新概念英语第二册单词表最好用单词音标词性中文分列显示便于英汉互译记忆

新概念英语第二册单词表最好用单词音标词性中文分列显示便于英汉互译记忆
新概念英语第二册单词表最好用单词音标词性中文分列显示便于英汉互译记忆

新概念英语第二册单词表最好用单词音标词性中文分列显示便于英汉

互译记忆

集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-

新概念第二册单词表

1

private['praivit] a.私人的

conversatio n [k?nv?'sei??n

]

n.谈话

theatre['θi?t?]n.剧场,戏院seat[si:t]n.座位

play[plei]n.戏

loudly['laudli]ad.大声地angry['??gri] a.生气的angrily['??grili] ad.生气地attention[?'ten??n]n.注意

bear[be?] v.容忍business['biznis]n.事

rudely['ru:dli]ad.无礼地,粗鲁地

2

until [?n'til,?n'ti

l]

prep.直到

outside[aut'said]ad.外面

ring[ri?]v.(铃、电话等)响

aunt[ɑ:nt]n.姑,姨,

婶,舅妈repeat[ri'pi:t]v.重复

3

send[send]v.寄,送postcard['p?ustkɑ:d]n.明信片spoil[sp?il]

v.使索然无

味,损坏museum[mju:'zi?m]n.博物馆public['p?blik] a.公共的friendly['frendli] a.友好的waiter['weit?]

n.服务员,招

待员

lend[lend]v.借给decision[di'si??n]n.决定

whole[h?ul] a.整个的single['si?g?l]

a.唯一的,单

一的

4

exciting[ik'saiti?] a.令人兴奋的receive[ri'si:v] v.接受,收到firm[f?:m]n.商行,公司

different['difr?nt] a.不同的centre['sent?]n.中心abroad[?'br?:d]ad.在国外

5

pigeon[pid?in]n.鸽子message['mesid?]n.信息

over['?uv?]v.越过distance['dist?ns]n.距离request[ri'kwest]n.要求,请求spare[spe?]备件

service['s?:vis] n.业务,服务

6

beggar['beg?] n.乞丐

food[fu:d]n.食物pocket['p?kit] n.衣服口袋call[k?:l]v.拜访,光顾

7

detective[di'tektiv]n.侦探airport['e?p?:t]n.机场expect[ik'spekt]v.期待,等待valuable

['v?lju?b?l,-

jub?l]

a.贵重的parcel['pɑ:sl]n.包裹diamond['dai?m?nd]n.钻石

steal[sti:l]v.偷

main[mein] a.主要的airfield['e?fi:ld]

n.飞机起落的

场地

guard[gɑ:d]n.警戒,守卫precious['pre??s] a.珍贵的stone[st?un]n.石子

sand[s?nd] n.沙子

8

competition

[?k?mpi'ti??n

]

n.比赛,竞赛neat[ni:t]

a.整齐的,整

洁的

path[pɑ:θ]n.小路,小径wooden['wudn] a.木头的pool[pu:l]n.水池

9

welcome['welk?m]v.欢迎crowd[kraud]n.人群gather['g?e?]v.聚集

hand[h?nd]n.(表或机器的)指针

shout[?aut]v.喊叫

refuse [ri'fju:z,ri'

fju:s]

v.拒绝

laugh[lɑ:f]v.笑

10

jazz[d??z]n.爵士音乐musical['mju:zik?l] a.音乐的instrument['instrum?nt]n.乐器clavichord['kl?vik?:d]n.古钢琴recently['ri:s?ntli]ad.最近damage['d?mid?]v.损坏

key[ki:]n.琴键

string[stri?]n.(乐器的)弦

shock[??k,?ɑk]v.使不悦或生气,震惊

allow[?'lau]v.允许,让touch[t?t?]v.触摸11

turn[t?:n]n.行为,举止deserve[di'z?:v]

v.应得到,值

lawyer['l?:j?]n.律师

bank[b??k]n.银行salary['s?l?ri] n.工资immediately[i'mi:di?tli]ad.立刻

12

luck[l?k]n.运气,幸运captain['k?ptin]n.船长

sail[seil]v.航行harbour['ha:b?]n.港口

proud[praud] a.自豪important[im'p?:t?nt] a.重要的

13

group[gru:p]n.小组,团体pop singer流行歌手club[kl?b]n.俱乐部performance[p?'f?:m?ns]n.演出

occasion[?'kei??n]n.场合14

amusing[?'mju:zi?]a.好笑的,有趣的

experience [ik'spi?ri?ns

]

n.经历

wave[weiv]v.招手lift[lift]n.搭便车reply[ri'plai]v.回答language['l??gwid?]n.语言journey['d??:ni]n.旅行

15

secretary ['sekr?t?ri,-

teri]

n.秘书

nervous['n?:v?s] a.精神紧张的afford[?'f?:d]v.负担得起weak[wi:k] a.弱的interrupt[?int?'r?pt]v.插话,打断

16

park[pɑ:k]v.停放(汽车) traffic['tr?fik]n.交通ticket['tikit]

n.交通法规罚

款单

note[n?ut]n.便条

area['e?ri?]n.地点

sign[sain]n.指示牌reminder[ri'maind?]n.指示

fail[feil]v.无视,忘记obey[?'bei]v.服从

17

appear[?'pi?]v.登场,扮演stage[steid?]n.舞台

bright[brait] a.鲜艳的stocking['st?ki?]

