惠特曼诗歌精选评析
song of myself6诗歌鉴赏

song of myself6诗歌鉴赏在美国诗人惠特曼的众多作品中,《自我之歌》(Song of Myself)堪称是其最具代表性的一首。
这首诗歌创作于1855年,收录在诗人的第一本诗集《草叶集》(Leaves of Grass)中。
作为一首具有划时代意义的诗歌,它不仅展示了惠特曼独特的创作风格,还表达了他对自由、民主、人性等主题的深入思考。
诗歌主题及风格特点:《自我之歌》以第一人称视角展开,通过诗人对自己的描绘,展现出一个追求自由、独立的个体形象。
诗人以草叶为象征,寓意着生命的活力与无穷力量。
整首诗歌风格独特,语言质朴、直接,充满激情。
诗人运用了大量比喻、象征等修辞手法,使得诗歌具有丰富的内涵和强烈的表现力。
诗歌结构及韵律分析:《自我之歌》共分为五个部分,每个部分都有不同的主题和情感。
诗歌在结构上呈现出一种阶梯式上升的趋势,从对自我的认识逐渐拓展到对自然、社会和人类的关注。
在韵律方面,诗人采用了自由体形式,打破了传统的五言七律,使得诗歌更加贴近口语,富有亲和力。
重点词句解读:在诗歌中,诗人多次提到“草叶”,它象征着生命的活力与创造力。
此外,诗中还有诸多对自然景物的描绘,如“海浪”、“微风”等,这些意象均体现了诗人对自由、独立的追求。
此外,诗歌中还有一些具有哲理性的句子,如“我从不去想我所无法理解的,我只是生活在我自己的时代”,这表达了诗人对现实生活的关注和对未知领域的探索。
诗歌鉴赏启示与建议:通过对《自我之歌》的鉴赏,我们可以领略到惠特曼独特的诗歌风格和深刻的思想内涵。
在学习这首诗歌时,我们建议读者从以下几个方面入手:一是了解诗歌背景和作者生平,以更好地把握诗歌主题;二是分析诗歌结构、韵律和修辞手法,领略诗歌的艺术魅力;三是深入解读重点词句,理解诗歌背后的哲理。
通过这些方法,我们将能更好地欣赏到《自我之歌》的无穷魅力。
综上所述,《自我之歌》是一部具有深刻内涵和独特风格的诗歌佳作。
它不仅展示了诗人对自由、独立的追求,还为我们提供了一种全新的审美体验。
自己之歌诗歌鉴赏

自己之歌诗歌鉴赏
《自己之歌》赏析如下:
在艺术上,该诗以浓烈的抒情气氛冲淡哲理玄谈的艰涩枯燥,不愧是惠特曼的代表之作。
他的诗不跨行,而以行中短句构成一种隐约的内部节奏,随着奔放的激情、恣肆的想象和纵横的议论而形成一种舒卷自如的旋律,宛若行云流水,当行则行,当止则止。
《自己之歌》中心思想
《自己之歌》通常被认为是惠特曼最优秀的代表作之一,它集中反映了《草叶集》一书的主要思想。
它是一首“我”的赞歌,更是一首“我们”的赞歌。
它歌颂了人类,歌颂了民主、自由,还歌颂了大地、宇宙以及精神世界中一切美好的事物。
惠特曼在诗中提出了“我”与“非我”的矛盾统一关系。
“我”是全诗的中心形象,而《自己之歌》的背景是整个美国乃至整个人类世界。
〔美国〕惠特曼《哀歌》爱情诗赏析

〔美国〕惠特曼《哀歌》爱情诗赏析〔美国〕惠特曼《哀歌》爱情诗鉴赏〔美国〕惠特曼抚爱! 抚爱! 抚爱!后浪亲密地抚爱着前浪,后面又有另一个浪头,拥抱着,冲击着,一个紧卷着一个,但我的爱侣,却不来抚爱我,不来抚爱我!迟上的月亮低垂在天边,步履蹒跚地走着,——啊,我想它负着爱的重荷,负着爱的重荷。
啊,海洋也正疯狂地,和陆地亲吻,满怀着爱,满怀着爱。
啊,清夜哟! 我不是看见我的爱侣在浪头上飞翔么?在白浪中的那小小的一点影子是什么呢?大声吧! 大声吧! 大声吧!我大声叫唤着你,我的爱侣哟!我把我的声音高昂而分明的向着海浪投去,你一定会知道谁在这里,在这里,你一定会知道我是谁,你,我的爱侣哟!你低垂的月亮,在你的黄光中,那小小的黑点是什么呀?啊,那是她的影子,那是我的爱人的影子!啊,月亮哟,别再扣留她使她不能回到我这里。
