人教版语文古诗文注释辨误
语文人教版九年级下册古文易错字复习

万里赴戍机,关山渡若飞. 改 . 改 . 朔气传金棁,寒光照铁衣。
改 .
策埙十二转,赏赐百千强。
改 . 雄兔脚扑塑,雌兔眼迷离;改, 八百里分恢下炎,五十弦翻塞外声。
沙场秋点兵。
改 . 改 . 马作的泸飞快,弓如劈雳弦惊。
改 . 改 . 了却君王天下事,羸得生前身后明。
可怜白发生!
改, 改 . 征篷出汉塞,归燕入胡天。
改, 改, 大漠孤烟直,长河落日园。
改 . 箫关逢侯骑,都护在燕然。
改, 改 .
泪,恨别鸟惊心。
改, 峰火连三月,家书低万金。
改, 改, 白头骚更短,浑欲不胜簮。
改, 改 . 烟龙寒水月龙沙,夜泊秦准近酒家。
. 改, 改 . 商女不知亡国恨,隔江莸唱后廷花。
改, 改, 山河破脺风飘絮,身世浮沉雨打平。
改, 改 . 皇恐滩头说皇恐,零丁洋里叹零丁。
改, 人生自古谁无死,留取丹心照汉青. 改 . 海内存知己,天崖若比邻。
改 . 无为在岐路,儿女共沾巾。
改
东指即天崖。
改, 改 .
归无计。
改, 改 . 枪管悠悠霜满地。
人不魅,将军白发征夫泪。
改
沉舟侧
无可耐何花落去,似
改, 床头屋露
锦帽蛁求,改, 改, 千
骑眷平冈。
改
伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
可怜身上衣。
教材中古诗文注释指瑕

例 1“ 以君 之 力,曾 不能 损魁 父
时事而落 泪,鸟也因人世 间的离别而
之丘。(”列子《愚公移 山》,初 语二册)
惊心。”对这两句的 理解,过去诗评 家
注 释为“ 连 魁父 这座 小 山都 不能 削
就 有分 歧,焦 点在 于“溅 泪”、 “惊 心”
平。曾 ,用来加强 否定语气,常与‘不’
的是花、鸟还是人。关于这一问题,徐
部族 。因 此‘,属国 ’就成 为外 交官 的
例“4 感时花溅泪,恨别鸟惊心。” 根本;”(魏征《谏太宗十思疏》,高
40
高考 必 读
含 蓄,指 言语 、诗文 意思 含而 不 露,耐人 寻 味。含 蓄的 语句 ,不 仅 要 理解它的表层含义,更重要的是洞 察 它的深 层含 义。解 释含 蓄语 句,首 先 要弄清楚它的表现手法。
之丘。”①再查《古代汉语常用字字 少数民族事务。”“属国都尉——官 溅泪,恨别鸟惊心,是律句中加一倍 典》, “曾”字读céng音时义项有三个, 名。西汉武帝时,在边地内迁少数民 写法。”花鸟本是令人喜悦的,诗人却
其中之一是“副词。用来加强语气,有 族地区设置。”结合王维写此诗的背 用来写对国事的悲痛,这种写法,正
连 用,可 译为‘ 连… …都 … …’。”释
应佩 、周 溶泉 、吴功 正在《 感时忧 国,
义 是准 确的 ,但注 中 将“ 曾 ”注音 为
思家念 亲——谈杜甫 的<春望>》④一
zēng,这 就不 当了 ,查《 文言 虚词 汇
文中有详 尽的论述,不过 该文仍侧重
解 》“曾 ”字:“ 用在 否定 副 词前 ,借
于认 为“ 说花 鸟泣和 惊,这是拟 人化
以加强 否定语气,可译为‘还’‘、竟 ’、
高中语文课本中的注释错误

一、《灯下漫笔》中的一个歧义句的理解人民教育出版社中学语文室编著的高中语文新教材第三册第五单元选入的鲁迅先生的一篇杂文《灯下漫笔》,开头第一句便是一个歧义句,而这一句意义的理解对于整篇文章的理解又相当重要,笔者在此试作讨论。
文章开头第一句:“有一时,就是民国二三年时候,北京的几个国家银行的钞票,信用日见其好了,真所谓蒸蒸日上。
”这一个歧义句,“几个国家的银行的钞票”中的“几个”既可以修饰“国家”又可以修饰“银行”,图示如下:几个国家银行几个国家银行∣∣∣∣(A)(B)所以便有两种理解,A是指几个国家银行,意思可能是这些银行是政府办的,如后文的“中国和交通银行”,还有95页“中交票”的注释:“中国银行和交通银行(都是当时的国家银行)发行的钞票。
”这些都是这一推理的有力论据。
相对于国家银行的当时可能还有地方银行或私人银行等。
B是指当时的北京不只有中国人自己办的银行,还有外国的“几个国家”办的银行(如当时美国的花旗银行,法国的汇丰银行等)。
后文的“于是降格以求,不讲爱国了,要外国银行的钞票。
”便可证明当时确实存在外国银行。
两个短语的结构不同,它的意义便不同。
