Beijing Opera
北京opera英语作文高一

北京Opera的魅力与传承Beijing Opera, a treasured cultural heritage of China, embodies the essence of traditional Chinese performing arts. Originating in Beijing during the late Qing Dynasty, it has since evolved into a unique blend of music, singing, dance, acting, martial arts, and acrobatics. As a high school student, I am deeply fascinated by the artistry andhistorical significance of Beijing Opera.The allure of Beijing Opera lies in its intricate costumes, elaborate makeup, and vibrant performances. Each character is meticulously crafted, with costumes and makeup reflecting their status and personality. The actors,through their expertise in singing, dancing, and acting, bring the stories to life, captivating audiences with their emotional depth and artistic prowess.Moreover, Beijing Opera is not just entertainment; itis also a vehicle for cultural education. Through its performances, it showcases Chinese history, folklore, and morality, passing down generations of wisdom and values.For me, watching Beijing Opera is not just about enjoyingthe show; it is also about learning about Chinese culture and traditions.Unfortunately, with the advent of modern entertainment forms, Beijing Opera faces challenges in attracting younger audiences. However, its unique charm and artistic value remain unchanged. Many organizations and individuals are now working to promote and preserve Beijing Opera, introducing it to new audiences through innovative methods such as educational programs, online streaming, and collaborations with other art forms.As a young student, I believe it is crucial to appreciate and cherish our cultural heritage. I am committed to learning more about Beijing Opera, participating in related activities, and sharing its beauty with my peers. By doing so, I hope to contribute to the preservation and continuation of this remarkable art form. In conclusion, Beijing Opera is not just a performing art; it is a cultural icon that represents the essence of Chinese civilization. Its charm and significance transcend time and space, making it a timeless treasure that deserves our utmost respect and preservation. As a new generation,we have the responsibility to uphold this legacy and passit down to future generations.**北京Opera的魅力与传承**京剧,作为中国的珍贵文化遗产,体现了中国传统表演艺术的精髓。
初中音乐八年级《中国京剧Beijing Opera》PPT

二、京剧的特点
the characteristics of Beijing Opera
(1)综合性:唱、做、念、打、舞 (2)程式化、规范化 (3)虚拟化
ห้องสมุดไป่ตู้
三、角色类型
Role types of Beijing Opera
生、旦、净、末、丑
老 生
小 生
青 衣
花 旦
刀 马 旦
老 旦
净 关 羽
中国京剧
Beijing Opera
一、京剧的起源
The origin of Beijing Opera
京剧也叫“皮黄”,是东方的歌剧,中国 的歌剧,是中国的国剧,是中国文化的代 表。 1840年前后,有两百年历史 (1)徽(安徽省)秦(陕西省)合流 (2)徽(安徽省)汉(武汉)合流 (3)京腔、昆曲
程 砚 秋
荀 慧 生
荀 慧 生
谢谢各位老师莅临指导!!
——
净 曹 操
——
四、念白
Monologue and Dialogue
中州韵、湖广音
五、唱 腔 Singing
西皮 二黄
六、四大名旦——梅、尚、程、荀
Four Famous Dan Actors –Mei,Shang,Cheng,Xun
梅 兰 芳
梅 兰 芳
尚 小 云
尚 小 云
程 砚 秋
中国京剧英文介绍

1. Beijing Opera, also known as Peking Opera, is a traditional Chinese art form that combines singing, dancing, martial arts, and acrobatics. It originated in Beijing during the late 18th century and has since become one of the most popular forms of Chinese opera.京剧,也被称为北京剧,是一种融合了唱、舞、武术和杂技的中国传统艺术形式。
它起源于18世纪末的北京,成为中国最受欢迎的戏曲之一。
2. The distinctive features of Beijing Opera include elaborate costumes, stylized makeup, and complex vocal techniques. Performers wear brightly colored costumes and use exaggerated movements to portray their characters. The makeup, known as "jing," is highly symbolic and helps the audience distinguish between different roles.京剧的独特特点包括精致的服装、风格化的化妆和复杂的声乐技巧。
演员穿着鲜艳的服装,并通过夸张的动作来表现角色。
化妆,被称为“京”,具有很高的象征性,并帮助观众区分不同的角色。
3. Beijing Opera combines various storytelling techniques, such as singing, spoken dialogue, and mime. The singing style, known as "xiangsheng," involves a unique combination of singing and recitation. The performers use specific gestures and movements to convey emotions and actions.京剧融合了各种叙事技巧,如唱、说和默剧。
Unit 6 Beijing Opera

The role of
Jing
主要扮演性格、品质或相貌不同于一般、有突出特征的男性人物,俗称花脸
张飞
关羽
包拯
正净
Jing are the painted-faced roles, and they represent warriors, heroes, statements and bad men. The painted faces are symbolic and exaggerated, and are used to represent a character’s personality.