陆地哟! 陆地哟! 陆地哟!无论我走到哪里去,啊,我总想着,你能够把我的爱侣送回来,只要你愿意,因为无论我向哪里看,我好像真的在朦胧中看见了我的爱侣。
啊,你高空的星星哟!也许我这样渴想着的人正跟着你们一同升起,一同升起。
啊,你歌喉,你颤抖着的歌喉哟!在大气中发出更清晰的歌声吧!让你的声音深入大地,穿透树林!我渴望着的人,一定会在什么地方听见你!扬起歌声吧,这孤寂的夜歌,这凄凉寂寞的爱与死的歌声哟,在步履沉重的,淡黄的残月下的歌声,啊,差不多要沉坠到大海里的残月下的歌声哟! 啊,纵情的绝望的歌声哟!但是柔和些,放低声音吧!让我低声细语,你停一停吧,你喧闹的海洋,因为我好像听见我的爱人在什么地方答应我,这样轻微,我必得安静,安静地倾听,但又不要完全静寂,因为那样她也许就不会即刻到我这里来。
到这里来吧,我的爱人哟!我在这里,这里哟!我用这种持续的音调招唤着你,我发出这温柔的叫唤是为你呀,我的爱人,是为你呀。
别又被误引到别的地方去了,那是海风呼啸,那不是我的呼声。
那是浪花的激荡,激荡,那是树叶的影子。
美国诗人惠特曼经典诗歌《啊,船长!我的船长!》原文及赏析

美国诗人惠特曼经典诗歌《啊,船长!我的船长!》原文及赏析美国诗人惠特曼《·啊,船长!我的船长!》经典诗歌赏析诗歌原文啊,船长!我的船长!我们可怕的航程已经终了,航船已历尽险风恶浪,我们追求的锦标已经赢到。
港口近在眼前,钟声我已听见。
岸上的人群在狂欢,目迎着我们这安渡风浪的航船,这坚毅、勇敢的航船;可是,心啊!心啊! 心啊!呵,殷红的血在滴淌,甲板上安卧着我的船长,他已长眠,他已冰凉。
啊,船长!我的船长!快起来听听这钟声吧,起来吧——旌旗为你飞扬——号角为你吹响,为了你,这些绚丽的花束和彩带缤纷的花环——为了你呀,这人山人海的岸,攒动的人群里闪现着一张张渴望的面庞,他们在把你呼唤;这里,船长!亲爱的父亲!我的手臂正将你的头扶起!甲板上的这一切啊,莫不是幻梦一场,你已长眠,你已冰凉。
我的船长没有回答,他的双唇苍白无言,我的父亲已感觉不到我的手臂,他已没有脉搏,没有意愿。
航船已安稳地靠港抛锚,航行已经完成,已经终了,胜利的航船啊,从险程中归来,它的目标已经达到;狂欢吧,呵海岸,轰鸣吧,呵钟声!可是我却迈动着悲痛的步履,徘徊在甲板上,这里安卧着我的船长,他已长眠,他已冰凉。
(赵洁陆译)赏析这首诗是沃尔特·惠特曼为纪念美国第十六任总统亚伯拉罕·林肯而写下的不朽篇章,也是诗人为他的人民痛悼这位“美国第一伟人”而唱出的一曲悲哀、壮烈的挽歌。
一八六五年四月十四日晚,林肯,这位为消灭奴隶制,结束美国当时那种“一半奴役一半自由”的局面而率领美国人民英勇奋斗的领袖,在福特戏院遇刺。
翌日晨,这位美国历史上最杰出的总统,在他的事业刚刚取得初步胜利时,不幸与世长辞。
噩耗传出,举国上下一片悲哀。
正如罗尼尔所描述:“在这个惊人的四月之晨,从没有这么多人为一个他们无缘一见的伟人的逝去而洒泪,仿佛他们生命中的友好之神也已随他而去,使他们感到更加阴冷和黑暗,……他们都为失去了一位亲人而悲痛! ”对于林肯总统的逝世,惠特曼比常人更感痛切。
惠特曼最经典的十首诗原文

惠特曼最经典的十首诗原文介绍惠特曼(Walt Whitman)是19世纪美国最重要的诗人之一,他的诗作开创了自由诗的先河,对于美国诗歌的发展产生了深远的影响。
本文将探讨惠特曼最经典的十首诗的原文,并对其含义和艺术特点进行分析。
诗一:《草叶集》 (Leaves of Grass)我庆祝我的肉体,并庆祝我的灵魂,我骄傲自己,对不世主义赞扬我的钟声。
我向上帝行礼,谦卑而庄重,我向大自然倾斜,以及人类的圣洁。
此诗是惠特曼的代表作之一,它以自由主义的口吻庆祝人的肉体和灵魂,颂扬人类的尊严和神性。
惠特曼通过对人类和自然的讴歌,表达了他对人类生命和宇宙的崇敬之情。
诗二:《过去世代的混合着当前的》 (A Song of Occupations)过去几代的生活,与当时世界中的生活混合在一起,并与现在的生活相连。