而这里又不可能两者都可以,所以一定有一种是错误的。
那么A和B两种理解哪一个是正确的呢?从文后的意思来看,有几处可对此作注解。
文章第一自然段的结尾句:“想来,除了多少对于银子有特别嗜好和爱情的人物之外,所有的怕大都是钞票了罢,而且多是本国的。
”第95页文章关于“中交票”的注释:中国银行和交通银行(都是当时的国家银行)发行的钞票。
从句中的“而且多是本国的”和后面的“都是当时的国家银行”我们便可知,第一句中的“几个国家银行”当指中国人办的银行。
“信用日渐其好”是“民国二三年的时候”,而不是现在。
正因为“信用日渐其好了”所以人们才“不将沉重累坠的银元装在怀中,来自讨苦吃”,所以才都换了钞票,“而且是本国的”。
后文的“中国交通银行的停止兑现”是指“后来忽然受了一个不小的打击”。
人教版初中古诗文注释中的通假字、古今字商榷

人教版初中古诗文注释中的通假字、古今字商榷[摘要]人教版初中语文教材古诗文注释中将通假字、古今字混为一谈,注释体例混乱,不仅不利于中学语文文言文教学,而且导致中学文言中的汉字基础知识与高校古汉语中的通论知识脱节。
建议规范语文教材古诗文中通假字、古今字的注释体例,使用前后统一、约定俗成的训释术语,在教材的附录之中对这类文言文中常见的不规范用字现象进行介绍。
[关键词]人教版初中语文;古诗文注释;特殊用字现象2001年,教育部制定了《全日制义务教育语文课程标准(实验稿)》(简称《新课标》),在《新课标》中对初中阶段(7~9年级)的目标要求提到“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容,背诵优秀诗文80篇”。
[1]4-12人民教育出版社中学语文课程教材研究开发中心根据《新课标》编写的初中语文教材(简称人教版《语文》),经由全国中小学教材审定委员会于2001年初审通过、由人民教育出版社出版发行,在全国各省市绝大多数中学使用。
这套权威性教材中贯彻了《新课标》总目标中“在语文学习过程中,培养爱国主义感情……提高文化品位和审美情趣”、“认识中华文化的丰厚博大,吸取民族文化智慧”[1]4-12以及7~9年级阶段目标“诵读古诗词,有意识地在积累、感悟和运用中,提高自己的欣赏品味和审美情趣”。
[1]4-12人教版初中语文教材共六册,共选各类诗文作品169篇,其中古诗文49篇(按照课文标题计算),约占总数的29%。
该教材选入的古诗文,都是中国历代典范的文学名篇,文质兼美,学习这些作品,可以使中学生受到优秀传统文化的熏染,培养学生的民族自豪感,激发他们的爱国主义热情,获得比较全面的语文素养。
出于循序渐进的考虑,《新课标》只是要求初中学生“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”,[1]4-12因此文言文的注释就显得格外重要。
这套教材中对古诗文字词的注释吸取了历代学者的研究成果,并能针对中学生的文言阅读水平,精当准确、深入浅出,总体上是成功的。
(完整版)人教版初中语文必备古诗词全集(重点字易错字已标明)

人教版初中语文必备古诗词全集一、七年级上册(一)课内古诗背诵【观沧海】(曹操东汉)东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
【次北固山下】(王湾唐)客路青山外,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达? 归雁洛阳边。
【钱塘湖春行】(白居易唐)孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【天净沙秋思】(马致远元)枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
(二)课外古诗词背诵【龟虽寿】(曹操东汉)神龟虽寿,犹有竟时。
螣蛇乘雾,终为土灰。
老骥伏枥,志在千里。
烈士暮年,壮心不已。
盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以咏志。
【过故人庄】(孟浩然唐)故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
【题破山寺后禅院】(常建唐)清晨入古寺,初日照高林。
曲径通幽处,禅房花木深。
