雅思阅读长难句分析
雅思阅读长难句剖析

雅思阅读长难句剖析大家在应付雅思阅读考试的时候,很多简单句都能读懂并作答,这些都能轻松应对,但长难句是大家的一个弱项。
因为长难句阅读长难句中,包含了很多你不熟悉的雅思阅读词汇,而且长难句很绕,再配合雅思阅读题经常使考生晕头转向。
所以今天天道小编为大家介绍一种剖析雅思阅读长难句的方法,让大家遇到长难句再也不犯怵。
长难句的特点:1、句子冗长,大多数句子由20个以上单词组成,很多句子超过40个单词;2、结构复杂,频繁使用并列复合句、多重复合句等复杂句式;3、大多是阅读考试的出题点,在阅读试题中常常有所涉及。
我们可以从简单句开始分析语法,简单句:对于难度较大的简单句,阅读的基本方法是确定句子的主、谓、宾,找出句子的主干,忽略其他的成分,将长句变成短句,将句型结构复杂的句子变成句型结构简单的句子。
例1:It involves probing for deeply rooted concerns, devising creativesolutions, and making trade-offs and compromises where interest are opposed.分析:句子的主语是it, 谓语是involves,三个动名词短语probing for deeply rooted concerns、devisingcreative solutions和making trade-offs andcompromises作宾语。
意思是说:它涉及了探究深层次的关注、想出更有创意的解决方案以及当利益发生冲突的时候,做出交易和妥协。
例2:Automated techniques to measure these characteristics and verify aperson's identity infallibly are attracting widespread attention in these daysof increased use of credit cards and e-mail.分析:该句主语是automated techniques, 谓语是attract,宾语是attention, in these days ofincreased use of credit cards ande-mail在句子里起时间状语的作用。
雅思课堂阅读分析总结(长难句)

Reading 1:A remarkable Beetle1.easier to control than buffalo flies【not given】-原文(第二段):Ausrealia’s native dung beetles are scrub and woodland dwellers,specializing in couase marsupial droppings(粪便) and avoiding the soft cattle dung in which bush flies and bufflo flies breed.[澳洲本土的蜣螂生活在灌木丛和林地里,特别喜欢吃有袋动物的粪便,不吃灌木蝇和水牛蝇繁殖的软牛粪。
]-分析:原文并没有提到灌木蝇和水牛蝇控制的难易之分,因此答案为not given。
2.of dung beetle were initiallybrought to Australia by the CSIRO(由CSIRO带到澳大利亚,brought to A by B 由B带到A).【no】-原文(根据CSIRO定位至第3段):Between 1968 and 1982,the CSIRO imported insects from about 50 different species of dung beetle,from Asia, Europe and Africa,aiming to match them to different climatic zones in Australia.-分析:由原文知从1968年到1982年,CSIRO从亚洲、欧洲和非洲进口了大约50种不同种类的蜣螂,目的是让它们适应澳大利亚不同的气候区。
而不是题目中的4000种蜣螂,故答案为no。
3.题目:Dung beetles were brought to Australia by the CSIRO over a fourteen-year period.【yes】-原文:Between 1968 and 1982,the CSIRO imported insects from about 50 different species of dung beetle,from Asia, Europe and Africa,aiming to match them to different climatic zones in Australia.-分析:1968至1982为14年,题目和原文相符合,故答案为yes。
雅思阅读长难句实例分析

雅思阅读长难句实例分析一、长难句实例例句1So don't worry if you have some idea of what your results will tell you before you even begin to collect data; there are no scientists in existence who really wait until they have all the evidence in front of them before they try to work out what it might possibly mean.1. 拆分子句:并列句1:So don't worry.状语从句1:If you have some idea of something.宾语从句1:What your results will tell you.状语从句2:Before you even begin to collect data.拆分之后我们可以发现:并列句1的意思是:所以,甚至在你开始收集资料之前,如果你对数据的结果有一些想法,也不用担心。