《贵妃醉酒》剧照
《霸王别姬》剧照
《五花洞》
剧情:宋代,五大郎与潘金莲夫妻俩因年 月不好,离家去寻兄弟武松。蜈蚣、蝎子、 壁虎、蛤蟆、毒蛇等在五花洞修炼成精, 因恨仙道张天师与它们作对,前往京都作 乱。路遇武大郎携妻潘金莲寻访其弟武松, 见二人一矮丑、一娇媚,相映成趣,遂幻 化成二人模样相戏。真假武大郎、潘金莲 相貌言语一般无二,难辨真伪,乃互相扭 至阳谷县衙申告。知县吴大炮难以判识, 五毒精又变出一假知县与之哄闹。恰逢包 拯(另有版本为张天师)巡视至此,以照 妖镜辨出真伪,又请来天兵天将降服了众 妖。
What does each mark of painted faces represent?
This painted face is used to represent a clown, or a kind-hearted and humorous man, but sometimes, it is negative, bad or silly. This painted face is used to represent a loyal and courageous character.
BeijingOpera教学设计北师大版

1. 教学方法:
(1)讲授法:在介绍北京Opera的基本概念、历史背景和表演形式时,教师可以通过讲授法向学生传授知识。结合生动的例子和图片,教师可以激发学生的兴趣,并帮助学生建立对北京Op组讨论,让学生分享对北京Opera的了解和看法。在讨论过程中,教师引导学生思考和分析问题,提高学生的思维品质和表达能力。
3. 学生可能遇到的困难和挑战:在学习和理解北京Opera的相关知识时,学生可能会遇到一些困难。首先,Opera这一艺术形式对于学生来说可能较为陌生,难以理解和接受。其次,北京Opera中涉及的一些专业术语和表演手法可能对学生来说较为复杂,需要教师进行详细的解释和示范。此外,学生可能对中文的听说能力有所欠缺,需要教师提供更多的语言支持和练习机会。因此,在教学过程中,教师需要关注学生的学习情况,及时解答疑问,并提供必要的帮助和指导。
三、学习者分析
1. 学生已经掌握了哪些相关知识:在开始本节课之前,学生应该已经掌握了基本的汉语拼音知识,能够熟练地读写一些常用的汉字。此外,学生可能已经接触过一些关于中国传统文化和艺术的形式,如书法、绘画等,但对北京Opera的了解可能较为有限。
2. 学生的学习兴趣、能力和学习风格:五年级的学生通常对有趣且富有创意的课堂活动感兴趣。他们具有较强的好奇心和探索欲望,喜欢通过图片、视频和实物等直观的方式进行学习。在学习能力方面,学生能够较好地理解和记忆知识点,但需要教师的引导和激励来提高学习的积极性和主动性。在学习风格上,学生们可能偏爱互动式和参与式的学习方式,希望能够通过小组讨论、角色扮演等活动来提高学习效果。
(5)课后作业:布置相关的课后作业,如让学生观看一场北京Opera的表演,并撰写观后感。这样既能巩固所学知识,又能拓展学生的文化视野。
Beijing opera

尚小云
尚小云(1899—1976),原名德泉,字绮霞。出生于 河北省南宫县。汉军旗籍人,为清平南王后裔。 1914年12月,孙菊仙与尚小云配戏,自此尚小云声 名大彰。主演《苏三起解》《玉堂春》《祭江》 《孝义节》《宇宙锋》《彩楼酣》《探寒窑》《昭 君出塞》《醉酒》等,还与杨小楼合演《长坂坡》 《八蜡庙》《红鬃烈马》《楚汉争》。与谭小培合 演《汾河湾》《打渔杀家》《南天门》等。其中以 《武家坡》与《玉堂春》最受欢迎。1924年1月25日, 在北京广德楼首次演出了《张敞画眉》。1924年5月 15日,在北京广德楼首次演出了《秦良玉》,这出 戏文武带打,唱做兼重,受到欢迎。
脸谱展示
京剧脸谱的分类有:整脸、英雄脸、六分脸、歪脸、神仙脸、丑角脸等
旦
名
大
四
The four men
梅兰芳 程砚秋
荀慧生 尚小云
梅兰芳
梅兰芳(1894—1961),字畹华。原籍江苏泰州,长期 寓居北京。他在50余年的舞台生活中,精心钻研,勇 于革新,创造了众多优美的艺术形象,积累了大量优 秀剧目,发展和提高了京剧旦角的演唱和表演艺术, 形成一个具有独特风格的艺术流派,世称“梅派”, 深受国内广大群众的喜爱,并在国际上享有盛誉。梅 兰芳的艺术成就,对现代中国戏曲艺术的发展起了承 前启后的作用。
京剧至今已有将近二百年的历史。它是在徽调和汉戏 的基础上,吸收了昆曲、秦腔等一些戏曲剧种的优点和特长逐渐演变而形成的。 京剧音乐属于板腔体,主要唱腔有二黄、西皮两个系统, 京剧角色的行当划分比较严格,早期分为生、旦、净、末、丑、武行、流行(龙套) 七行,以后归为生、旦、净、丑四大行
Development : 一、Incubation period :1640s—1820s清初至道光年间; 二、formation :1840—1860(道光二十年至咸丰十年); 三、The mature stage :1883—1918 四、 peak :1917—
京剧英文介绍1000字

