日常日语之居家生活
家居生活中常用日语

中国語日本語中国語日本語居間微波炉電子レンジ客室电饭锅電気炊飯器デゖナールーム冰箱冷蔵庫メンルーム洗衣机洗濯機書斎热水器湯沸しキッチンルーム烤箱オーブンブランド油烟机換気扇型号品番烟囱煙突房间布局間取り干衣机乾燥機电视机テレビ脱水机脱水機遥控器リモコン面包机トースター电视柜TV棚/テレビ台吸尘器掃除機茶几茶卓熨斗ゕロン空调エゕコン台灯電気スタンド沙发ソフゔー靠枕クッション餐桌デゖナーデスック鞋柜下駄箱椅子椅子氟利昂フレオン床ベット纱布ガーゼ床垫マット・マットレス窗帘カーテン衣柜クローゼット・たんす马桶便器衣帽间クロークルーム电吹风ドラヤー床头柜ベットサト・ナイトテーブル饮水机ウォーターサーバー・浄水器书桌デスック电炉ヒーター书柜クローゼット地毯カーペット中国語日本語锤子ハンマー・金づちオーナー持ち主螺钉ねじ・ボルトテナント借主螺丝刀ドラバー・ねじ回しメンテナンス費用修理代钉子くぎリッドル升かがみ绳子ロープリセット拆卸重装バケット指示灯パロットランプンストール安装灯插头ランプジャックショートする短路瓷砖タルはさみ衣架ハンガースクリューキャップ螺丝帽调制解调器モデル修理に出す蓄电池バッテリープラグを差し込む・抜く胶皮管ホース電流を流す插头プラグ注文を通す取り替える支架ブラケット开瓶器缶きり插座コンセント吊灯吊り下げ式のランプ刷子ブラシ微风そよ風洗漱间洗面所拉链フゔスナー・スラド打气筒空気ポンプ・空気入れ保险丝ヒューズが飛ぶ箱子タンク。
ちょっとおもしろい、日本の生活関连用语

ちょっとおもしろい、日本の生活関連用語100円ショップ:百元店。
アイコンタクト:眼神交流。
アクシデント:意外事故。
アタフタ:手忙脚乱。
暑がり:对天热十分敏感的人。
アットホーム:居家气氛。
アメ横:东京台东区的一条著名商业街,主要经营干货、服装、杂货和珠宝饰品。
アロマ:熏香。
アンサンブル:和服套装。
一泊旅行:二日一晚游。
一匹狼:为人孤傲,不合群。
ウキウキ:欣喜,开心。
うじゃうじゃ:叽叽喳喳。
ウロウロ:漫无目的地寻找某样东西。
おおげさ:夸张。
おちょこ:日式小酒杯。
恐るべし:惊人的。
オッサン:大叔(关西方言)。
おのぼりさん:(指见识浅薄的)乡下人。
親バカ:溺爱孩子的愚蠢父母(通常取褒义用来自指,表示对孩子十分宠爱)オロオロ:坐立不安。
おちゃめ:孩子气,淘气。
お利口:聪明懂事。
カサカサ:皮肤粗糙。
カスタマイズ:定做;自己动手制作(以适合自己特殊的要求)。
肩肘張る:骄傲自满。
ガチガチ:瑟瑟发抖。
葛藤:欲望和内心的理智相反。
カナヅチ:旱鸭子。
ガビーン:吃惊时发出的声音。
カミングアウト:向外界透露不符合社会共识的个人癖好。
かんしゃく:发火。
キーホルダー:挂在钥匙圈上的装饰品。
着ぐるみ:装扮成卡通人物的玩偶服。
仰天:万分惊奇。
きんぴら:日本的一种甜辣味的炒菜。
材料一般用牛蒡、莲根、萝卜等根菜类蔬菜,加入味醂、酱油、红辣椒干等调味。
クール:沉着,冷静;冷酷。
寛ぐ:惬意。
クラクラ:头脑昏昏沉沉。
グロッキー:浑身乏力。
コアラのマーチ:无尾熊小饼干。
コタツ:暖炕。
ゴワゴワ:衣服、纸张等变皱、变硬、变糙。
コンディション:身体的状况。
ささくれ:手指上的倒刺。
サプリ:营养补充剂。
残暑:秋老虎。
実演販売:展销表演。
しつこい:不屈不饶;死缠烂打。
柔軟:灵活。
四六時中:一整天。
神々しい:神圣的。
吸い物:清汤。
スターバックス:星巴克。
すっかり:完全。
ストレート:直的。
ズバリ:老实说。
ゼィゼィ:气喘吁吁的样子。
せっせと:非常努力地。
背伸び:超过自己的实力和能力。
日本(にほん)の生活様式

い場(ば)と湯(ゆ)船(ぶね)に分(わ)かれ ています。
湯(ゆ)船(ぶね)は体(からだ)を温(あた
た)める所(ところ)です。
1.洗(あら)い場(ば)で体(からだ)を簡(かん)単(た ん)に洗(あら)う。 2.湯(ゆ)船(ぶね)に入(はい)って、体(からだ)を 温(あたた)める。 3.洗(あら)い場(ば)で体(からだ)や髪(かみ)をよ く洗(あら)う。 4.もう一(いち)度(ど)湯(ゆ)船(ぶね)に入(は い)って、体(からだ)を温(あたた)めて出(で)る。