并列句2:There are no scientists in existence.定语从句:Scientists really wait.状语从句3:Until they have all the evidence in front of them.状语从句4:Before they try to work out something.宾语从句2:What it might possibly mean.并列句2的意思是:并没有哪一个科学家是真的一直等到所有的证据都摆放在面前,才试着研究数据可能存在的含义。
2. 划分成分并列句1:So [连接词] don't worry. [谓语]连接词:IF状语从句1:You [主语] have [谓语] some idea [宾语] of something. [定语] 连接词:WHAT宾语从句1:What [宾语] your results [主语] will tell [谓语] you. [间接宾语] 连接词:BEFORE状语从句2:You [主语] even [状语] begin [谓语] to collect data. [宾语]并列句2:There [表语] are [系动词] no scientists [主语] in existence. [定语] 连接词:WHO定语从句:Scientists [主语] really [状语] wait. [谓语]连接词:UNTIL状语从句3:They [主语] have [谓语] all the evidence [宾语] in front of them. [宾语补足语]连接词:BEFORE状语从句4:They [主语] try to work out [谓语] something. [宾语]连接词:WHAT宾语从句2:What [宾语] it [主语] might possibly mean. [谓语]3. 全句翻译所以,甚至在你开始收集资料之前,如果你对数据的结果有一些想法,也不用担心;并没有哪一个科学家是真的一直等到所有的证据都摆放在面前,才试着研究数据可能存在的含义。
怎么提速之雅思阅读长难句解析

怎么提速之雅思阅读长难句解析上海环球雅思在环球雅思教师的上课过程中,经常有学生抱怨阅读是速度有点慢,很是着急,本来想想可能是小伙伴们的词汇不够好,谁知道仔细一问,原来不是因为词汇量的问题,而是更让他们抓狂的事情是一个句子的单词都差不多认识,但是呢,就是句子看不懂什么意思,其实根本原因呢,就是大家的语法结构有些许的欠缺,下面环球雅思老师为大家选取几个如下雅思阅读长难句解析,告诉大家提高阅读速度的秘诀:雅思阅读长难句一:For example, vision is obviously more useful to species inhabiting clear open waters than to those living in turbid rivers and flooded plains.(C4T1P2)雅思阅读长难句解析:整个句子是由more… than… 引导的比较状语从句,然后分别在名词species和代词those的后面插入了非谓语动词的现在分词“inhabiting clear open waters”和“living in turbid rivers and flooded plains”做后置定语。
长难句翻译:比如说,对于宽广清澈水域中的鲸鱼来说,视觉显然就比住在混浊的河流或者水淹的平原上的品种来说更加有用。
雅思阅读长难句二:Quite often, governments try to kill off a minority language by banning its use in public or discouraging its use in schools, all to promote national unity. (C4T2P1)雅思阅读长难句解析:整个句子首先用quite often 副词插入句子头表示强调,主语是governments, 谓语是try,后面不定式短语to kill off a minority language 做宾语,然后加上介词by引导的的方式状语,最后插入一个to引导的目的状语。
剑桥雅思阅读长难句解析

剑桥雅思阅读长难句解析剑桥雅思阅读长难句解析雅思阅读对于大部分中国考生来讲是一门优势性科目。
但是长难句也还是很让人头痛的,下面是店铺整理的一些长难句分析,欢迎大家阅读。
题目:The rest of the world survived partly by learning from Hollywood and partly because audiences continued to exist for a product which corresponded to needs which Hollywood could not supply.(剑4, General Training Test A section 3)分析:本句的主句为“The rest of the world survived”; “because audiences continued to exist for a product”为because引导的原因状语从句;“which corresponded to needs ”为定语从句,做product的定语,关系词为which; “which Hollywood could not supply”为定语从句,做needs的定语,关系词为which。
