翻译作业含答案1-8单元
《当代研究生英语》1-8单元翻译和课后答案.doc

Unit 1A: formerly, embrace, artificial, regulate, precisely, unwanted, extraneous, passionate, be targeted to, at hand, be sued forB: ACBDB BBACDUnit 2A.uncovered, concurred, accompanies, frustrated, stereotype, switching, dismissed, distracted,adapted, assume, probe, subordinateB.BADB ADACUnit 3A.intricate, approximately, earthquake, versatile, isolated, reverse, as well as, interdependent,multiply, live on, kill off, out of true, qualify, (not) at all, spontaneouslyB.DABCA BCABCUnit 4A.on, up, by, in, behind, behind, through, in, out, in, on, in, by, out, up, with, down, off, away, inB.prime, constantly, at regular intervals, at arm's length, come off, got over, yielded, be put intooperation, challenging, resort to, swarming with, take inUnit 5A.find out, community, convert, make sense, ecstasy, replace, more or less, at least, intractable,make outB.BDABC BCACACloze: quantitatively, make up, at least, unlikely, even if, greater than, common-sense, turn out to be, increases, in the direction of, complaints, the Theory of Relativity, close to, so far as, not only Unit 6A.acbacabbB.singaled, steer, stand out, stand up for, secondary, stand by, steered, pulled up, pulled into,expireUnit 7A.get the better of, futility, one-way, unnerve, unscramble, chaotic, haphazardness, catch, smog,flute, depressing, nil, random, distress, institution, congregateB.DBCAB CADBC CCUnit8A. 1. boom 2.hybrid 3. executive 4. returns 5. apart from 6. unparalleled 7. bringabout 8. stillborn 9. strategy 10. subsequent 11. figure out 12. leave overB. 1. C 2.D 3. A 4. B 5. B 6.A 7.C 8.D 9.D 10. Bll.A 12.C新生的亿万富翁■1最近所呈现的技术进步,新商务的欣欣何荣,以及个人财富的急剧增长是过去25年中计算机产业形成的第三次,也是最令人瞩目的一次浪潮。
希望英语课3后翻译答案(1--8单元)

Unit 1 Music1.战斗结束后,双方均宣称获胜。
After the battle, both sides claimed victory.2.他开始学的是法语,但最后却成为一名英语翻译。
He started out to study French, but ended up as an English translator.3.我必须强调他们只不过是孩子这一事实。
I must put emphasis on the fact that they are only children.4.她公开表明观点,反对在这块肥沃的农田上建造新机场。
She went on record as being against building a new airport on this rich farmland.5. 那首充满节奏感的流行音乐源于他的灵感,深受全世界年轻人的喜爱。
That pop song alive with rhythms is born of his inspiration, and is very popular with the young worldwide.Unit 2 Information6.在大多数情况下,交通事故都是由于司机的疏忽大意造成的。
In most cases, traffic accidents arise from the drivers’ carelessness.7从某种意义上说,现在的学生对传统教学方法的反应不佳。
In a sense, students today respond badly to traditional methods of teaching.8.在有些山区,猎人们打猎时总是先将野兽围拢在一起。
In some mountain areas, hunters always begin their hunting with rounding up beasts.9.如果在购货后七天内对我们的货物不满意,我们保证全额退还货款。
《全新版大学英语》(综合教程)第三册Text A课文翻译(Unit 1-8)及答案

《全新版大学英语》(综合教程)第三册Text A课文翻译(Unit 1-8)第一单元生活方式的改变课文A在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。
但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。
多尔蒂先生创建自己的理想生活售姆·多尔蒂有两件事是我一直想做的——写作与务农。
如今我同时做着这两件事。
作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。
在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。
这是一种自力更生的生活。
我们食用的果蔬几乎都是自己种的。
自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。
自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。
这也是一种令人满足的生活。
夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。
冬日里我们滑雪溜冰。
我们为落日的余辉而激动。
我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。
我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。
但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。
就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。
再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。
前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。
过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。
这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。
在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。
最新现代大学英语精读第二册第二版课后翻译以及中文1-8单元