正座(せいざ)をする時(とき)は、座布団(ざ
ぶとん)を使(つか)います。
目上(めうえ)の人(ひと)から話(はなし)を
聞(き)く場合(ばあい)や、葬儀(そうし き)・法事等(ほうじなど)に参列(さんれつ) する場合(ばあい)は正座(せいざ)をする ことが常識(じょうしき)。
枕(まくら) 敷布団(し きぶとん)
1、ドアをノックします。(チャイムを鳴らします)
2、ノックをしながら「ごめんください。」と言 (い)います。 3、家(いえ)に上(あ)がる時(とき)、「お邪魔 (じゃま)します!」と言(い)います。 ※お菓子(かし)や手土産(てみやげ)を持っていくと 良い!!!!!(^_^)/
・日(に)本(ほん)では家(いえ)の中(なか) に入(はい)るとき靴(くつ)を脱(ぬ)ぐの が普(ふ)通(つう)です。
1.洗(あら)い場(ば)で体(からだ)を簡 (かん)単(たん)に洗(あら)う。
風呂桶(ふろおけ)
2.湯(ゆ)船(ぶね)に入(はい)って、体 (からだ)を温(あたた)める。
3.洗(あら)い場(ば)で体(からだ)や 髪(かみ)をよく洗(あら)う。
3.もう一(いち)度(ど)湯(ゆ)船(ぶね) に入(はい)って、体(からだ)を温(あ たた)めて出(で)る。
日语常用居家单词

日语常用
居家单词
日语常用居家单词大全
窓住Q窗户
壁(力、7)墙
電気y晚)电灯,电
椅子3力椅子
床(④力、)地板
T U 1^电视
液晶亍I-丄液晶电视
力y — T u 彩电
白黒亍黑白电视
T u tf !<'电视桌
I丿1> y ・\) tr 丿1/一厶
起居室,客厅
居間(X求)起居室,内客厅
7 7 了一沙发
7 7 了一j F沙发床
入—丿1/凳子
7 >/ 3 A靠垫,坐垫
T <一亍一7''丿1/茶几
力7 7°玻璃杯
T < y Z/一丿'一)抽纸座布団(兰恳七人)坐垫
力一 j卜地毯
絨毯(15④刁比人)地毯,绒毯畳草垫,榻榻米
力一亍A窗帘
掛廿時計(力挂钟
|丿壬n :/遥控器
扇風機代吉)电扇
冷房冷气
暖房暖气
床暖房(④力、AfAJTT)地暖工":/空调
花瓶(力、(/AJ花瓶
戸棚2 H孙柜子
本棚卞)书架
入彳7产开关
9 了枝形吊灯
口、飞箱^)垃圾箱
空気清浄機空气净化器。
生活日语

1.“百闻不如一见”----「百闻は一见に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず)2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は蓝より出でて蓝より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)5.:“光阴似箭”---「光阴矢の如し」(こういんやのごとし)6.“一年之计在于春”---「一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)8.:“功到自然成”---「石の上にも三年〕(いしのうえにもさんねん)9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)11.“只知其一,不知其二。
”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)11.“一叶落知天下秋。
” ------ 「一叶落ちて天下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)12.“一年之计在于春” ------ 「一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”14.“八九不离十”------「当たらずといえども远からず」(あたらずともいえどもとおからず)15.“昙花一现”------「朝颜の花一时」(あさがおのはないちじ)16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る亲の恩」(こをもってしるおやのおん)18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蚁の穴から。