题目:It was above all the French, followed by the Americans, who were the most passionate exporters of the new invention, helping to start cinema in China, Japan, Latin America and Russia.(剑4, General Training T est A section 3)分析:本句的主句为“It was above all the French”; “followed by the Americans.”为过去分词短语做定语;“who were the most passionate exporters of the new invention”为非限制性定语从句,做French的定语,关系词为who; “h elping to start cinema in China, Japan, Latin America and Russia”为现在分词短语做定语。
雅思阅读长难句理解

雅思阅读长难句理解一、引言在雅思阅读考试中,考生常常会遇到一些结构复杂、信息量大的句子。
这些句子往往包含多个从句、复杂的修饰语以及一些专业术语,使得考生在理解上感到困难。
长难句的正确理解对于答题的准确性和速度都至关重要,因此本文旨在探讨雅思阅读长难句的特点、类型及理解方法,以期为考生提供有益的指导。
二、长难句的特点1.结构复杂:长难句往往包含多个从句,如主语从句、宾语从句、定语从句和状语从句等,使得句子结构变得非常复杂。
2.信息量大:一个长难句中可能会包含多个信息点,如多个修饰语、并列成分、省略成分等,使得考生需要花费更多时间来提取关键信息。
3.含有专业术语:为了测试考生的阅读能力和学科知识,长难句中往往会涉及一些专业术语,如生物化学物理地质材料科学等。
三、长难句的类型1.复合句:复合句是指含有两个或更多主谓结构的句子。
这些主谓结构往往由连词或从属子句来连接,使得整个句子变得非常复杂。
2.嵌套式从句:在长难句中,有时一个从句会包含另一个从句,这种句子被称为嵌套式从句。
这种句子结构使得考生需要花费更多时间来理清句子成分之间的关系。
3.省略句:在快速阅读中,有时会遇到省略了某些成分的句子,如主语、谓语或宾语等。
这种句子需要考生根据上下文语境来推断出被省略的成分。
四、长难句的理解方法1.抓住主干:在分析长难句时,首先要抓住句子的主干,即主语、谓语和宾语。
明确句子的主要结构和信息中心。
2.识别从句:从句是长难句中的重要组成部分,通过识别不同类型的从句(如定语从句、状语从句等),可以更好地理解句子结构。
3.利用上下文语境:在理解长难句时,要充分利用上下文语境的提示,推断出被省略的成分或理解复杂修饰语的含义。
4.提炼关键词:在长难句中寻找关键词,如动词、名词、形容词等,这些关键词通常能帮助考生理解整个句子的意义。
5.拆分长难句:对于一些特别复杂的长难句,可以尝试将其拆分成多个短句或分句,以便更好地理解和分析。
雅思阅读长难句分析

雅思阅读长难句分析雅思阅读长难句是雅思阅读考试中一大难点,有好多烤鸭都是在长难句上不知道怎么办,小编为大家整理出雅思阅读长难句分析案列,仅供大家参考。
1、雅思阅读长难句分析and it is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with theseprocesses, and that they have to be acquired by a sort of special training.要点:句子的框架是and it is imagined … that…, and that …。
这是典型的句型it + is + p. p. (过去分词)+ that clause。
it是形式主语,句子真正的主语是两个并列的that引导的主语从句,由连词and 连接。
operation 此处不能译成“操作”,根据上下文应译成“活动”,这里的processes 要译成“思维过程”,而不能简单地理解成“过程”。
译文:许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维过程相比,认为这些思维过程必须经过某种专门训练才能掌握。
2、雅思阅读长难句分析:whether the government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa(反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force.要点:句子的框架是whether …or… often depends on …。
whether … or 引导了主语从句作句子的主语,financing 这里根据上下文要译成“经费投入”;介词结构of which is seen as the driving force 是宾语theissue 的后置定语,of 介词结构中又包含了which 引导的介词宾语从句。
雅思阅读之长难句分析方法和技巧

雅思阅读之长难句分析方法和技巧
雅思阅读中的长难句分析是提高阅读理解能力的重要一环。
长难句通常包含多个从句、修饰语和短语,使得句子结构复杂且难以理解。
1.确定句子主干
首先找到句子的主谓宾结构,即主语、谓语和宾语。
这有助于理解句子的主要内容和意图。
2.识别从句