.Unit21 我跟你说,从各方面考虑,当教师不失为一个好主意。
事实上,我认为这个主意好极了。
You know what ?All things considered,it’s not a bad idea to be a teacher. As a matter of fact,I think it is an excellent idea.2我不大喜欢你像刚才那样用讽刺的口气说话。
你好像老是在暗示,我是什么都不会的废物。
I don’t like it when you take a sarcastic tone the way you just did . You seem tobe implying all the time that I am a good-for-nothing.3我爸能让我作最后决定,真是很体谅人。
我得说我够幸运。
不是很多人都有这么好的父亲。
It is really considerate of my father to leave the final decision to me . I must sayI am very lucky.Not many people have such a terrific father.4你说你不要钱。
你可能不愿要,但你的确需要钱。
我看不出来大学生在课余时间挣点钱有什么错。
You said you do not want any money .You may not want money ,but you do need money .I don’t see what’s wrong with students earning some money during their spare time.5不知道为什么,这个曲调听起来很熟,但我就是记不起来了。
反正是一首俄罗斯民歌。
Somehow this tune sounds very familiar, but I can’t recall what it is. In anycase ,It is a Russian folk song.6除了一贯的周末家务,我明天还有一大堆家庭作业要做。
综合英语 第五册 1-8单元翻译

Sentence(Unit 1 —8)1、我自己还没有看过,不过大家都认为这是一部好片子。
(suppose)英:I haven’t seen it myself, but it is supposed to be a really good movie.2、女主人把奶酪切成刚好一口的小片。
(bite-size)英:The hostess cut the cheese into bite-size pieces.3、倘若睡眠不足的话,没有人能够正常生活。
(deprive)英:No one can function properly if they are deprived of adequate sleep.4、他细心地学我的样子,装作没发生什么怪事。
(copy)英:he carefully copied my pretense that nothing unusual had occurred.5、外面热得灼人,游客都躲到有电扇凉快的小屋里。
(fan-cooled)英:It was scorching outside;all the tourists escaped into the fan-cooled hut.6、我就是来看他那被说得神乎其神的脚法的。
(fabled)英:I’ve come to see his fabled footwork that people talk so much about.7、我不是一个严格意义上的教师,因为我没有接受过训练,但是我有丰富的教学经验。
(proper)英:I’m not a teacher proper, since I haven’t been trained ,but I’ve a lot of teaching experience.8、学生通常都会在考试前猜测题目。
(anticipate)英:Students tend to anticipate what questions they will be asked on the examination.9、现在有些家长对子女的要求太高,要他们学很多东西。
高中英语翻译练习必修一至必修八

中学英语必修三句子翻译练习及答案Unit 1 Festivals around the world1. 那照片让她想起淹死在海里的爱人,她哭了。
当她走出房间时,尽管已拭去了泪水,但仍掩盖不住脸上的哀痛。
(remind…of; drown; weep; wipe; sadness)2. 多年来,这位身居墨西哥的老人日夜幻想着回到自己的祖国。
(Mexico; day and night)3. 这位精力旺盛的诗人也没有能够找出这些词的起源。
(energetic; poet; origin)4. 我们又见面了,他为自己没有信守诺言而向我致歉,并希望我能宽恕他。
(keep one’s word; apologize; forgive)5.依据专家们的预料,他会荣获今年金鸡奖的最佳男演员奖。
(prediction; award; rooster)6. 很明显,他在尽力屏住呼吸。
(obvious; hold one’s breath)7. 假如你没有获得夜间泊车许可,就不能在此停车。
(parking; permission)8. 下周实行的大会是为了纪念他们的祖先100多年前来到这个村庄。
(take place; in memory of; ancestor; arrival)Unit 2 Healthy eating1.这一饮食的缺点是包含了太多的脂肪和糖分,优点是有许多能供应能量的食品。
(diet; strength; weakness)2.那个商店老板试图通过打折来赢回顾客。
(win back; discount)3.假如你不为自己的错误致歉的话,他们是不会放过你的。
(get away with)4.他已经负债很久了。
对于他来说,如何谋生成了个大问题。
(in debt; earn one’s living)5. 就在我等挚友时,突然发觉有个男人在离我不远处正瞪眼看着我。
(spy; glare at)6.我不想对你说谎,但是我不得不告知你他的智力有限。
《全新版大学英语》(综合教程)第三册Text A课文翻译(Unit 1-8)及答案