山光悦鸟性,潭影空人心。
万籁此都寂,但余钟磬音。
【闻王昌龄左迁龙标遥有此寄】(李白唐)杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
【夜雨寄北】(李商隐唐)君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
【泊秦淮】(杜牧唐)烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
【观书有感】(朱熹南宋)半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
问渠那得清如许?为有源头活水来。
二、七年级下册(一)课内古代诗歌【木兰诗】(北朝民歌)唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
《赤壁赋》(人教版)课题注解辨正

龙源期刊网 《赤壁赋》(人教版)课题注解辨正作者:徐金奎来源:《江西教育·教学版》2010年第06期高中《语文》必修二(人教版)第32页的《赤壁赋》注解①的注释是:“赤壁之战的地点有多种说法,一般认为在今湖北武昌的赤矶山,或湖北赤壁。
苏轼所游的是黄州赤鼻矶,并非赤壁大战处。
”就此,我们产生了疑问,在我的记忆中好像赤壁有两类,一类文赤壁,一类武赤壁。
可是课本注解只提两个地方,与实际不相符,我认为有必要修改一下。
文赤壁没有争议,就是湖北黄州赤壁。
唐代诗人杜牧有诗曰:“折戟沉沙铁未消,自将磨洗认前朝。
东风不予周郎便,铜雀春深锁二乔。
”这首题为《赤壁》的绝句,是作者把黄冈(古黄州)城外的赤鼻矶视为古战场而写的。
北宋苏东坡被贬到黄州任团练副使时,也误认黄州赤鼻矶为赤壁,在这里写下了传诵千古的前、后《赤壁赋》和《赤壁怀古》词。
然而谁都知道这里不是真正的古战场。
因为赤鼻矶的地理位置既不在樊江上游,又不在大江之南,与史书所载不符,后人因之称黄冈赤鼻矶为文赤壁。
真正的赤壁古战场武赤壁的具体位置,却众说纷纭,莫衷一是。
一种看法认为赤壁在今湖北嘉鱼县东北。
王力主编的《古代汉语》和朱东润主编的《中国历代文学作品选》都持这种观点。
上溯此说之源,有《大清一统志》引据《水经注》为证。
《水经注》曰:“赤壁山在百人山南,应在嘉鱼县东北,与江夏接界处,上去乌林二百里。
”此说后来为清末著名地理学家杨守敬所首肯。
另一种看法认为赤壁应在湖北蒲圻县西北。
阴法鲁主编的《古文观止译注》中写道:“那个赤壁,在今湖北省蒲圻县西北,长江南岸。
”《元和郡县图志》亦称:“赤壁山在蒲圻县西一百二十里,北临大江,其北岸即乌林,即周瑜用黄盖策,焚曹公舟船败走处。
”胡三省著的《资治通鉴》也如是说。
两种说法,哪一种更切合实际呢?后人均认为,“蒲圻县西北”之说较为可信。
这不仅因为《元和郡县图志》的作者李吉甫生活的年代与赤壁之战的年代较接近,更早些时候的《荆州记》有与《元和郡县图志》相同的记载,而且因为蒲圻的赤壁,陆续有大批的器物被发掘出来,从而证实了这里是真正的古战场。
中学语文教材注释辨误

中学语文教材注释辨误下面就中学语文课本中注释的一些失误提出个人的看法,供同行参考。
(一)全日制普通高级中学教科书(必修)《语文》第三册(人民教育出版社中学语文室编著)课文《白马篇》注解说:“〔捐躯赴国难,视死忽如归〕献身奔赴国难,视死如归。
忽,轻忽、不在意。
”作注者把“忽如”看成了两个词,将“忽”解释为“轻忽、不在意”,看似讲得通,但实际上是欠妥的。
还有,由于人们大都把“忽如”理解成两个词,因此就有不少人把“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”的“忽如”解释为“忽然像”,这无疑也是有问题的。
首先,我们来看“视死忽如归”的真正含义。
诗中的少年英雄为解救国难,“视死如归”,含有用战死沙场来实现人生价值之意,这种杀身成仁的思想境界与看轻生命、不在乎生死是有着根本的区别的。
譬如谭嗣同,变法失败,本可不死,但他却毅然选择了死,这并不是他轻生、不在乎死,而是要以自己宝贵的生命、自己的鲜血来唤起国人的觉醒!我们都不会忘记《钢铁是怎样炼成的》里的主人公保尔·柯察金的名言,人最宝贵的是生命,只有把宝贵的生命献给“人类最壮丽的事业——共产主义”,才能无愧无悔,这表明一个共产主义战士不仅珍爱生命,尤其看重生命的价值。