日语实用口语之家居生活篇

日语实用口语之家居生活篇今天日语一级棒小贴士将给大家奉上几句生活中常用的日语口语!ただいま!我回来喽!おかえり。
(お帰り。
)你回来了。
おかえりなさい。
(お帰りなさい。
)你回来了。
つかれちゃった!(疲れちゃった!))好累噢!しにそう!(死にそう!)快死了!あれっ?かぎはどこにおいちゃったの?(あれっ?鍵はどこに置いちゃったの?)咦?钥匙放在哪里了?かぎあながみえないの。
(鍵穴が見えないの。
)看不到钥匙孔。
日本点点滴滴二十八今天日语一级棒小贴士将带领大家去日本有名的“稻米之乡--新泻”吧!日本新泻这个地方,既是“雪国”也是“稻米之乡”。
川端康成在这里完成了它的神作《雪国》,到那里的人一定去会享受一下滑雪与温泉,更会去哪里尝尝“世界米王”越光米的味道。
日本新泻这个地方在中国并不有名,这次去是因为日本地方传统艺术全国庆典在新泻举行。
新泻位于日本偏西北部的海边,可以称之为“雪国”,也可以称之为“稻米之乡”。
从东京乘坐上越新干线约一个半小时就能抵达新县的首府新泻市,它是日本海一侧最大的城市。
新泻,在日本人心中的印象最深刻的首先就是“大米”。
果不其然,这米饭当真就是“就算没菜,吃白饭也甘香”。
当地人还会将各种菌菇伴进大米做饭,就跟我们国内的菜饭类似,吃起来也黏度极强,鲜美可口,不亚于肉类美食。
上越市信浓川流域是新泻县稻米的主产区,日本大米最大的名牌“越光米”就产自这里。
据当地人介绍:由于新泻有着丰富的雪融水,雪融水因为运载着很多山间的落叶而养分丰富。
新泻拥有众多河川,其中还包括日本最长的河流信浓川,所以也把上游肥沃的养分运送灌溉到了这里。
此外,新泻日照时间长,昼夜温差大,也为大米的生长创造了优良的条件。
米好、水好是造日本酒的重要条件,所以新泻的日本酒的名牌也比较多。
雪国魅力冬季就去滑雪+温泉提起滑雪,上海游客或许只会想起日本的东北部或北海道。
其实离东京约4小时车程的新泻因临近日本海,冬季的雪量极高,是日本人的滑雪胜地。
【今すぐ话せる】 Part2、日常生活

1、住居私たちは昨年、この家を購入しました。
私は中心街にあるマンションに住んでいます。
この家の家具はとても古いものです。
私の弟は居間でテレビを見ています。
私の部屋は2階にあります。
私の母はキッチンで働いています。
廊下では走らないでください。
彼は階段から落ちて脚を折りました。
この建物は5階建てです。
あの赤い屋根の家がペドロの家です。
私たちの家の庭は、あまり大きくありません。
このガレージには車が2台入ります。
家賃が高すぎます。
今日、電気代を払わなければなりません。
近所にとてもおいしいパン屋があります。
私は東京に住んでいます。
今年、家を建てたいと思っています。
家を2年前にリフォームしました。
あなたはマンションを買いたいのですか、それとも借りたいのですか。
来月、私は大阪に引っ越します。
誰がテレビをつけたのですか。
彼は居間の明かりをつけました。
私は駅の近くに住んでいます。
郵便局はここから遠いですか。
このマンションの居間はとても広い。
寝室はとても狭い。
窓が大きいので、この居間は明るい。
私の部屋は日中でも暗い。
この家は小さいけれど、居心地がとてもよい。
2、家事私は日曜日に自分の部屋を掃除することにしています。
私の母は庭を掃きました。
自分の部屋を片付けなさい。
これらの雑誌を捨ててもよいですか。
私の父は時々、食器を洗います。
天気がよいので、服が簡単に乾かせます。
私の母は料理がとても上手です。
ケーキを8つに切りました。
フルーツサラダを作るために果物を刻みました。
私の娘がじゃがいもの皮をむくのを手伝ってくれました。
若どりをオーブンで焼きました。
油で魚を揚げました。