n.(女用)长筒

sock[s?k]n.短袜

18

pub[p?b]n.小酒店landlord['l?ndl?:d]n.店主

bill[bil]n.帐单

19

hurry['h?ri]v.匆忙

ticket

office

售票处

pity['piti]n.令人遗憾的事

exclaim[ik'skleim]v.大声说return[ri't?:n]v.退回

sadly['s?dli]ad.悲哀地,丧气地

20

[k?t?]v.抓到

['fi??m?n]n.钓鱼人,渔民

[bu:t]n.靴子

[weist]n.浪费

['ri?laiz]v.意识到

21

mad[m?d] a.发疯reason['ri:z?n]n.原因sum[s?m]n.量

determined[di't?:mind]a.坚定的,下

决心的

22

dream[dri:m]v.做梦,梦想

age[eid?]n.年龄

channel['t??n?l]n.海峡

throw[θr?u]v.扔,抛

23

complete[k?m'pli:t]v.完成

modern['m?d?n]

a.新式的,与

以往不同的

strange[streind?] a.奇怪的

district['distrikt] n.地区

24

manager['m?nid??]n.经理

upset[?p'set] a.不安

sympathetic

[?simp?'θeti

k]

a.表示同情的

complain[k?m'plein]v.抱怨

wicked['wikid]

a.很坏的,邪

恶的

contain[k?n'tein]v.包含,内装

honesty['?nisti]n.诚实

25

railway['reilwei]n.铁路

porter['p?:t?]n.搬运工several['sev?r?l]几个foreigner['f?rin?]n.外国人wonder['w?nd?]v.感到奇怪

26

art[ɑ:t]n.艺术

critic['kritik]n.评论家paint[peint]v.画

pretend[pri'tend]v.假装pattern['p?tn]n.图案curtain['k?:t?n]n.窗帘,幕布material[m?'ti?ri?l]n.材料appreciate[?'pri:?ieit]v.鉴赏notice['n?utis]v.注意到whether['wee?]conj.是否hang[h??]v.悬挂,吊critically['kritik?li]ad.批评地upside['?psaid]上下颠倒地27

tent[tent]n.帐篷

field[fi:ld]n.田地,田野smell[smel]v.闻起来wonderful['w?nd?ful] a.极好的campfire['k?mp?fai?]n.营火,篝火creep[kri:p]v.爬行sleeping['sli:pi?]睡袋comfortable['k?mf?t?b?l]

a.舒适的,安

逸的

soundly['s?undli]ad.香甜地leap[li:p]v.跳跃,跳起heavily['hevili]ad.大量地stream[stri

:m]

[stri:m]n.小溪

form[f?:m]v.形成

wind[wind,waind]v.蜿蜒

right[rait] ad.正好

28

rare[re?] a.罕见的ancient['ein??nt] a.古代的,古

老的

myth[miθ]n.神话故事trouble['tr?b?l] n.麻烦effect[i'fekt]n.结果,效果

Medusa[mi'dju:z?] n.美杜莎(古希腊神话中4位蛇发女怪之一)

Gorgon['g?:g?n] n.(古希腊神话中的)4位蛇发女怪之一

29

taxi['t?ksi]n.出租汽车

Pilatus Pilatus Porter皮勒特斯·波特(飞机机名)

land[l?nd]v.着陆plough[plau]v.耕地

lonely['l?unli]a.偏僻的,人迹罕至的

Welsh[wel?] a.威尔士的roof[ru:f]n.楼顶block[bl?k]n.一座大楼flat[fl?t]n.公寓房desert['dez?t] v.废弃30

polo['p?ul?u]n.水球

cut[k?t]v.穿过

row[r?u,rou]v.划(船)

kick[kik]v.踢

towards[t?'w?:dz]prep.朝,向nearly['ni?li]ad.几乎

sight[sait]n.眼界,视域

31

retire[ri'tai?]v.退休company['k?mp?ni]n.公司

bicycle['baisik(?)l] n.自行车

save[seiv]v.积蓄workshop['w?:k??p]n.车间

helper['help?]n.帮手,助手employ[im'pl?i] v.雇佣grandson['gr?ns?n]n.孙子

32

once[w?ns]ad.曾经,以前

temptation[temp'tei??n]n.诱惑

article['ɑ:tik?l]n.物品,东西wrap[r?p]v.包裹

simply['simpli]ad.仅仅

arrest[?'rest]v.逮捕

33

darkness['dɑ:knis]n.黑暗explain[ik'splein] v.解释,叙述coast[k?ust]n.海岸

storm[st?:m]n.暴风雨towards[t?'w?:dz]prep.接近rock[r?k]n.岩石,礁石shore[??:]n.海岸

light[lait]n.灯光

ahead[?'hed]ad.在前面

cliff[klif]n.峭壁struggle['str?gl]v.挣扎

hospital['h

?spitl]

['h?spitl]n.医院

34

station['stei??n] n.(警察)局most[m?ust]ad.相当,非常

35

while[wail]n.一段时间regret[ri'gret]v.后悔

far[fɑ:]ad.非常

rush[r??]v.冲

act[?kt]v.行动straight

[streit] ad.

径直

fright[frait]n.害怕battered['b?t?d] a.撞坏的shortly['??:tli]ad.很快,不久afterwards['a:ft?w?dz]ad.以后

36

record

['rek?:d,ri'k

?:d]

n.记录

strong[str??] a.强壮的swimmer['swim?]n.游泳运动员succeed[s?k'si:d]v.成功

train[trein]v.训练anxiously['??k??sli]ad.焦急地

intend[in'tend]v.打算

solid['s?lid]a.固体的,硬的

37

Olympic[?'limpik] a.奥林匹克的hold[h?uld]v.召开government['g?v?nm?nt]n.政府immense[i'mens] a.巨大的

n.露天体育场standard['st?nd?d]n.标准

capital['k?pitl]n.首都fantastic[f?n't?stik] a.巨大的design[di'zain]v.设计

38

except[ik'sept]prep.除了

n.(the~)地中

complain[k?m'plein]v.抱怨

continually [k?n'tinju?li

]

ad.不断地

bitterly['bit?li]ad.刺骨地sunshine['s?n?ain]n.阳光

39

operation[??p?'rei??n]n.手术successful[s?k'sesf?l] a.成功的following['f?l?ui?] a.下一个patient['pei??nt]n.病人

alone[?'l?un] a.独自的exchange[iks't?eind?]

n.(电话的)交

换台

inquire[in'kwai?]v.询问,打听certain['s?:t?n] a.某个

caller['k?:l?]n.打电话的人relative['rel?tiv]n.亲戚

40

hostess['h?ustis]n.女主人unsmiling['?n'smaili?]