在无数辛勤劳动的人当中,我看到了他们的勤劳和成就。
他们为生存而努力,在现实的苦难之中耕耘。
此诗以名句“生活的意义在于工作和奉献”为主题,探讨了劳动的意义和价值。
惠特曼关注普通劳动者的生活,表达了对他们劳动的赞扬和尊重。
他试图探寻劳动的正面作用,强调劳动的同时也是一种创造和实现自我的过程。
诗三:《我是幸福的》 (I Sing the Body Electric)我歌唱人体的电流,我颂扬人类的形体。
我看到每一个人的美丽,我赞美每一步的活力。
无论男性还是女性,无论老年还是青年,我认为他们都是完美的。
这首诗以个体的身体和生命为中心,通过对人体的赞美,探讨了人性的多样性和美。
惠特曼认为人体是神圣而完美的,无论是外貌还是活力。
他以积极的态度表达了对人体和人性的赞美,追求身体的自由和和谐。
诗四:《欢呼之歌》 (Song of Myself)我庆祝自己的个体,我庆祝自由和多样性。
我看到世界中的每一个人,我与他们共鸣。
我是世界的一部分,我与自然相互交融。
我是无穷无尽的,我是每一个人。
《欢呼之歌》是惠特曼最长也是最复杂的一首诗,通过对自我和个体的探索,表达了对自由和多样性的追求。
草叶集赏析

草叶集赏析惠特曼的《草叶集》作为美国浪漫主义文学发展到顶峰的产物,自有它的精妙独到之处。
诗歌第一节就写到诗人“歌唱一个人的自身,一个单一的个别的人。
”他歌唱男女平等,歌唱现代的人,歌唱每一个生命力顽强的个体。
体现了他的民主自由观念,新时期的美国不再是别国的殖民地,而是完全能够独立自主的国家。
每一位在自由国度上的个体,必定都是自由的!且在第十二节里,诗人对各个州寄予厚望,希望各州奉行“多抵制,少服从。
”一个只会无条件服从的国度是注定会被奴役的,只有“少服从”,才能恢复自由之身,民主的理念才会在这一国度上永存。
第六节里,诗人歌颂战争的伟大之处在于追求自由和民主。
士兵们打仗并不仅仅为了个人,更重要的是为了一个民族的荣誉而战,为一个时代的安宁而战。
而在第二节里,为了生存死亡,为了身体和永恒的灵魂,诗人带头唱着战斗的歌,他热情歌颂勇敢无畏的士兵,鼓励他们越挫越勇,百战百胜!在后面的章节中,诗人再次讴歌祖国:“美国,让我临走之前唱一支歌。
”年轻的诗人热情赞颂民族精神,对国家的未来充满希冀。
以此展示了诗人激进的爱国热情和民主精神。
在第十八节里,诗人听见美洲在歌唱,听见各种不同的颂歌:机器匠、木匠、泥瓦匠、船家、鞋匠、伐木者、犁田的青年们他们都在歌唱,歌唱着自己的劳作,歌唱着未来的日子。
当然还有母亲美妙的歌声,女孩们羞涩的音调。
每个人都唱着属于自己的一支歌,都唱着强健而和谐的歌。
而在第二十二节里,诗人更是描绘了未来诗人们的蓝图,他将未来的一切希望寄托在他们身上。
以上诗集我们从中读出了诗人的热切期盼,对祖国未来更加繁荣的希冀。
惠特曼作为十九世纪美国的重要诗人,他率先打破了诗的格律与限制,创作自由诗,被后世誉为自由诗之父。
这部《草叶集》就是美国自由体诗歌的代表,它开创了全新的自由诗体形式,构建了新的诗歌美学。
他的诗歌如演讲朗诵般的韵律,在没有格律的自由诗里,却创造出连绵的音韵,音乐性十足。
这部诗集还运用近乎口语化的语言和散文化句法,诗中的口语和俚语词汇更是数不胜数。
惠特曼诗歌《傍晚时我听见》原文及赏析

惠特曼诗歌《傍晚时我听见》原⽂及赏析 〔美国〕惠特曼 傍晚时我听见我的名字在国会中如何的受到赞美,但对于我,随着来的并不是⼀个快乐的夜, 或者当我豪饮,或者当我的计划成功时,我仍然感觉不到快乐, 可是那⼀天,当天晓时,我⾮常健康地从床上起来,精神焕发,歌唱着,呼吸着秋天的成熟的⽓息, 当我看到西⽅的圆⽉发⽩,并在新晓的曙光中消失, 当我独⾃⼀⼈在海滨徘徊,⾚裸着⾝体,和清凉的海⽔⼀同欢笑,看着太阳升起, 并且当我想着我的好友,我的情⼈,如何正在路上⾛来,哦,这时我是快乐的, 哦,这时,每吸⼀⼝⽓觉得更甜美,那⼀整天的饮⾷对我更加滋养,美丽的⽩天也安适地过去, 第⼆天也带来了同样的快乐,第三天晚间,我的朋友就来了, ⽽在那⼀夜,当万籁俱寂的时候,我听着海⽔幽缓地,不停地卷到海岸上, 我听着海⽔与砂砾沙沙的声⾳,好象对我低语表⽰祝贺, 因为我最爱的⼈,在凉夜中,在同⼀个被单下,睡在我的⾝边。
