,000公吨
TOTAL QUANTITY: 150,000MetricTons
总数量:150,000公吨
DESTINATION: CIFASWP(asperattachedShippingSchedule)
目的地:CIF 任何安全港口(按照附带的运输计划)
ORIGIN: XXX
始发地:XXX
LOADINGPORT: XXXXXX
装运港:XXXXXX
INSPECTION: SGS(AnyInternationalAgency)
检验:SGS(任何国际机构)
METHODOFPAYMENT: IRDLC
付款方式:不可撤销跟单信用证
DELIVERY PORT: CIF –XXX
交货港: CIF–XXX
FIRSTDELIVERY: XXX
首次交付:XXX
CONTRACTDURATION: 3months, with rolls & extensions (if any)
合同时限:3个月,加合同的续订(如有)TARGETPRICE: USDXX.00/Metric TonCIFbasis
目标价格:US$ XX.00/ 基于CIF 每公吨TERMSOFPAYMENT: ARDLC100%
付款条款:自动循环信用证100%
SPECIFICATIONS
货物材质
WHITE REFINED SUGAR - ICUMSA 45 FOR HUMAN CONSUMPTION SHALL CONFORM TO THE FOLLOWING SPECIFICATIONS:
COMMODITY: WHITE REFINED CANE SUGAR HUMAN CONSUMPTION CERTIFICATES:
• FREE RADIACTION CERTIFICATE
• PHYTOSANITARY CERTIFICATE
• SGS INSPECTION
ORIGIN: BRAZIL
ICUMSA: 45 RBU
COLOR: SPARKLING WHITE
POLARIZATION: 99.80% MINIMUM AT 20 DEG. CENTIGRADE SOLUBILITY: 100% DRY/FREE FINE FLOWING
MOISTURE: 0.04% MAXIMUM ON DRY WEIGHT BASIS
ASH CONTENT: 0.04% MAXIMUM BY ELECTRICAL CONDUCT GRANULATION: FINE STANDARD- 0.55-0.70 AM/MM
SUBSTANCE: SOLID CRYSTAL
MAGNETIC PARTICLE: 4 MAX MG/KG
RADIATION: NORMAL W/O PRESENCEOF CESIUM OR IODINE REDUCING SUGAR: 0.05% MAXIMUM BY WEIGHT
SEDIMENTS: NONE
SMELL: FREE OF ANY SMELL
HPN STAPH AUREUS: NIL
SO2: 20 MG/KG MAXIMUM
MAX AS: 1 P.P.M
MAX PB: 2 P.P.M
MAX CU: 3 P.P.M
PROCEDURE ACCEPTED BY THE BUYER
买家可以接受的过程
1.(Optional) Buyer sends a Letter Of Intent to the Seller (LOI);
(可选)买家向供货商发出LOI 求购函
2.Seller provides a Full Corporate Offer to the Buyer (FCO);
供货方向买家发出FCO价格确认函
3.Seller or Buyer drafts Sale & Purchase Agreement (SPA);
交换合同的买卖双方
4.Seller, Buyer and Intermediaries sign a Non-Circumvention & Non-Disclosure
Agreement (NCNDA);
供货方、买家与中间人签订保密协议
5.Seller, Buyer and Intermediaries sign an Irrevocable Master Fee Protection Agreement
(IMFPA);
供货方、买家与中间人签订不可撤销佣金保障协议
6.Buyer sends to the Seller an Irrevocable Corporate Purchase Order (ICPO);
买家发出不可撤消的订购函
7.Buyer sends to the Seller a Bank Comfort Letter (BCL);
买家把银行资料和资金证明交给卖家银行
8.Seller e-mails a soft copy of the SPA to the Buyer confirming its terms;
供货方发出合同样板
9.Buyer e-mails a soft copy of the SPA to the Seller confirming its terms;
买家确认合同条款及内容
10.SPA is lodged with the Buyer’s Bank;
买家银行资料确认
11.Proof of Fund (POF) is sent by the Buyer’s Bank to the Seller’s Bank;
买家把POF证明文件发到供货方银行
12.Proof of Product (POP) is sent by the Seller’s Bank to the Buyer’s Bank;
供货方把POP证明文件发到买家银行
13.Seller determines an allocation number and transmits the number to the Buyer;
卖家锁定货物的编号给买家
14.Seller signs the SPA hard copy;
供货方签订合同
15.Buyer signs the SPA hard copy;
买家签合同
16.Seller provides a 2% Performance Bond;
供货方提供2%的履约保函
17.Buyer issues a DLC (as agreed in the SPA);
买家开出DLC
18.Performance Bond activates DLC;
履行保证激活信用证
19.Shipment starts.
开始发货,交易正式开始
Other comments:
其他评论
This LOI is drafted both in English and Chinese. Should there be an
issue in its interpretation, the English version shall prevail.
本意向书采用中英文撰写,如果中文版本和英文版本发生冲突,以英文
文本为准。

BUYER NAME and FUNCTION
买方姓名及职务
SIGN, SEAL, COMPANY STAMP
签字,印章,公司盖章。

相关文档
最新文档