a.不笑的,严

肃的

tight[tait] a.紧身的

fix[fiks]v.疑视

globe[gl?ub]n.地球despair[di'spe?]n.绝望

41

rude[ru:d] a.无礼的mirror['mir?]n.镜子

hole[h?ul]n.孔

remark[ri'mɑ:k]v.评说remind[ri'maind]v.提醒lighthouse['laithaus]n.灯塔

42

musical['mju:zik?l] a.精通音乐的market['mɑ:kit] n.市场,集市

snake[sneik]玩蛇者(通常借音乐控制)

pipe[paip]n.(吹奏地)管乐器

tune[tju:n,tu:n]n.曲调glimpse[glimps]n.一瞥snake[sneik]n.蛇movement['mu:vm?nt]n.动作continue[k?n'tinju:]v.继续dance[dɑ:ns] v.跳舞obviously['?bvi?sli]ad.显然difference['difr?ns]n.差别

Indian['indi?n] a.印度的

43

pole[p?ul]n.(地球的)极flight[flait]n.飞行explorer[ik'spl?:r?]n.探险家

lie[lai]v.处于serious['si?ri?s]

['si?ri?s] a.

严重的

point[p?int]n.地点

seem[si:m]v.似乎,好像crash[kr??]v.坠毁

sack[s?k]n.袋子

clear[kli?]v.越过

aircraft['e?krɑ:ft]n.飞机endless['endlis] a.无尽的

plain[plein]n.平原

44

forest['f?rist]n.森林

risk[risk]n.危险,冒险picnic['piknik]n.野餐

edge[ed?]n.边缘strap[str?p]n.带,皮带possession[p?'ze??n]n.所有breath[breθ]n.呼吸

contents['k?:ntents]n.(常用复数)内有的物品

mend[mend]v.修理45

clear[kli?]a.无罪的,不亏心的

conscience['k?n??ns]n.良心,道德心

wallet['wɑ:lit]n.皮夹,钱夹savings['seivi?z]n.存款villager['vilid??]n.村民percent[p?'sent]百分之…

46

unload[?n'l?ud]v.卸(货) wooden['wudn] a.木制的extremely[ik'stri:mli]ad.非常,极其occur[?'k?:]v.发生astonish[?'st?ni?]v.使惊讶

pile[pail]n.堆

woollen['wul?n] n.羊毛的goods[gudz]

n.(常用复数)

货物,商品discover[dis'k?v?]v.发现

admit[?d'mit]v.承认confine[k?n'fain]

v.关在(一个狭

小的空间里) normal['n?:m?l]

a.正常的,通

常的

47

thirsty['θ?:sti] a.贪杯的ghost[g?ust]n.鬼魂

haunt[h?:nt]

v.(鬼)来访,

闹鬼

block[bl?k]v.堵

furniture['f?:nit??]n.家具

whisky['wiski]n.威士忌酒suggest[s?'d?est]v.暗示

shake[?eik]v.摇动

accept[?k'sept]v.接受

48

pull[pul]v.拔cotton['k?tn]药棉collect[k?'lekt]v.搜集

collection[k?'lek??n]n.收藏品,收集品

nod[n?d]v.点头meanwhile['mi:n'wail]ad.同时

49

tired['tai?d] a.厌烦的

real[ri?l] a.真正的owner['?un?]n.主人spring[spri?]n.弹簧mattress['m?tris]n.床垫

gust[g?st]n.一阵风sweep[swi:p]v.扫,刮courtyard['k?:tjɑ:d]n.院子smash[sm??]v.碰碎,摔碎

miraculousl y [mi'r?kjul?sl

i]

ad.奇迹般地

unhurt[?n'h?:t] a.没有受伤的glance[glɑ:ns]v.扫视promptly['pr?mptli]ad.迅速地

50

ride[raid]n.旅行excursion[ik'sk?:??n]n.远足conductor[k?n'd?kt?]n.售票员view[vju:]n.景色

51

reward[ri'w?:d]n.报偿virtue['v?:t?u:]n.美德diet['dai?t]n.节食forbid[f?'bid]v.禁止hurriedly['h?ridli]ad.匆忙地embarrass[im'b?r?s]v.使尴尬guiltily['giltili]ad.内疚地strict[strikt] a.严格的reward[ri'w?:d]v.给奖赏

occasionall

y

[?'kei??n?li]ad.偶尔地

52

temporarily['temp?r?rili ad.暂时地

]

inch[int?]n.英寸(度量单位)

space[speis]n.空间actually['?kt?u?li]ad.实际上

53

hot[h?t]a.带电的,充电的

fireman['fai?m?n]n.消防队员cause[k?:z]v.引起n.原因examine[ig'z?min]v.检查

ccidentally [??ksi'dent?l

i]

ad.意外地,偶

然地

remains[ri'meinz]n.尸体,残骸wire['wai?]['wai?]n.电线

volt[v?ult][v?ult]n.伏特(电压单位)

power line电力线solve[s?lv]v.解决mystery['mist?ri]n.谜snatch[sn?t?]v.抓住

[spɑ:k]n.电火花54

sticky['stiki] a.粘的

finger['fi?g?]n.手指

pie[pai]n.馅饼

mix[miks]v.混合,拌和pastry['peistri]n.面糊annoying[?'n?ii?] a.恼人的receiver[ri'si:v?]n.电话的话筒dismay[dis'mei]v.失望,泄气recognize['rek?gnaiz]v.认出,听出persuade[p?'sweid]v.说服,劝说mess[mes]n.乱七八糟doorknob['d?:n?b]n.门把手sign[sain]v.签字register['red?ist?]v.挂号邮寄

55

gold[g?uld]n.金子

mine[main]n.矿treasure['tre??]n.财宝revealer[ri'vi:l?]n.探测器invent[in'vent]v.发明

detect[di'tekt]v.探测

bury['beri]v.埋藏

cave[keiv]n.山洞seashore['si:??:]n.海岸

pirate['pai?r?t]n.海盗

[ɑ:m]v.武装

soil[s?il]n.泥土entrance['entr?ns]n.入口

finally['fain?li]ad.最后worthless['w?:θl?s] a.毫无价值的thoroughly['θ?r?li]ad.彻底地trunk[tr??k]n.行李箱confident['k?nfid?nt] a.有信心的value['v?lju:]n.价值