在秋夜的寂静⽉光中,他的脸对着我, 他的⼿臂轻轻地搂着我,——那夜我是快乐的。
(楚图南译) 这⾸发表于1860年的爱情诗,其中的抒情主⼈公能在“傍晚时听见我的名字在国会中如何的受到赞美”,⽽且既会“豪饮”,⼜能使“计划成功”,同时,还会“在海滨徘徊,⾚裸⾝体”,显然这是⼀个男性。
那么,他等待的“情⼈,如何正在路上⾛来”,与“最爱的⼈”“在同⼀个被单下”睡着,“他的⼿臂轻轻地搂着我”,这个从远处⾛来,搂抒情主⼈公的也不是⼀位⼥性。
可见,这⾸爱情诗,不是写两个异性间的恋爱的爱情诗。
爱情,是⼀个⼴义的词,它除了有男⼥之间性爱之情,也有亲属(⽗母⼦⼥、兄弟姐妹)之间的亲爱之情,更有同性别的挚友之间的友爱之情。
描写友爱之情的,也应属于爱情诗。
莎⼠⽐亚的⼗四⾏诗中,有不少爱情诗,经后⼈研究考证,结论是:⼀部分是给⼀位⿊⽪肤⼥⼦的,⼀部分是给⼀位贵族美少年的。
前者属于性爱之情,后者属于友爱之情,但都是⼴义的爱情诗。
惠特曼的《草叶集》中有⼀辑《芦笛集》,其中⼀⾸就是《傍晚时我听见》。
作家对惠特曼欢乐之歌的评价

作家对惠特曼欢乐之歌的评价
作家对惠特曼《欢乐之歌》的评价如下:
惠特曼的《欢乐之歌》是一首充满热情和活力的诗歌,它以欢快的节奏和热烈的情感表达了对生活的热爱和赞美。
在这首诗歌中,惠特曼通过生动的比喻和形象的描写,展现了一个充满生机和活力的世界,让人们感受到生活中的美好和快乐。
一些评论家认为,《欢乐之歌》是惠特曼最优秀的诗歌之一,它充分展现了他的诗歌才华和深刻的思想。
这首诗歌在形式和内容上都体现了惠特曼独特的风格,语言简练明快,意象鲜明生动,情感热烈激昂,给人留下了深刻的印象。
总之,惠特曼的《欢乐之歌》是一首充满生机和活力的诗歌,它赞美了生活的美好和快乐,让人们感受到生命的力量和意义。
这首诗歌充分展现了惠特曼的诗歌才华和思想,成为了世界文学宝库中的珍品。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
惠特曼诗歌精选评析
惠特曼(Walt Whitman)诗选
惠特曼(1819-1892),1855年《草叶集》的第1版问世,共收诗12首,最后出第9版时共收诗383首,其中最长的一首《自己之歌》共1,336行。
这首诗的内容几乎包括了作者毕生的主要思想,是作者最重要的诗歌之一。
惠特曼诗歌的艺术风格和传统的诗体大不相同。
他一生热爱意大利歌剧、演讲术和大海的滔滔浪声。
西方学者指出这是惠特曼诗歌的音律的主要来源。
他的诗歌从语言和题材上深刻地影响了二十世纪的美国诗歌。
我听见美国在歌唱一只沉默而耐心的蜘蛛哦.船长,我的船长! 我在路易斯安那看见一棵栎树在生长眼泪黑夜里在海滩上从滚滚的人海中一小时的狂热和喜悦我自己的歌(节选)
--------------------------------------------------------------------------------
我听见美国在歌唱
我听见美国在歌唱,我听见各种各样的歌,
那些机械工人的歌,每个人都唱着他那理所当然地快乐而又
雄伟的歌,
木匠一面衡量着他的木板或房梁,一面唱着他的歌,
泥水匠在准备开始工作或离开工作的时候唱着他的歌,
船夫在他的船上唱着属于他的歌,舱面水手在汽船甲板上唱
歌,
鞋匠坐在他的凳子上唱歌,做帽子的人站着唱歌,
伐木者的歌,牵引耕畜的孩子在早晨、午休或日落时走在路上
唱的歌,
母亲或年轻的妻子在工作时,或者姑娘在缝纫或洗衣裳时甜