京剧英文介绍1000字English.Beijing Opera (京剧, Jīngjù) is one of the most celebrated and iconic forms of Chinese traditional opera.It is renowned for its elaborate costumes, stunning makeup, and highly stylized singing and acting techniques. Beijing Opera originated in Beijing during the mid-19th century and quickly became popular throughout China. It is now considered one of the most important and influential forms of Chinese performing art.Characteristics of Beijing Opera.Beijing Opera is characterized by its unique combination of music, singing, dialogue, martial arts, acrobatics, and mime. The performance is divided into three main sections: the overture, the play, and the epilogue. The overture typically consists of a series of instrumental pieces that set the mood for the play. The play is the mainpart of the performance and tells a story through a combination of singing, dialogue, and action. The epilogueis a short section that concludes the play and provides a moral or philosophical message.Beijing Opera is also known for its elaborate costumes and makeup. The costumes are often very colorful and adorned with intricate embroidery. The makeup is highly stylized and helps to create the characters' personalities and emotions.Performance Techniques.Beijing Opera actors undergo rigorous training tomaster the specialized performance techniques that are required for this art form. The singing is characterized by a high-pitched, nasal style that is unique to Beijing Opera. The actors also use a variety of hand gestures, body movements, and facial expressions to convey emotions and actions.Roles.Beijing Opera characters are classified into four main types: sheng (male), dan (female), jing (painted face), and chou (clown). Each type of role has its own unique set of conventions and techniques.Themes.Beijing Opera plays often explore themes of history, legend, love, and betrayal. They often draw on stories from Chinese mythology and folklore, as well as historical events.Influence.Beijing Opera has had a profound influence on Chinese culture and society. It has been featured in numerous films, television shows, and stage productions. The art form has also been exported to other countries around the world, where it has been adapted and incorporated into local performing arts traditions.Significance.Beijing Opera is considered a national treasure ofChina and is protected by the government. It is a livingart form that continues to evolve and adapt to modern audiences. Beijing Opera is a testament to the richcultural heritage of China and its enduring artistic traditions.中文回答:京剧,又称京戏,是中国传统戏曲中最著名、最具代表性的形式之一。
Beijing_Opera 京剧

杨 小 楼 和 梅 兰 芳
京 剧 四 大 名 旦
1. Known as China’s national opera originated
in the late 18th century. 京剧被认为是国粹,它
起源于18世纪晚期。 to originated in … “起源于” “由…引起” eg:Her book originated in a short story.