56

sound[saund]n.声音excitement[ik'saitm?nt]n.激动,兴奋

handsome['h?nds?m]a.漂亮的,美观的

Rolls-

Royce['r??l z'r?is]['r??lz'r?is]

罗尔斯—罗伊

Benz n.奔驰

wheel[wi:l]n.轮子

explosion[ik'spl?u??n]n.爆炸,轰响

course[k?:s]n.跑道;行程

rival['raiv?l]n.对手

speed[spi:d]v.疾驶

downhill[?daun'hil]ad.下坡

57

n.(对妇女的

尊称)太太,

夫人

jeans[d?i:n

z]

n.牛仔裤

hesitate['h

eziteit]

v.犹豫,迟疑

serve[s?:v]v.接待(顾客)

scornfully['sk?:nfuli]ad.轻蔑地

punish['p?ni?]v.惩罚

fur[f?:]n.裘皮

eager['i:g?]

a.热切的,热

情的

58

blessing['blesi?]n.福分,福气disguise[dis'gaiz]n.伪装

tiny['taini] a.极小的possess[p?'zes]v.拥有cursed['k?:sid] a.可恨的

increase [in'kri:s,'in

kri:s]

v.增加

plant[plɑ:nt]v.种值church[t??:t?]n.教堂evil['i:v?l] a.坏的

reputation [repju'tei??n

]

n.名声

claim[kleim]v.以…为其后果

victim['viktim]n.受害者,牺牲品

vicar['vik?]n.教区牧师source[s?:s]n.来源income['ink?m]n.收入trunk[tr??k]n.树干

59

bark[bɑ:k]v.狗叫press[pres]v.按压paw[p?:]n.脚爪

latch[l?t?]n.门闩expert['eksp?:t]n.专家develop[di'vel?p]v.养成

habit['h?bit]n.习惯remove[ri'mu:v]v.拆掉,取下

60

future['fju:t??]n.未来,前途fair[fe?]n.集市

fortune-

teller['f?:

t??n'tel?]

['f?:t??n'tel

?]

n.算命人

crystal['krist?l]n.水晶relation[ri'lei??n]n.亲属

ad.不耐烦地61

Hubble['h?bl]n.哈勃telescope['telisk?up]n.望远镜launch[l?:nt?]v.发射space[speis]n.空间NASA['n?s?]国家航空和宇

宙航行局

billion['bilj?n]n.10亿

faulty['f?:lti] a.有错误的astronaut['?str?n?:t]n.宇航员shuttle['??tl]n.宇航飞机

Endeavour[i

n'dev?]

[in'dev?]n.“奋进”号robot-arm n.机器手grab[gr?b]v.抓atmosphere['?tm?sfi?]n.大气层distant['dist?nt] a.遥远的galaxy['g?l?k?si]n.星系universe['ju:niv?:s]n.宇宙

eagle eye鹰眼

62

control[k?n'tr?ul]n.控制smoke[sm?uk]n.烟desolate['des?leit] a.荒凉的threaten['θretn]v.威胁surrounding[s?'raundi?] a.周围的destruction[di'str?k??n]n.破坏,毁灭flood[fl?d]n.洪水,水灾authority[?:'θ?riti]

n.(常用复数)

当局

grass-seed['gra:s'si:d]n.草籽

spray[sprei]v.喷撒quantity['kw?nt?ti]n.量

root[ru:t]n.根

century['sent??ri]n.世纪

patch[p?t?]n.小片blacken['bl?k?n]v.变黑,发暗63

circle['s?:k?l]n.圈子admire[?d'mai?]v.赞美,钦佩close[kl?uz] a.亲密的wedding['wedi?]n.婚礼reception[ri'sep??n]n.执行会

sort[s?:t]n.种类

64

tunnel['t?nl]n.隧道

port[p?:t]n.港口ventilate['ventileit]v.通风chimney['t?imni]n.烟囱

sea level海平面double['d?b?l] a.双的

ventilation [?venti'lei??

n]

n.通风

fear[fi?]v.害怕invasion[in'vei??n]n.入侵,侵略officially[?'fi??li]ad.正式地connect[k?'nekt]v.连接European[ju?r?'pi:?n] a.欧洲的continent['k?ntin?nt]n.大陆

65

versus['v?:s?s]prep.对Christmas['krism?s]n.圣诞节circus['s?:k?s]n.马戏团

present [pri'zent,'pr

ez?nt]

n.礼物

accompany[?'k?mp?ni]v.陪伴,随行approach[?'pr?ut?]v.走近

ought[?:t]modeal verb 应该

weigh[wei]v.重fortunate['f?:t??n?t] a.幸运的66

Lancaster['l??k?st?]n.兰开斯特bomber['b?m?] n.轰炸机remote[ri'm?ut] a.偏僻的Pacific[p?'sifik]n.太平洋damage['d?mid?]v.毁坏wreck[rek]n.残骸rediscover[ri:di'sk?v?]v.重新发现aerial['e?ri?l] a.航空的survey['s?:vei]n.调查rescue['reskju:]v.营救package['p?kid?]v.把…打包enthusiast

[in'θju:zi?s

t]

n.热心人restore[ri'st?:]v.修复imagine[i'm?d?in]v.想像packing['p?ki?]包装箱colony['k?l?ni]n.群

bee[bi:]n.蜂

hive[haiv]n.蜂房preserve[pri'z?:v]v.保护beeswax['bi:zw?ks]n.蜂蜡

67

volcano[v?l'kein?u] n.火山

active['?ktiv] a.活动的Kivun.基伍湖

Congo['k??gou]n.(the~)刚果Kituro n.基图罗erupt[i'r?pt]v.(火山)喷发

violently['vai?l?ntli]ad.猛烈地,剧烈地

manage['m?nid?]v.设法brilliant['brili?nt] a.精彩的liquid['likwid] a.液态的escape[i'skeip]v.逃脱alive[?'laiv] a.活着的