美地唱着的歌,
每个人都唱着属于他或她而不属于任何其他人的歌,
白天唱着属于白天的歌——晚上这一群体格健壮、友好相处
的年轻小伙子,
就放开嗓子唱起他们那雄伟而又悦耳的歌。
(邹绛译)
--------------------------------------------------------------------------------
一只沉默而耐心的蜘蛛
一只沉默而耐心的蜘蛛,
我注意它孤立地站在小小的海岬上.
注意它怎样勘测周围的茫茫空虚,
它射出了丝,丝,丝,从它自己之小,
不断地从纱绽放丝,不倦地加快速率。
而你——我的心灵啊,你站在何处,
被包围被孤立在无限空间的海洋里,
不停地沉思、探险、投射、寻求可以连结的地方,
直到架起你需要的桥,直到下定你韧性的锚,
直到你抛出的游丝抓住了某处,我的心灵啊!
(飞白译)
--------------------------------------------------------------------------------
哦.船长,我的船长!
哦.船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,
我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。
港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,
目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。
可是,心啊!心啊!心啊!
哦.殷红的血滴流泻,
在甲板上,那里躺着我的船长,
他已倒下,已死去,已冷却。
哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,
起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。
为你.岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。
为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。
这里,船长!亲爱的父亲!
你头颅下边是我的手臂!
这是甲板上的一场梦啊,
你已倒下,已死去,已冷却。
我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,
我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,
我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终,
胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。
欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!
可是,我却轻移悲伤的步履,
在甲板上,那里躺着我的船长,
他已倒下,已死去,已冷却。
(江枫译)
--------------------------------------------------------------------------------
我在路易斯安那看见一棵栎树在生长
我在路易斯安那看见一棵栎树在生长,
它独自屹立着,树枝上垂着苔藓,
没有任何伴侣,它在那儿长着,进发出暗绿色的欢乐的树
叶,
它的气度粗鲁,刚宜,健壮,使我联想起自己,
但我惊讶于它如何能孤独屹立附近没有一个朋友而仍能
进发出欢乐的树叶,因为我明知我做不到,
于是我折下一根小枝上面带有若干叶子.并给它缠上一
点苔藓,
带走了它,插在我房间里在我眼界内.