《全新版大学英语》(综合教程)第三册Text A课文翻译(Unit 1-8)第一单元生活方式的改变课文A在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆·多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。
但他写道,自己并不后悔,对自己作出的改变生活方式的决定仍热情不减。
多尔蒂先生创建自己的理想生活售姆·多尔蒂有两件事是我一直想做的——写作与务农。
如今我同时做着这两件事。
作为作家,我和E·B·怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。
在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。
这是一种自力更生的生活。
我们食用的果蔬几乎都是自己种的。
自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。
自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。
这也是一种令人满足的生活。
夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。
冬日里我们滑雪溜冰。
我们为落日的余辉而激动。
我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。
我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。
但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。
就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。
再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。
前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。
过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。
这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。
在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。
新世纪大学英语综合教程1-第二版-翻译句子答案(1-8单元)

新世纪大学英语综合教程1-第二版-翻译句子答案(1-8单元)1)法官要求记者不要公开受害人的姓名。
[disclose]The judge asked the reporters not to disclose the name of the victim.2)老师费尽苦心使我们全都理解他说的话。
[take pains to do sth ]The teacher took pains to make sure that we all understood what he said.3)最近学校在学业优秀的学生中进行了一项调查。
[conduct, attain]Recently the school conducted a survey among those students who have attained academic excellence. 4)他说他要接受这份工作,我们要求他写封信证实。
[confirm]He said he would accept the job, so we have asked him to confirm his acceptance by writing us a letter. 5)乔治学习很努力,他要尽量利用学习的机会。
[make the most of]George studies very hard. He wants to make the most of his chance to learn.6)我们不能去。
第一,天太冷,另外,我们正忙着。
[to begin with]We can’t go. T o begin with, it’s too cold. Besides, we’re busy.7)该是有人公开讲清楚这写基本事实的时候了。
[speak up]It’s about time that someone spoke up for these basic truths/facts.8)此时此刻你应该工作而不应该在床上躺着。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 11. 学习外语有助于缩小不同文化间的差距。
(bridge)2. 约翰威胁他弟弟,不准他把真相告诉父母。
(intimidate)3. 他未能获准去监狱看他弟弟。
(access)4. 为了还债,他只好把钢琴拿去换钱。
(trade...for...)5. 这位老师对儿童的情感有不同寻常的了解。
(insight)6. 与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
(rewarding)1. Learning a foreign language helps us bridge the gap between different cultures.2. John intimidated his brother into not telling their parents the truth.3. He was not allowed access to his young brother who was in prison.4. In order to pay off his debts, he had to trade his piano for money.5. The teacher had unusual insight into children's emotions.6. We can reap a lot from the rewarding experience of communicating with native speakers of English.Unit 21.他那些令人厌恶的个人习惯使同宿舍的人都很反感。
(disgust)2. 老师轻轻地开门,以免惊扰了正在考试的学生。
(disturb)3. 她的美丽和善良把他强烈地吸引住了,他决定向她求婚。
(appeal) (propose to sb.)4. 如果你退出这次比赛,就不能参加全国比赛了。
(drop out of)5. 他那些所谓的朋友对他的影响很坏。
(influence)6. 这已经是Tom第三次上课迟到了,老师非常气愤。
(make one’s blood boil)1.His disgusting personal habits disgust all his roommates in the dorm.2.The teacher opened the door quietly so as not to disturb the students in exam.3.Her beauty and kindness appealed to him so enormously that he decided to propose to her.4. If you drop out of this race, you can’t join in the national races.5.Those so-called friends of him have a bad influence on him.6.It had been the third time that Tom was late for class,which made the teacher’s blood boil.Unit31.他们发现适应一个新国家的生活很困难。