68

persistent[p?'sist?nt]a.坚持的,固执的

avoid[?'v?id]v.避开insist[in'sist]v.坚持做

69murder['m?:d?]n.谋杀instruct[in'str?kt] v.命令,指示acquire[?'kwai?]v.取得,获得confidence['k?nfid?ns]n.信心examiner[ig'z?min?]n.主考人suppose[s?'p?uz]v.假设

tap[t?p]v.轻敲

react[ri'?kt]v.反应

brake[breik]n.刹车

pedal['ped?l]n.踏板mournful['m?:nful] a.悲哀的

70

bullfight['bulfait]n.斗牛

drunk[dr??k]n.醉汉wander

['w?nd?,'w

ɑ:n:d?r]

v.溜达,乱走ring[ri?]

n.圆形竞技场

unaware[??n?'we?]

a.不知道的,

示觉察的

bull[bul]n.公牛matador['m?t?d?:]n.斗牛士

remark[ri'mɑ:k]n.评论;言语apparently[?'p?r?ntli]ad.明显地sensitive['sensitiv] a.敏感的criticism['kritisiz?m]n.批评charge[t?ɑ:d?]v.冲上去clumsily['kl?mzili]ad.笨拙地bow[bau]v.鞠躬safety['seifti]n.安全地带

sympathetic ally [?simp?'θeti

k?li]

ad.同情地

71

parliament['pɑ:l?m?nt]n.议会,国会erect[i'rekt]v.建起accurate['?kjur?t] a.准确的

official[?'fi??l]n.官员,行政人员

Greenwich['grinid?]n.格林威治

observatory [?b'z?:v?t?ri

]

n.天文台

check[t?ek]v.检查

microphone['maikr?f?un]n.扩音器,麦克风

tower['tau?]n.塔72

racing['reisi?]n.竞赛

per[p?:]prep.每

Utah['ju:tɑ:]

n.犹他(美国州

名) horsepower['h?:s?pau?]n.马力

burst[b?:st]v.爆裂average['?v?rid?] a.平均的footstep['futstep]n.足迹

73

record-

holder

['rek?:d'h?ul

d?]

纪录保持者truant['tru:?nt]n.逃学的孩子

a.缺乏想象力

shame[?eim]n.惭愧,羞耻hitchhike['hit?haik]v.搭便车旅行meantime['mi:ntaim]n.其间

lorry['l?ri]n.卡车

border['b?:d?]n.边界

evade[i'veid]v.逃避,逃离

高中英语记单词方法

高中英语记单词方法 高中英语记单词诀窍 1、读音法 在英语单词学习中,利用语音及构词法记忆单词是最常用和有效的方法。语音记忆是利用词汇的音和形两者之间的联系结合词汇信息和其发音特征关系,掌握规律后在脑海中反复练习并建立词的音和形对应关系,达到记忆单词的目的。 英语中一定的字母组合形成一定的发音,利用字母组合后的读音规则可掌握词的拼写形式,因此利用词的正确读音来记忆单词是最基本和最好的方法。 2、分类记忆法 分类英语单词的拼写、构成都有一定的规律,在读音、领域、字形、意义以及用法等都有其共同的特征,通过词性分类和用法的对比,便于记忆和掌握其用法。可以根据单词的拼读规则、构词规则、词性、形似词、同音词、反义词、近义词等进行分类记忆。 如围绕经济类主题展开,这类具有相同领域的词语同现使学习者容易形成知识框架的系统感,并在阅读理解和表达本领域方面的思想内容时具备一定知识结构的语言图式。 学习者在记忆单词的过程中,尽量学会分类和归纳,使语言类别领域明显、条理清晰而易于记忆,能达到良好的效果。归纳能养成学习者独立思考的习惯和认知处理能力,在词汇学习过程中寻找和总结单词变形的特点,激发个人的学习兴趣。如后缀可以使某些词类发生

变化。而前缀通常会改变词义,结合语音和构词法规律等,把不同的词进行归类组合,能够大大提高学习效率。 3、联想记忆扩展词汇 词汇的组合愈紧密,利用联想的方法愈易于记住词汇。联想的词汇扩展包括形式联想和意义联想,结合分类记忆的联想更有益于扩大学习者的词汇。英语词汇记忆要降低学习的枯燥感,利用丰富的想象力引导和发挥想象,把词汇放到一定的语言组合中去记忆。联想同样可以围绕着一个中心词展开延伸,尤其在词语的使用中,每个词都被相关词群所包围,学习者要创造联想进行记忆,活泼的联想可以增加学习趣味。学习者对有趣味性的联想有较高兴趣,容易增强记忆效果。 4、语意群记忆法 学习过程中注意词句结合,词境结合。离开了语句和情境,词就没有生命,因此为记单词而记单词的方法是不可取的。最好的方法是将单词与日常生活语境结合起来,在使用中记忆,这样的单词记忆才具有活力。如果学习者能注意现实生活里发生的事情,、注重它的情景实用性,有更好的效果。 5、反复记忆法 每个学习者记忆单词的方法有所不同,效率高并适合个人学习习惯的均可以尝试。增加词汇量并和遗忘作斗争是词汇记忆中的一项重要工作。要创造机会应用已记忆的词汇,也就是让学习者有语言输出的机会,可以通过造句、情景对话和作代练习等有目的地强化加深对已学词汇的理解和记忆。

唯美英语小句子(英汉互译)