The four types of roles in
Beijing Opera.
The origination of Beijing Opera. The significance of Beijing Opera. The symbolism in Beijing Opera. The performers in Beijing
instruments
月琴
板
琵琶
京 胡
三弦
鼓
京剧乐器三大件
文场三大件:
京胡、月琴、 弦子。
武场三大件:
单皮鼓、大锣、 小锣。
Fairy tales and
stories
The Monkey King
White
Snake
Women Generals of the Yang Family
5. Actors wear attractive costumes and the performance is accompanied by loud rhythms produced with traditional musical instruments. 演员们穿着迷人的戏服,在传统的乐器演出的
Their friendship originated in a chance
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Mei Lanfang Introduction of Peking (Beijing)OperaP eking opera of China is a national treasure witha history of 200 years. In the 55th year of the reign of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty(1790) ,the four big Huiban opera Troupes entered the capital and combined with Kunqu opera, Yiyang opera, Hanju opera and Luantan in Beijing's thearetical circle of the time. Through a period of more than half a century of combination and integration of various kinds of opera there evolved the present Peking opera, the biggest kind of opera in China, whose richness of repertoire, great number of artists of performance and of audiences, and profound influence are incomparable in China.Peking opera is a synthesis of stylized action, singing, dialogue and mime, acrobatic fighting and dancing to represent a story or depict different characters and their feelings of gladness, anger, sorrow, happiness, surprise, fear and sadness. In Peking opera there are four main types of roles: sheng (male) dan (young female), jing( painted face,male), and chou (clown, male or female). The characters may be loyal or treacherous, beautiful or ugly, good or bad, their images being vividly manifested.The repertoire of Peking opera is mainly engaged in fairy tales of preceding dynasties, important historical events, emperors, ministers and generals, geniuses and great beauties, from the ancient times to Yao, Shun, Yu, the Spring and Autumn Period, the Warring States Period and the dynasties of Qin, Han, Sui, Tang, Song, Yuan, Ming, Qing. The music of Peking opera is that of the "plate and cavity style".Its melody with harmonious rhythms is graceful and pleasing to the ears. The melody may be classified into two groups: "Xipi" and "erhong", guiding pattern, original pattern, slow pattern, quick pattern, desultary pattern being their chief patterns. The performance is accompanied by a tuneplayed on wind instruments, percussion instruments and stringed instruments, the chief musical instruments being jinghu (a two-stringed bowed instrument with a high register), yueqin( afour-stringed plucked instrument with afull-moon-shaped sound box), Sanxian( athree-stringed plucked instrument), suona horn, flute drum, big-gong, cymbals, small-gong, etc. The costumes in Peking opera are graceful, magnificent, elegant and brilliant, most of which are made in handicraft embroidery. As the traditional Chinese pattern are adopted, the costumes are of a high aesthetic value.The types of facial make-ups in Peking opera are rich and various, depicting different characters and remarkable images, therefore they are highly appreciated. Moreover there are numerous fixed editions of facial make-up.Since Mei Lanfang, the grand master of Peking opera, visited Japan in 1919, Peking opera has become more and more popular with people all over the world, and it has made an excellent contribution to cultural exchange between China and the West, to friendly association and to improvement of solidarity. Peking Opera house of Beijing has been invited to perform in U.S.A., England, France, Germany, Italy (three times), Australia, Japan( four times), Brazil, Turkey, Singapore, South korea and Hongkong (five times). The performances have made an outstanding contribution to Sino-foreign cultural exchange and to the promotion of friendly association of peoples in the world, and were highly appreciated by foreign audiences.In 1993 Peking Opera House of Beijing as a big Peking opera troupe made a performance visit to Taiwan, pushing the cultural exchange to a new height. Peking Opera house of Beijing is willing to participate in activities of international cultural exchange and of commercial performances and sincerely hopes that friends in various countries will make contacts with us about cultural exchange and performances.Address of Peking Opera House: Haihu West lane No.30, Fengtai District, Beijing, China.Post:100077Tel: (008610) 67227775Fax: (008610) 67541215E-mail:huangye@Return to Opera pageWhat Do the Facial Makeups Stand