长难句中通常包含多个从句,如名词性从句、形容词性从句和副词性从句。
识别从句并理解其作用有助于理解整个句子的意思。
3.理解修饰语
长难句中经常使用定语、状语、同位语等修饰语来扩展句子或解释主语、谓语或宾语。
理解这些修饰语的意思和作用有助于更好地理解句子。
4.注意标点符号
标点符号在长难句中具有重要作用。
逗号、分号和冒号等标点符号可以分隔句子成分,使句子更易于理解。
5.翻译句子
尝试将句子翻译成中文,以便更好地理解其意思。
翻译可以帮助你理解句子中的词汇、短语和从句的逻辑关系。
6.练习分析
通过大量的练习和分析,逐渐提高对长难句的理解能力。
可以多读一些英文文章,尤其是新闻、学术论文等不同类型的文本,以接触不同类型的长难句。
7.寻求帮助
如果你在分析长难句时遇到困难,可以向老师、同学或使用在线资源寻求帮助。
他们可以提供解释、翻译或指出错误,帮助你更好地理解句子。
总之,雅思阅读长难句分析需要练习和耐心。
通过掌握方法和技巧,逐渐提高对长难句的理解能力,从而在雅思阅读考试中取得更好的成绩。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
雅思阅读长难句分析1.There had, of course, been dictionaries in the past, the first of these being a little book of some 120 pages, compiled by a certain Robert Cawdray, published in 1604 under the title A Table Alphabeticall ‘of hard usuall English wordes’.翻译:当然,过去也有词典,第一部词典是一本大约120页的小册子,它由一位叫罗伯特·考德雷的人编纂而成并于1604年出版,书名叫《疑难常用英语词汇表》。
词汇:compile v. 编写,编纂a certain 某一publish v. 出版under the title 名叫……,题为……分析:主干部分:There had been dictionaries in the past. (倒装句)独立主格结构:the first of these being a little book of some 120 pagesThe first of these 逻辑主语Being a little book of some 120 pages 分词短语状语成分:compiled by a certain Robert Cawdray, publishe d ... wordes’. (过去分词短语作状语)新通教育2.Beyond the practical need to make order out of chaos, the rise of dictionaries is associated with the rise of the English middle class, who were anxious to define and circumscribe the various worlds to conquer --- lexical as well as social and commercial.翻译:除了从混乱中建立起秩序的实际需要,词典的兴起也与英国中产阶级的兴起息息相关,他们急切地希望能定义和界定各种各样等待他们去征服的领域——词汇领域,社会领域以及商业领域。
词汇:Chaos n. 混乱,紊乱Rise n. 兴起Associate v. 联系,联想Middle class n. 中产阶级Anxious a. 焦急的,渴望的;令人焦虑的Circumscribe vt. 限制,制约;划定……的范围Conquer v. 征服Lexical a. 词汇的;词典的分析:主干部分:the rise of dictionaries is associated with the rise of the English middle新通教育class状语成分:Beyond the practical need to make order out of chaos定语从句:who were anxious to define and circumscribe the various worlds to conquer --- lexical as well as social and commercial.3.It is highly appropriate that Dr Samuel Johnson, the very model of an eighteenth-century literary man, as famous in his own time as in ours, should have published his Dictionary at the very beginning of the heyday of the middle class.翻译:塞缪尔·约翰逊是18世纪文学家的代表人物,他在当时就已像今天一样享誉盛名,他于中产阶级的黄金时代伊始时出版了《词典》一书,此举大大满足了时代的需求。
词汇:Appropriate a. 合适的,适当的Heyday n. 全盛期,黄金时代Samuel Johnson n. 塞缪尔·约翰逊(1709年9月7日-1784年12月3日)常被称为约翰逊博士(Dr. Johnson) ; 英国历史上最有名的文人之一; 集文评家、诗人、散文家、传记家于一身。
分析:这句话的主句是It is highly appropriate that,it在这里作形式主语,真正的主语是that 所引导的句子。