Y ou’re more than a shadow, I’ve just to believe. 我坚信,你不会只是我生命中的一个过客。Never, never, never, never give up (Winston Churchill) 永远不要、不要、不要、不要放弃。(英国首相丘吉尔) It's not our abilities that show what we truly are,it is our choices.决定我们成为什么样的人,不是我们的能力,而是我们的选择。 Sometimes you have to smile and act like everything is okay, hold back the tears and walk away.有时候你不得不笑,表现得好像一切OK,然后,忍着眼泪走开。 Chuck:“your world would be much easier if I didn't come back. 如果没有我,你的世界会简单些。。。。Queen B :“but it wouldn't be my world without you in it.”但是失去了你,我的世界将不复存在。《Gossip Girl》 I want someone who's afraid of losing me.我希望找到一个会担心失去我的人。 【Chanel告诉女孩】1.A girl should be two things: classy and fabulous.每个女孩都该做到两点:有品位且光芒四射。2. In order to be irreplaceable, one must always be different. 想要无可取代,就必须时刻与众不同。3. fashion passes, style remains.时尚会过去,但风格永存。 My favorite part of the day is when I first wake up because for those five seconds, I don’t remember any thing. 一天当中我最爱的时刻就是早晨刚刚醒来的那五秒钟,因为自己什么也不记得,一片空白。 Falling in love with a town,it is probably because someone you love resides in it. 爱上一座城,大抵是因为,这里住着一个你爱的人。 Y ou’ve got to get up every morning with determination if you’re going to go to bed with satisfaction. 如果晚上带着满意入睡,早上就会更有决心起床! Sometimes you gotta shut up, swallow your pride and accept that you're wrong. It's not giving up. It's called growing up. 有时候,你需要做的就是闭嘴,放下所谓的自尊,承认自己的错误。这不叫放弃,而叫成长。 The key for happiness is not to find a perfect person, but find someone and build a perfect relationship with him.幸福的关键不在于找到一个完美的人,而在于找到一个人,然后和他一起努力建立一个完美的关系 The god creates the fingerprints because he wants us to know that actually everyone has a scar.上帝之所以创造指纹,是因为,他想让人们知道其实每个人都有伤痕。 Y ou are the reason why I became stronger.But you are my weakness.因为你,我懂得了成长,可你,依旧是我的伤。 A woman who truly loves you will be angry at you for many things, but will stick around.如果一个女人真的爱你,她会因为很多事情对你发脾气,却始终坚守在你身边。 Beauty lies in the eyes of the beholder.情人眼里出西施。 Y ou'll never have to go through anything alone, ever again, because you have me now.你再也不必独自经历风雨,因为,你现在有我了。 Three things in life when gone never come back: time, opportunity, and words.人生有三样东西不可挽回:时间,机遇,以及说出去的话 Y ou cannot appreciate happiness unless you have known sadness too. 不知道什么是忧伤,就不会真正感激幸福。 To have a moonlight walk with you tonight is my best dream. 今晚和你在月光中散步是我最大

考博英语翻译英汉互译方法汇总

考博英语翻译英汉互译方法汇总 在翻译中,针对词汇空缺现象,在词汇的借用、引用方面通常采取四种形式:音译、直译、改编、意译。 1、音译:人名、地名以及一些表示新概念而本族语里又找不到对成词来表示时,均可采用音译法介绍到译文语言中去,如:[汉译英]磕头(kowtow),荔枝(litchi);[英译汉]、engine(引擎),motor(马达),sofa(沙发),logic (逻辑) 2、直译:papertiger(纸老虎),loseface(丢脸),Seeingisbelieving.(百闻不如一见。)Outofmind,outofsight.(眼不见,心不烦) 3、改编:所谓“改编”指的是音译或直译如意义补充的翻译,在翻译的“改编法”中,译者总是一方面尽可能保持原文语言的特性,另一方面更希望译文含义明朗,使读者一目了然。 比如,汉语的“班门弄斧”这个成语,可译成Thisislikeshowingoffone’sproficiencywiththeaxebeforeLuBanthemast ercarpenter 其中,“鲁班”变成了“LuBanthematercarpenter“否则鲁班究竟是什么人,不知道典故的外国读者就会感到茫然。这类译法在英译中比较常见,如巧克力糖(chocolate),鸦片烟(opium),高尔夫球(golf),来福枪(rifle),尼龙布(nylon)。 4、意译法:填补语言中的词汇、语义空缺,采用“并行法”即意译法是一种常见的有效方法。如果某一语言观象,在译文语言中只的用意义相同的不同语言形式即“并行”的词汇来翻译时,那么就等于说译文语言的形式中存在着一个“空缺”。比如,有许多词以及由这些词代表的思想概念,最先只存在于某种语言中,当把这些词或概念介绍到另一种语言中去时,我们可采取音译,直译法,同时也可采用意译法,而且意译译文可从语音、语法、语义等方面都合乎译文语言的规范,因此最易为读者接受。比如:communism,democracy,和proletariat 等外来词变成“共产主义”“民主”和”无产者”时,可以说最先是意译的结果。同时,由于“共产主义”,“无产者”等完全是按我们汉语的构词规则,用汉语的构词材料构成的。因此,这种意译只不过是属于一种概念的借鉴而已。 2013中科院考博突破秘诀:https://www.360docs.net/doc/174030007.html,/product/PR000076 2013中科院考博英语复习必备:https://www.360docs.net/doc/174030007.html,/goods.php?id=2980 2013中科院考博英语真题:https://www.360docs.net/doc/174030007.html,/goods.php?id=2689 2012中科院考博分数线:https://www.360docs.net/doc/174030007.html,/201203/kaobo_558210.shtml

英语句子翻译大全

英语句子翻译大全 导读:本文是关于英语句子翻译大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 01、I never stopped loving you,I just stopped showing it。 我对你的爱从来没有停止,只是我不再让别人知道而已。 02、Standing in a corner of the world,watching the sunrise and sunset。 站在世界某一个角落,看着日出日落。 03、Waiting is painful。Forgetting is painful。But not knowing which to do is the worse kind of suffering。 等待是一种痛,忘掉也是一种痛,但不知道该怎么办,是一种更折磨人的痛。 04、That formerly how to pick,time flies straight forward。 那段从前怎么去捡,光阴似箭一直向前。 05、Are you turn a walk,do not see my sad。Am I too wayward,regardless of your feelings。 是你转头就走,没看见我的难过。是我太任性,不顾你的感受。 06、Start everyday with a new hope,leave bad memories behind & have faith for a better tomorrow。 用新的希望开启每一天,释放掉不好的回忆,相信明天会更