而那些轻死之人,不是经不起人生的挫折或不幸的严峻考验而轻生的弱者,就是荀子《荣辱》中指出“轻死”之人。
荀子说,“轻死而暴,是小人之勇也”,“曾狗彘之不如也”。
荀子认为,只有“重死、持义而不挠”(意思是虽然看重死,但是为了坚持正义不可屈服),才是“君子之勇”。
而《白马篇》中的少年英雄认为,为解救国难而死就是死得其所,甘之如饴,如同回到家里一般,所以此处的“忽”不应解释成“轻忽、不在意”。
其次,我们再来看“忽如”的语义结构。
“忽如”其实是一个同义复词,不能分开解释,与“忽若”义同,为汉魏六朝时代诗人常用词语。
“忽如”就是“如同”、“仿佛”、“好像”的意思,这个意思从以下文例中可以测定。
例如,《古诗十九首》:“人生天地间,忽如远行客。
人教版新课标教材几处文言注释商榷

人教版新课标教材几处文言注释商榷前言随着新课标的实施,人教版教材也进行了更新。
新版教材中,文言文的注释较之旧版教材有了很大的改进。
但在使用教材过程中,我发现了一些文言注释的问题,需要商榷一下。
下面就我发现的几处问题进行讨论。
问题1:【庖丁解牛】在高中语文教材中,庖丁解牛是优秀的文言文篇目之一。
在人教版教材中,对这篇文章进行了注释,包括了繁体字的注音、词语和句子的解释。
虽然这些注释的内容比较详细,但是在一处却引起了我的注意:奚仲與使者窺牖。
與,似同之意。
对于这样的注释,我认为是不必要的。
因为似同的意思在上下文中已经可以推断出来,完全可以省略掉这一条注释。
问题2:【离骚】作为古代文化的精华之一,离骚成为了高中语文教材中的必修课。
人教版教材对离骚进行了详细的注释,包括了每个字的注音、词语的解释等等。
但在这篇文章中,有一个名词的注释却让我觉得不太合适:五岳,即华山、衡山、恒山、太山、嵩山。
在离骚中,“五岳”并没有特别的涵义,只是一个地名而已。
所以把“五岳”解释成“即华山、衡山、恒山、太山、嵩山”我认为是有些多余的,还容易让人在阅读时分心。
问题3:【孟子】人教版高中语文教材的新版中,孟子是一个必读的篇目。
在教材中,对于孟子进行了详细的注释,包括了句子成分、词语解释等等。
但是在这篇文章中,有一个名词的注释也引起了我的注意:燕丹,即红色颜料。
孟子这篇文章中出现了“燕丹”。
但是,在文言文中,很多词语并不是按照现代汉语的词义来用的。
在这里,燕丹也不是真的红色颜料,而是指“鸟名”。
所以这条注释注释有些误导读者了。
总结在使用人教版新课标教材的过程中,我发现了以上三处文言注释有问题。
虽然在大多数情况下文言注释都能够帮助读者更好地理解文章,但也需要注意注释的准确性和必要性。
如果注释过多或错误,很容易引起读者阅读时的困惑。
因此,在编写文言注释的时候,教材作者需要更加慎重地考虑每一条注释的必要性和准确性。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
人教版语文古诗文注释辨误
本文是关于人教版语文古诗文注释辨误,感谢您的阅读!
一、读音
由于古今语音的变化,原本押韵的古代诗歌,在今天读来,有些却不押韵了。
尽管有些诗歌是耳熟能详的,人们对押韵的情况仍然不甚明了。
杜甫的《水槛遣心》:细雨鱼儿去,微风燕子斜。
城中十万户,此地两三家。
在今天读来,这首诗就不押韵。
其实,今音读“xie”的“斜”,在古代读“xia”,与“家”是押韵的。
又如杜牧的《山行》:远上寒山石径斜,白云深处有人家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
现在读来,这首诗也不押韵。
其实,诗中的“斜”古音读“xia”,与“家”“花”押韵。
由于古今语音的变化而使古诗读来不押韵的情况,还有不少例子。
人教版《语文》七年级上册①第175页的“课外古诗词背诵”篇章中的《过故人庄》。
孟浩然《过故人庄》:故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
诗中的“斜”古音读“xia”,与“家”“麻”“花”押韵。
人教版《语文》八年级下册①第217页的“课外古诗词背诵”篇章中的《登幽州台歌》。
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而泣下!