この洋服は汚れていますか。
このTシャツはまだ濡れています。
3、食事・食べ物私は毎日野菜サラダを食べます。
ブラジルでは、いろいろなトロピカルフルーツを食べます。
あなたはもう朝食をとりましたか。
昼食にピザを食べました。
私はパウロの家の夕食に招待されました。
あなたはどのデザートを頼みますか。
日语“一...就...”有多少种语法可表达

1、居家必备①...てすぐに...“...てすぐに...”可以说是最常用的说法了,由动词的“て”形+すぐに组成,表示一件事情发生之后接下来马上另一件事情,两者发生时间非常接近。
例:おきて、すぐに顔を洗う。
/起床后马上洗脸。
同时...たら/...と+すぐに也可表示相同的意思。
例:彼が来たら直知らせてくれ。
/他若来了马上告诉我。
起きると直に布団をたたむ。
/起床后立刻叠被褥。
②...と思ったら/...かと思うと接在动词终止形之后。
表示刚刚完成前项,紧接着进行或出现后项,或者表示两个动作几乎同时发生。
前接「か」时瞬间性更强。
“刚刚……马上就……”例:そらが晴れたと思ったら、また曇ってきた。
/天一下子就阴下来。
雷が鳴ったかと思うと、たちまち雨が降り出した。
/刚听到雷鸣,雨突然就下来了。
2、深入浅出①“...か...ないかのうちに”接续Ι动词的基本形(る形)+か+动词的否定形(ない形)+ないかのうちに。
“~か~ないかのうちに”意为“一……就”、“……的同时”。
这个表达方式表示前面的事情发生之后,马上发生了后面的事情。
这个表达方式以“AかAないかのうちにB”的形式,表示A 结束时或A完全结束之前发生了B。
类似的表达方式“A(た)とたんにB”则表示A结束之后发生了B例:家に着くか着かないかのうちに雨が激しく降りだした。
/刚回到家就下起大雨来。
試験用紙を全員に配るか配らないかのうちに、問題を解き始めている学生がいた。
/刚给全部人发完试题,就开始有人答题了。
②“...たとたん”动词的过去时+とたん,表示事件刚完成的瞬间就有另外一件事情发生。
并且含有令人意想不到的意思。
通常可以用“瞬間”代替。
例:立ち上がったとたん、壁にぶつかった。
/刚一站起来就碰碰了头。
私が入ったとたんに彼は出て行った。
/我一走进去,他就出去了。
③“しだい(次第)”作为接续助词使用时,动词连用形+次第有表示“一...就...”的意思。
语气较敬重。
与“...てすぐに.../...たらすぐに.../...とすぐに...”意思相同,但口语中不适用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
01.03居家生活
起床
そろそろ起きなさい。
A.そろそろおきなさい。
B.後十分だけ眠らせて。
寝坊しました。
A.あら、まずい、寝坊しちゃった、遅刻だよ
B.あなたは、そんなに遅くまで起きてたからだよ。
未だ眠いよ。
=眠たいよ。
做饭
肉が焦げました。
A.肉が焦げました。
B.嘘!
肉を五分間ゆっくり弱火で煮込みみたいです。
A.肉を五分間ゆっくり弱火で煮込みたいです。
B.出来ればを傍で見てたほうがいいですよ。
鶏がらスープをそんなに煮込まないでください。
A.鶏がらジンジャー・スープを作りたいです。
B.鶏がらスープをそんなに煮込まないでください。
吃饭
食器を並べてください。
A.そこでぼっとしないで、食器を並べてください。
B.はい、かしこまりました。
手伝いましょうか。
ご飯の時間です。
朝ご飯の時間です。
昼ご飯の時間です
晩ご飯の時間です。
食卓を片付けなければなりません。
A.食卓を片付けなければなりません。
B.子供にさせれば。
做家务
リビングの家具の上の埃を拭いてくれませんか。
A.わあ、埃だらけじゃん。
ねえ、あなた、リビングの家具の上の埃を拭いてくれませんか。
B.子供にさせましょう。
床を掃いてください。
A.床を掃いてください。
B.待って。
ちょっと、今テレビを見てる。
吉田さん、ゴミを捨てなさい
A.吉田さん、ゴミを捨てなさい。
B.何で私にいつもこんなことをさせるの?