好。 07、Who’s who of the hook,and who is who of redemption。 谁是谁的劫,谁又是谁的救赎。 08、They say after losing only treasure,in fact,after losing most painful treasure。 她们都说失去以后才懂得珍惜,其实珍惜后的失去最痛。 09、Love warms more than a thousand fires。 爱情的炽热胜过千万团的火。 10、It is good if you begin crying,that is the sign of cure。 能够哭就好,哭是开始痊愈的象征! 11、Life is too short for us to wake up in the morning with regrets。 人生苦短,所以每天不要带着遗憾醒来。 12、Because of loving you so much that I stood aside。Although myfigure left you away,my heart didn’t。Today I have made up my mind to say “I love you。” 正是因为爱才悄悄的躲开,躲开的是身影,躲不开的是默默的情怀;今天我终于鼓起勇气,向你表达我的爱。 13、As long as people do not lose their direction,they will not lose themselves。 人只要不失去方向,就不会失去自己。

高中英语单词50个记忆口诀

高中英语单词50个记忆口诀,有趣又有效。联系上下文背单词最高效,特别是有趣的小故事。 1.马戏团的鹦鹉 它一岁的age(年纪) 会说人的language(语言) 头脑很懂manage(经营) 要求增加wage(薪水) 惹得老板rage(发怒) 把它关进cage(笼子) 2.败家女的生活 天生就很lazy(懒惰的) 生活就爱cozy(舒适的) 上街血拼crazy(疯狂的) 体胖心感uneasy(不安的) 减肥虚脱dizzy(头晕眼花的) 成天沉溺fantasy(幻想) 3.贫农发家史 地下播下seed(种子) 种出却是weed(杂草) 只能当作feed(饲料) 生存无法proceed(继续) 冒险去采seaweed(海带) 脚被刺伤bleed(流血) 拼命加快speed(速度) 回来销售succeed(成功) 见财心生greed(贪婪) 4.武术冠军擒贼 那天我骑着cycle(自行车)见有人偷旧bicycle(自行车) 还美其名曰recycle(回收利用) 我便鼓起了muscle(肌肉) 八卦掌划出semicircle(半圆) 擒贼被写进了article(文章) 5.英国的过去 大英帝国无bound(边界) 英联邦国家abound(大量存在) 流通货币是pound(英镑)

随处英语的sound(声音) 满城绅士牵hound(猎狗) 6.超级逃兵 行军方向forward(向前的) 他的方向backward(向后的) 逃跑方式awkward(笨拙的) 其实是个coward(懦夫) 7.掌舵手 有一个volunteer(志愿者) 把船来steer(驾驶) 快乐是sheer(纯粹的) 神情却queer(古怪的) 高傲像deer(鹿) 8.码头黑老大 野心相当large(大的) 想把地盘enlarge(扩大) 要想在这discharge(卸货) 保护费要overcharge(多收) 谁敢把我charge(控告) 9.便宜无好货 话说有个student(学生) 旅行需要tent(帐篷) 去到商店rent(租借) 只要几百cent(分) 野营发生accident(事故) 原来没有vent(通风孔) 骨架还全bent(弯曲) 奸商让人resent(愤恨) 10.排骨抢劫案 教堂旁边的shop(商店) 正大声播放pop(流行音乐) 卖美味红烧chop(排骨)

英汉互译在线翻译句子

如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。 if we can only encounter each other rather than stay with each other,then i wish we had never encountered. 2 。宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗? i would like weeping with the smile rather than repenting with the cry, when my heart is broken, is it needed to fix? 3 。没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。 no one indebted for others, while many people dont know how to cherish others. 4 。命里有时钟需有命里无时莫强求you will have it if it belongs to you, whereas you dont kvetch for it if it doesnt appear in your life. 5 。当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害when a cigarette falls in love with a match, it is destined to be hurt. 6。爱情??在指缝间承诺指缝…。在爱情下交缠。love ,promised between the fingers finger rift, twisted in the love 7。没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 no man or woman is worth your tears, and the one who is, won?t make you cry. 8 。记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。 remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. alter what is changeable, and accept what is unchangeable. love is like a butterfly. it goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像 一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 if i had a single flower for every time i think about you, i could walk forever in my garden. 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 within you i lose myself, without you i find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。每一个沐浴在 爱河中的人都是诗人。 look into my eyes - you will see what you mean to me. 看看我的眼睛,你会发现你对 我而言意味着什么。distance makes the hearts grow fonder. 距离使两颗心靠得更 近。 i need him like i need the air to breathe. 我需要他,正如我需要呼吸空气。 if equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果没有相等的爱,那就让 我爱多一些吧。 love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。

小学英语单词全《含音标》

小学英语单词全 pen [pen] 钢笔pencil ['pens?l] 铅笔pencil-case铅笔盒['pens?lkeis] ruler ['ru:l?]尺子eraser 橡皮[i'reiz?] crayon 蜡笔['krei?n] book 书[buk] bag 书包[[b?ɡ] sharpener 卷笔刀['?ɑ:p?n?] school 学校[sku:l] head 头[hed] face 脸[feis] nose鼻子[n?uz] mouth 嘴[mauθ] eye 眼睛[ai] ear 耳朵[i?] rm胳膊[ɑ:m] finger 手指['fi?ɡ?] leg 腿[leɡ] foot 脚[fut] body 身体['b?di] red 红色的[red] yellow 黄色的['jel?u] green 绿色的[ɡri:n] blue 蓝色的[blu:] purple 紫色的['p?:pl] white 白色的[hwait] black 黑色的[bl?k] orange 橙色的['?rind?] pink 粉色的[pi?k] brown 棕色的[braun] cat 猫[k?t] dog 狗[[d?ɡ] monkey 猴子['m??ki] panda 熊猫['p?nd?] rabbit 兔子['r?bit] duck 鸭子[d?k] pig 猪[piɡ] bird 鸟[b?:d] bear 熊[bε?] elephant 大象['elif?nt] mouse 老鼠[maus] squirrel 松鼠['skw?:r?l] cake 蛋糕[keik] bread 面包[bred] hot dog 热狗hamburger汉堡包['h?mb?:ɡ?] chicken 鸡肉['t?ikin] French fries 榨薯条Coke 可乐[k?uk] juice 果汁[d?u:s] milk 牛奶[milk] water 水['w?:t?] tea 茶[ti:] coffee 咖啡['k?fi] one一[w?n] two 二[tu:] three 三[θri:] four 四[f?:] five 五[faiv] six 六[siks] seven 七['sev?n] eight 八[eit] nine 九[nain] ten 十[ten] doll 玩具娃娃[d?l] boat 小船[b?ut] ball 球[b?:l] kite 风筝[kait] balloon 气球[b?'lu:n] car 小汽车[kɑ:] plane 飞机[plein] 第二册词汇 I am (我)是[?m] you 你[ju: ] are (你)是[ɑ: ] come in. 进来[k?m] name 名字[neim] class 班[klɑ:s ] good 好的[ɡud] good morning! 早上好!new新的[nju: ] from 从[fr?m] from beijing 从北京来的we 我们[wi: ]