我对我亲爱的朋友们的思念并不需要提醒,
(因为我相信近来我对他们的思念压倒了一切,)
但这树枝对我仍然是一个奇妙的象征,它使我想到
男子气概的爱;
尽管啊,尽管这棵栎树在路易斯安那孤独屹立在一片辽
阔中闪烁发光,
附近没有一个朋友一个情侣而一辈子不停地进发出欢乐
的树叶,
而我明知我做不到。
(飞白译)
--------------------------------------------------------------------------------
眼泪
眼泪!眼泪!眼泪!
黑夜中独自落下的眼泪,
在苍白的海岸上滴落,滴落,滴落,任沙粒吸净,
眼泪,星光一丝不见,四下一片荒凉和漆黑,
潮湿的泪,从遮盖着的眼眶中飘坠下来,
啊,那个鬼影是谁?那黑暗中流泪的形象?
那在沙上弯着腰,抱头跌坐的一大堆是什么?
泉涌的泪,呜咽的泪,为哭号所哽塞的痛苦,
啊,暴风雨已然成形,高涨,沿着海岸飞奔疾走?
啊,阴惨狂暴的夜雨,夹着暴风,啊,滂沱,乖戾!
啊,白日里那么沉着和端庄,状貌安详,步履均匀,
可是当你隐没在茫茫黑夜,没有人看见时——啊,
这时泛滥有如海水,蕴蓄着无限的
眼泪!眼泪!眼泪!
(林以亮译)
--------------------------------------------------------------------------------
黑夜里在海滩上
黑夜里在海滩上,
一个小女孩和她父亲一起站着
望着东方,望着秋天的长空。
从黑暗的高空中,
从淹留在东方的一片透明的天空.
当埋葬一切的乌云正在黑压压地撒下,
越来越低,迅速地从上面横扫下来.
升起了那巨大的,宁静的主星——木星,
而在他的近处,就在他上面一点,
闪烁着纤秀的贝丽亚特斯姊妹星群。
在海滩上,这小女孩拉着她父亲的手,
眼看着那埋葬一切的云,气势凌人地压下来,
立刻就要吞灭一切,
默默地啜泣起来。
别哭,孩子
别哭,我的宝贝,
让我来吻干-你的眼泪,
这阵可怕的乌云不会永久气盛凌人的,
它们不会长久霸占天空,吞灭星星只不过是幻象,
耐心的等吧,过一晚,木星一定又会出现,
贝丽亚特斯星群也会出现,
它们是不朽的,所有这些发金光和银光的星星都会
重新发光,
大星星和小星星都会重新发光,它们会永久存在,
大星星和小星星都会重新发光,它们会永久存在,
硕大的不朽的大阳和永久存在、沉思的月亮都会重新发光。
那么,亲爱的孩子,难道你单单为木星还会悲伤7
难道你单单为了乌云埋葬星星着想?
有些东西,
(我用我的嘴唇亲你,并且低低告诉你,
我给你暗示.告诉你问题和侧面的答复,)
有些东西甚至比星星还要不朽,
(多少个星星被埋葬了,多少个日夜逝去了,再也不回,)
有些东西甚至比光辉的木星存在得更久,
比太阳或任何环绕转动着的卫星,
或光芒闪耀的贝丽亚特斯姊妹星群,存在得还要长久!
(林以亮译)
--------------------------------------------------------------------------------
从滚滚的人海中
从滚滚的人海中,一滴水温柔地向我低语:
"我爱你,我不久就要死去;
我曾经旅行了迢遥的长途,只是为的来看你,和你亲近,
因为除非见到了你,我不能死去,
因为我怕以后会失去了你。
"
现在我们已经相会了,我们看见了,我们很平安,
我爱,和平地归回到海洋里去吧,
我爱,我也是海洋的一部分,我们并非隔得很远,
看哪,伟大的宇宙,万物的联系,何等的完美!
只是为着我,为着你,这不可抗拒的海,
分隔了我们,
只是在一小时,使我们分离,但不能使我们永久地分离,
别焦急,--等一会--你知道我向空气,海洋和大地敬礼,
每天在日落的时候,为着你,我亲爱的缘故。