( adjust to)2. 他的父母力劝他去上大学,他勉强同意了。
(urge, reluctant)3. 他们很生气是因为遭到了一阵粗暴的辱骂(subject to)4. 这是一次重要的会议,请务必不要迟到。
(see that)5. 他们加班加点工作,从不向任何人抱怨。
(complain)6. 使我们大为惊奇的是他的一番话后来证明是假的。
(turn out)1. They found it hard to adjust to life in a new country.2. His parents urged him to go to university and he accepted with reluctance.3. They were very angry because they were subjected to a great deal of ill-mannered abuse.4. This is an important meeting. Please see that you are not late for it.5. They never complained about working extra time to anybody.6. To our great surprise, his statement turned out to be false.Unit 41. 现在公众的注意力全都集中在如何改善居住环境上。
(focus on)2. DVD的价格少则五六百元,多则上千元。
(range from)3. 要想给别人留下好印象,我们对任何事情既不能过于认真,也不能过于漫不经心。
(take…seriously; take casually)4. 我们被告知工程因资金匮乏被迫放弃。
(for lack of)5. 我已了解了他们的风俗。
(acquaint…with)6.你能解释上周五缺席的原因吗?(account for)1. Public attention at the moment id focused on how to improve their living environments.2. The prices of DVD players range from ¥500 or 600 to more than¥1000.3. To make a good impression on others, we should not take everything too seriously, nor should we take them too causally.4. We were told that the project had to be abandoned for lack of funds.5. I’ve acquainted myself with their customs/I’ve been acquainted with their customs.6. Can you account for your being absent last Friday?Unit 61.相互尊重和互相忠诚是婚姻生活的重要组成部分。
(mutual loyalty, be part of)2.两个小时的劝说之后,她审视着他的面部表情,看看有无懊悔的迹象。
(scan his face for)3.随着更多的高科技产品的问世,人类对生活的享受将是无止境的。
(with the birth of )4.父母应对孩子的所作所为负全责。
(take responsibility for)5. 把幸福定义为有钱是错误的. (define…as..)6.那位女士太激动,以至于情不自禁地提出了婚姻话题。
(bring up)1. Mutual respect and loyalty is a very important part of the marriage life.2. After two hours of persuasion, she scanned his face for some sign of regret.3. With the birth of more high-tech products, there will be no limit to man’s enjoyment o f life.4. Parents should take full responsibility for their children.5. It's wrong to define happiness as owning a lot of money.6.The young lady was so excited that she couldn’t restrain herself from bringing up the subject of marriage.Unit 71.他的工作影响了他的健康。
医生建议他去海边度假。
(affect)2.这所中学附属于一所著名大学,很多名人毕业于该大学。
(attach)3.不幸的是,会议比我们预计的长。
(unfortunately)4.今天的晨报上披露,那对夫妻打算离婚。
(reveal)5.面对证据,她崩溃了,坦白了。
(confronted with )6.为什麽你认为没有人理解你的难处。
(assume)1. His work affected his health. The doctor suggested that he travel to the beach to have a holiday.2. This middle school is attached to a well-known university, from which many important people graduated.3. Unfortunately the meeting took longer than we expected.4. It was revealed in this morning paper that the couple intend to divorce.5. Confronted with the evidence, she broke down and confessed.6. Why do you assume that no one understands your difficulties.Unit 81.学校的一个重要任务就是帮助和促进学生个性的形成。
(form, personality)2.公司的成功在一定程度上取决于员工的素质。
(in some degree)3.他们为两代人之间的代沟所作的一切努力都付诸东流了。
(arrive at no result)4.我刚一进屋,电话铃就响了。
(scarcely… when…)5.学生们的话使他十分生气。
(fill with)6.今天下午他忙着约会。
(be occupied with)1. One of the most important tasks for a school is to help and promote forming a student’s personality.2. The success of the company depends in some degree on the quality of the staff.3.Their efforts to bridge the gap between the two generations arrived at no result in the end.4. Scarcely had I entered the room when the phone rang.5. What students said filled him with anger.6. He is occupied with appointments this afternoon.。