诗中的“者”,今音读“zhe”,古音读“za”。
它的古音与“下”押韵。
课本中却没有古今语音的变化而使这首诗读起来不押韵的注释,其他资料中也很难找到相关的说明,所以,在教学过程中,语文教师应给学生讲明:由于古今语音的变化,这首诗今天读来不押韵,在古代却是押韵的。
否则,学生就可能存有疑惑:老师说古诗是押韵的,这两首诗怎么不押韵?或者误以为唐诗可押韵,亦可不押韵。
这些问题的存在,都会降低诗歌教学的质量。
贺知章《回乡偶书》:少小离家老大回,乡音未改鬓毛催。
儿童相见不相识,笑问客从何处来?
诗中的“回”,今读“hui”,古读“huai”;诗中的“催”,今读“cui”,古读“suai”。
它们的古音与“来”押韵。
南北朝乐府民歌《敕勒歌》:敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。
天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。
诗中的“野”,今音读“ye”,古音读“ya”。
其古音与“下”押韵。
这种古今语音的变化而影响古诗押韵的情况,中小学语文教科书和教师教学参考用书上都很少指出。
在教学的过程中,语文教师应提高文化素养,查阅资料,告知学生,从而提高古诗的教学质量。
二、注释
1、《木兰诗》的注释
人教版《语文》七年级下册第二单元(第64页第10课)《木兰诗》②中“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离”的注释:“据说,提着兔子的耳朵悬在半空中时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。
扑朔,动弹。
迷离,眯着眼。
”
课本注释中“据说”二字,说明教材编著者也不能完全肯定此处的注释准确无误。
这可能是编者没有喂养兔子的生活经历所致。
江苏人民出版社出版的大学中文系教材《中国古代文学作品选》(上)③第500页则解释为:“扑朔:跳跃。
迷离:模糊。
这两句是互文,即两兔的脚都扑朔,两兔的眼都迷离。
一说,扑朔是形容雄兔脚上的毛蓬松的样子,迷离是形容雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的样子。
”
笔者认为这两种解释均有不妥之处。
因为“扑朔”即扑脱,是雄兔走路时发出的声音。
笔者曾在乡下养过兔子:在房中追赶兔子,脚发出“扑脱扑脱”声音的,就是雄兔;没有发出声音的,即为雌兔。
故笔者认为“扑朔”的“朔”与“脱”乃一音之转,“扑朔”即“扑脱”。
扑脱之音,惟雄兔才有。
这种生活经历,不是每人都有的。
著述的学者们,可能没有这种经历,故而注释错误。
除这种生活经历外,也许可以把“扑朔”看成是“扑脱”的假借字,因为在数千年的文化传承中,出现传抄错误是完全可能的。
2、《茅屋为秋风所破歌》的注释
人教版《语文》八年级下册第六单元《诗五首》④(第206页第30课)对“八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅”中的“三重茅”注释为:“[三重(chóng)茅]几层茅草。
三,泛指多。
”
对没有生活经历的学生来说,这种注释过于笼统,学生很难理解;理解“三重茅”时,就连一代文豪郭沫若也出现过偏差。
在评《茅屋为秋风所破歌》中,郭沫若这样说:
“……杜甫是个大地主。
他的茅屋为秋风所破歌,卷我屋上三层茅。
据我所知,四川贫民最多一层草,他有三层草,大地主无疑。
邻村的革命小将拿走他的茅草,是革命行动,我们应该为之欢呼。
”⑤郭老的看法很有问题。
笔者出身农家,住过草房。
草房新建盖草,是为一重;(四川多雨,到第二年秋季,须盖房子。
草的底层因长期潮湿,又因春夏温高,已经腐湿,故草房必须一年一盖。
)第二年盖房时,必将第一年所盖茅草的腐湿部分去掉,所以虽是再盖,所盖之茅却名为二重(其实仍是一重);所谓三重,乃指盖房次数,而非实指。
否则,三重茅必将高踞房顶,徒增重量又无实用。
故杜甫在成都时的生活景况,虽茅有三重,但决非富有,更不能证明杜甫是个大地主。
所以,这篇课文上对“三重茅”的注释给教学的益处并不大,教学时须教师做适当的补充。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。