It is ... that...表示强调语气。
新通教育主干成分:Dr Samuel Johnson should have published his Dictionary.同位语:the very model of an eighteenth-century literary man作Samuel Johnson 的同位语定语:as famous in his own time as in ours (as...as结构:像……一样)状语:at the very beginning of the heyday of the middle class.4.James Boswell, his biographer, described the garret where Johnson worked as ‘fitted up like a counting house’ with a long desk running down the middle at which the copying clerks would work standing up.翻译:他的传记作者詹姆斯·鲍威尔描述了约翰逊工作的阁楼“装修得像间财务室”,一张长桌横立于屋子的正中间,誊写员们在桌子两旁站着工作。
词汇:Biographer n. 传记作家Garret n. 顶楼,阁楼Fit up 装配,装备Copying clerk 誊写员分析:在这个长句里,主干成分是James Boswell described the garret。
His biographer作主语的同位语,where是关系代词,引导了一个定语从句,修饰garret。
新通教育现在分词Running down the middle作desk的定语,at which引导的句子作desk的定语从句。
5.The fact that Johnson had taken on the Academies of Europe and matched them (everyone knew that forty French academics had taken forty years to produce the first French national dictionary) was cause for much English celebration.翻译:(众所周知,四十位法国学者曾花了整整四十年才使得第一部法语词典诞生,)然而约翰逊却独自承担起了整个欧洲学术界的工作,其结果出色之程度也与法语词典不相上下,这使得英国人倍感骄傲。
词汇:Academies of Europe 欧洲学术界Take on 承担Match v. (数量或质量)与……不相上下celebration分析:这个长句中,The fact是主语,“that Johnson had taken on the Academies of Europe and matched them”为the fact的同位语,是一个以that引导的同位语从句。
括号里的整个部分是状语成分,起到解释说明的作用。
剩下的部分跟主语一起,The fact was cause新通教育of much English celebration是主系表结构的主句。
6. For all its faults and eccentricities his two-volume work is a masterpiece anda landmark, in his own words, ‘setting the orthography, displaying the analogy, regulating the structures, and ascertaining the significations of English words’.翻译:尽管存在着错误和古怪之处,他的两册词典依然是杰作,是里程碑,用他自己的话来说,这部词典“确立了拼字法,体现了词汇辨析,规范了结构,明释了英文单词的含义”。
词汇:For all 尽管,虽然Eccentricity n. 古怪,反常Two-volume adj. 两卷的,两册的Landmark n. 里程碑Orthography n. 正确拼字Analogy n. 类推Ascertain vt. 查明,弄清Signification n. 含义分析:这句话的主干成分是:His two-volume work is a masterpiece and a landmark。
前面的新通教育For all its faults and eccentricities是for all引导的让步状语;in his own words及后面引用的部分作解释说明的作用。
7.The Dictionary, together with his other writing, made Johnson famous and so well esteemed that his friends were able to prevail upon King George Ⅲto offer him a pension.翻译:《词典》与他的其他作品一起,使约翰逊扬名四海,备受推崇,以至于他的朋友们说服了乔治三世,赐予他一笔抚恤金。
词汇:So…that 如此…以至于….Esteemed adj. <书>受人尊敬的Prevail v. 说服,劝服Pension n. 抚恤金分析:这句话由The Dictionary作主语,together…writing是插入语,made是谓语动词,Johnson作宾语,famous and so well esteemed作宾语补足语,so…that引导了一个结果状语从句。