回家后
今日はどうでしたか。
=今日は順調でしたか。
○今日は楽しかったですか。
ああ、疲れた、ご飯を作る力もない。
A.ああ、疲れた、ご飯を作る力もない。
B.じゃ、外食しましょう。
もう寝ます。
○もう眠くなりました。
起きましょう
黒田:おい、中村、起きろ。
中村:今起きなければならないの?
黒田:その方がいいよ、そうしないと遅れるよ。
中村:何を言ってるの?目覚ましは未だ鳴ってないじゃん。
黒田:鳴ったんだよ。
30分ほど前に。
中村:きっと聞こえなかったんだ。
黒田:起きて顔とか洗え、この朝寝坊。
中村:後五分だけ眠らせて。
テレビをみる
宮崎:他のチャンネルは何かいいのがある?
中村:西部劇を放送してると思うよ。
宮崎:それ見てもいい?とても見たい。
中村:でも、俺はサッカーの試合を見たいけど。
宮崎:サッカーの試合?分かった。
じゃ、次は何を放送するか知ってる?
中村:ホーム・コメディーだろう。
宮崎:見たい?
中村:先にテレビ新聞を読んでみよう。
宮崎:あ、ごめん。
第二チャンネルでは10時に何を放送するの?
中村:多分クイズ番組だよ。
宮崎:見たい?
中村:一緒に見よう。
料理を作る
石田:何をしましょうか。
ジャガイモを角切りにしょう。
中村:はい、ただ先に切らないで。
冷やしてから切って、プラスチックのお茶碗はどこ?
石田:流しの一番奥にありますよ。
中村:ねえ、今井さんをどう思う?
石田:今井さんですか。
えっと、彼女は二十歳くらいでとても可愛いですね。
きっと中村さんの好みだと思いますよ。
伊藤さんはどう思いますか。
中村:伊藤さんは優しくて皆と仲がいいらしいよ。
石田:胡椒を取ってくれませんか。
食器棚にあります。
中村:はい、いいよ。
どちらの食器棚なの?
石田:鍋の隣です。
中村:ええ、ここには胡椒がないんだけど。
石田:えっ、ないですか。
困ったな。
家に友達を招待する
石田:加藤さん、お久しぶりですね。
どうぞ、コートをお持ちしますよ。
最近はどうですか。
加藤:お陰様で元気です。
ありがとうございます。
石田:お座りください。
お料理のほうはすぐできます。
加藤:ジュースを一杯くれませんか。
喉が乾いてしまって。
石田:はい、どうぞ。
石田:ここはカクテルとレタス・サラダと唐揚げ、フライド・ポテト、それにバニラ・アイスがあります。
鶏肉は熱いうちに召し上がってください。
加藤:わあ、美味しい。
胡椒を取ってくれませんか。
石田:はい、これ。
フライドポテトを食べてみてください。
加藤:サクっとしてますね。
石田:もう少しいかがですか。
加藤:いいえ、結構です、ありがとうございます。
石田:乾杯しましょうか。
加藤:私たち二人の友情と健康のために乾杯しましょう。
クリーニング屋で
山田:これらのシャツを洗濯してアイロンがけをしたいんですが。
スタッフ:分かりました。
シャツは糊付けしますか。
山田:はい、襟をよく糊付けしてください。
スタッフ:はい、ご洗濯物は木曜日の朝に仕上がります。
他の洗濯する物はありますか。
山田:背広をドライ・クリーニングしたいです。
ちょっと急用があるので明後日に取りに来てもいいですか。
スタッフ:大丈夫です。
山田:オタクの営業時間を教えてくれますか。
スタッフ:はい、午前9時から夜8時までです。
山田:分かりました。
スタッフ:こちらはレシートです。
山田:ありがとうございます。
(木曜日の午前)
山田:洗濯物を取りに来ました。
スタッフ:はい、お客様のレシートをちょっと見せてください。
山田:はい、これです。
スタッフ:はい、もう仕上げありました。
山田:これらのボタンを縫付けてくれますか。
スタッフ:はい、いいですよ。
山田:これらのシャツの洗濯料金は幾らですか。
スタッフ:1000円になります。
山田:はい、おつりは要りません。
スタッフ:ありがとうございます。
またお越しくださいませ。