for in Beijing Opera?The art of facial makeups in Chinese operas boasts a long history. In ancient China, there was a form of dance called nuo which was performed at ritual ceremonies to frighten off the ghosts and evil souls and to relieve people of epidemics. Masks were used by performers when they danced. In some areas the nuo ritual ceremonies were later transformed into theatrical performances. Another example of using masks was that of Prince Lanling of the Northern Qi Period (550-577 A. D. ) . It is said that Prince Lanling excelled in martial arts but was too handsome to terrorize the enemy. So he al ways wore a ferocious-looking mask in battles in order to overwhelm the enemy. This story was later brought onto the stage in the Southern and Northern Dynasties as well as in the Sui and Tang dynasties (420-907 A. D. ) . The masks used by the performers at the ritual ceremonies and in the performing art undoubtedly had a bearing on the origination of the facial makeups. In the Tang Dynasty(618-907 A.D. ) , masks continued to be applied in low comedy, and at the same time artists started to dye their faces in portrayal of super-human beings. In the Ming Dynasty(1318-1644 A.D.) , division of roles among actors became more classified on the basis of the Yuan Dynasty (1271- 1368 A.D.) operas and the facial makeups were gradually standardized. In the Qing Dynasty(1644-1911 A.D. ) , with the springing up of Beijing Opera, the art of facial makeups was increasingly perfected. And toward the end of the Qing Dynasty, the facial makeups for different categories of characters became finalized.Facial makeups are a special art in Chinese operas which distinctly show the appearances of different roles as well as their dispositions and moral qualities by means of artistic exaggeration combined with truthful portrayal and symbolism. Facial makeups also serve to express praise or condemnation toward the characters.In some local operas, facial makeups are applied to all the different roles while in Beijing Opera, the mostrepresentative of Chinese operas, facial makeups are limited only to the roles of jing and chou. A chou ischaracterized by his white-painted nose which gives a comic effect and there are relatively few facial makeuppatterns for a chou role. There are a large variety of facial makeup patterns for jing in Beijing Opera, namely,"whole face", "three-tile face", "quartered face", "six-division face", "tiny-flowered face" , "lopsided face" , etc.Different colours such as red, yellow, blue, white, black, purple, green, gold and silver are used for facial makeups. The main colour in a facial makeup symbolizes the disposition of the character. Red indicates devotion, courage and uprightness. Yellow signifies fierceness, ambition and cool-headedness. Blue represents staunchness, fierceness and astuteness. White suggests sinisterness, treacherousness, suspiciousness and craftiness. Black symbolizes roughness and fierceness. Purple stands for uprightness, sophistication and cool-headedness. Gold and silver colours are usually used for gods and spirits.Facial makeups are not only a special art in Chinese operas, but also an art of ornamental design, and have become a new variety in Chinese painting.Beijing opera and Face PatternChinese traditional opera is a comprehensiveperforming art, which combines singing, music, dialogue, acrobatics, martial arts and pantomime. It represents the culmination and distillation of two thousand years of Chinese civilization. During the late Qing Dynasty, a new type of traditionaldrama-Beijing Opera-came into being. In 1790, some troupes of Anhui Opera went to the imperial Palace in Beijing to offer birthday congratulations to the emperor and other members of the royal family. They remained in Beijing and performed for the ordinary citizens.Because of the efforts to learn artistic techniques from other local operas and to the taste of the Based on Anhui Opera, Beijing Opera took shape as an independent opera form between 1840 and 1860. Having incorporated the merits of many other local dramas, Beijing Opera not only appeals to Chinese audiences but also is warmly received by people all over the world.Beijing Opera is a comprehensive performing art that combines music, singing, dialogue, pantomime, acrobatics and martial arts. Symbolism prevails in Beijing Opera. Footwork, gestures, and various kinds of body movements can portray and symbolize the actions of opening a door, climbing a hill, going upstairs, or rowing a boat. Typical Chinese musical instruments are used in a Beijing Opera orchestra. The two-stringed fiddles jing hu and er hu are two of the main instruments. Other instruments include sheng (reed pipes), Yue Qin (moon shaped mandolin), pi pa (the Chinese lute), sue na(the Chinese clarinet), drums, bells, gongs, and hardwood castanets.The character roles in Beijing Opera are divided into four main types according to the sex, age, social status, and profession of the character. Shen refers to male roles. Dan refers to female roles. Jingo refers to the roles with painted faces. Chou, or clown, is a comic character and can be recognized at first sight for his special make-up (a patch of white paint on his nose). The costumes in Beijing Opera impress the audience with their bright colors and magnificent embroidery Face PatternsWhen you are watching a Beijing Opera, the most impressive place to you maybe is the "painted face". Face patterns follow a set mode in composition, sketching and coloring.Face patterns date far back in history. Ancient Chinese entertainers sometimes wore masks known as "dummy faces". In time, following the development of the opera and the needs of the performances, the mask was replaced by the painted patterns. As soon as an actor steps onto the stage, his painted face gives a clear concept of his character--loyal or traitorous, good or evil. The audiences have long accepted such means of expression. In general, red stands for loyalty and uprightness; purple, courage and resolution; black, toughness and irascibility; yellow, brutality andschemtry; white, treachery and machination; gold and silver, mythical figures. The dominant color and the minutely executed patternshighlight the character without imparting a sense of confusion.There are mainly four different kinds of roles, namely sheng, dan, jing, and chou . There used to be another role called mo , which has merged into sheng.Sheng is the male role in Beijing Opera. Sheng, according to the age, personality and status of thecharacters, is subdivided into laosheng, xiaosheng, wensheng and wusheng. Laosheng, also known asxusheng, is a bearded middle-aged or old man who is in most cases a positive character. Xiaosheng isa handsome young man, who can either be a scholar or a military general.Those who specialize in singing and reciting are termed wensheng, whilethose who are skilled in stage-fighting, are called wusheng.Dan is a general term in Beijing Opera for all female roles. In the feudal society of old China, as men andwomen were forbidden to perform on the same stage, all the female roles were played by men. Today,however, there are very few female impersonators. According to the age, status, personality of the characterand the style in acting, dan is further divided into zhengdan , huadan , caidan , wudan and laodan . Zhengdanis also called qingyi because she always wears a qingyi (black costume) . Zhengdan is the type representing the gentle and virtuous young and middle-aged woman. In this type of roles much stress is given in singing. Huadan is the role for a maiden or a young woman, who is either vivacious or shrewdish in character. Emphasis is placed on acting and recitation in this type. Caidan, also called choudan, is the role for a woman of comical or crafty character. A caidan uses heavy make-up of rouge with a patch of white powder covering her nose while her acting is basically the same as that of a chou (clown) . Wudan is the role for a woman of the military type who excels in riding and archery as well as in martial arts. Like wusheng, a wudan does a lot of stage-fighting. Laodan is the role for an old woman. In singing laodan uses the natural voice which is similar to laosheng. In both singing and acting the performer must try to indicate the special characteristics of an old woman.Jing is also known as hualian, a role with a painted face, who is a man of special character, features andpersonality. Jing is further divided into wenjing (civilian type) and wujing (warrior type) . Wenjing must layparticular emphasis on singing and wujing on acrobatic fighting. The face of a jing role is painted with a varietyof coloured patterns which are not only an artistic exaggeration but also an indication of the personality of thecharacter.Chou (clown) is also called xiaohualian , or sanhualian . A chou may be akind-hearted, humorous and funny fellow. However, he may also be very wicked or treacherous .Chou is also divided into wenchou ( civilian type ) , and wuchou ( a clown with martial arts ) . A femalechou is normally called caidan or choudan. A chou always paints his nose powder-white and wears anupturned moustache so as to give a comic effect.。