如何解决英汉互译中词汇空缺现象

如何解决英汉互译中词汇空缺现象 一、什么是词汇空缺现象 一种语言能用单个词语明确标记的东西,另一种语言却可能要兜圈子才能表达。比如在日常生活中,如果我们不知道七十年代初美国总统Nixon制造的“水门事件”的史实,我们便无从了解Watergate, 现用来泛指类似“水门事件”的丑闻。看来Watergate 由特指“水门事件”到泛指丑闻这一现象为英语所特有,在汉语中则存在着空缺。 如果译者不了解词汇空缺现象,势必会给跨文化交际带来回难,给回译造成障碍。为此,研究有关词汇空缺现象产生的原因是很必要的。 二、词汇空缺现象产生的原因 1、生活环境、生活经验的差异引起了词汇空缺 我们知道,语言常常是客观世界的反映,是一种社会现象。人们生活在什么样的环境里,就会产生什么样的语言。如果某一事物在人们所生活的客观环境里不存在,那么语言就可能出现空缺。 比如:Salad这种凉拌菜源于法国,英国人最先没有这道菜,

语言中也不存在这个词,因此只好从法语中原封不动地“移植”过来,汉语也是如此。 在我国,吃饭问题长期以来都是人们特别关心的问题,因而成了人们经常谈论的话题。人们见面时总爱说:“吃过了吗?”在一般情况下,说话人并不十分关心听话人是不是吃了饭,只是打个招呼罢了。 但如果向英国人问起“吃过了吗?”他首先的反应是“怎么,没吃过你会请我吃?”有时还可能对问话人产生反感,“怎么搞的,一见面就问我吃没吃,没吃又关你什么事?”由于这种文化上的差异,汉语中出现了许多围绕“吃饭”问题所建立的词语和表达法,但在英语中很难找到对应的表达法。 比如我们说“吃闲饭”(lead an idle lefe),“吃香”(be very popular),“吃不消”(more than one can stand, too much)等等,译成英语就无法字字对应了。 所谓生活环境和生活经验问题,还涉及到特定语言文化中的人或物。每一种语言中,都有不少只同使用该语言的人物密切相关的表达法。

人教版高一英语各单元可谐音记忆的单词

必修一 Unit 1 upset[?p'set]苦恼的、心烦的 如何变:upset=up+set 句子:合成词好记,不做过多解释 ignore[ig'n?:]不顾、不理、忽视 如何变:直接把[ig'n?:]谐音过去→一个脑 句子:一个脑袋有问题的家长,对孩子不理不顾,很忽视,社会应该予以关注 calm[kɑ:m]宁静的、镇静的 如何变:把k换成f,即从[kɑ:m]→[fɑ:m]→伐木 句子:一个在什么情况下都很镇静的人在宁静的小山村伐木 concern[k?n's?:n]使担心、使烦恼、对。。负责任、与。。有牵连 如何变:把s换成h,即从[k?n's?:n]→[k?n'h?:n]→看何恩(姓何名恩,何炅的何)句子:看何恩到底与此事有没有牵连吧 loose[lu:s]松的、松散的 如何变:直接把[lu:s]谐音过去→鲁斯(姓鲁名斯,鲁迅的鲁) 句子:鲁斯喜欢穿比较松的衣服 series['si?ri:z]连续、系列 如何变:直接把['si?ri:z]谐音过去→喜儿:瑞自(喜儿是称呼)句 (喜儿:瑞自从拍了那部连续剧后,便名声大震) 子: entire[in'tai?]全部的、整个的、完全的 如何变:直接把[in'tai?]谐音过去→因太饿 句子:因太饿而无力完成全部(整个)工程 power['pau?]能力、力量、权利 如何变:在?前加l,即从['pau?]→['paul?]→跑了 句子:那个有权力(能力、力量)的人跑了 curtain['k?:tn]窗帘、门窗、(舞台上的)幕 如何变:在t后加?,即从['k?:tn]→['k?:t?n]→磕碜 句子:多么磕碜的窗帘啊 partner['pɑ:tn?]合伙人、搭档 如何变:1、partner=part+ner 记忆前半部分即可 2、直接把['pɑ:t]谐音过去→怕他 句子:怕他打我的合伙人 settle['setl]使定居、解决、使平静/安家、定居、停留

英汉互译翻译句子三篇

英汉互译翻译句子三篇 1、因为学生们的积极参与,这次足球赛实行得很顺利。 (thanks to) Thanks to the active participation of the students, the football match went on very smoothly. 2、这部电影描写了一位中国老人的幸福时光。 (happy moments) This film describes the happy moments of an old Chinese man. 3、因特网的普及改变了人们以往寻找新朋友和新观点的方式。(wide use of) The wide use of Internet has changed the way we used to discover new friends and new ideas. 4、就在众多的网址中,有很多是非盈利的网址。 (non-profit site) Among the great number of websites, many are non-profit ones. 5、老年网为美国的一些老年人提供了表达自己情感的机会。(express one's feelings) SeniorNet provides the opportunity for some American seniors to express their feelings. 6、学生们谈论的话题涉及文化和政治。 (range from) The conversation topics of the students range from culture to politics. 7、这位老人甚至在患病期间还经常安慰他人。 (in times of sickness) The old man often comforted others even in time of sickness. 8、看来我们不能回避一些少量的难题。 (a handful; avoid)

人教版小学英语单词带音标

人教版小学一年级英语下册英语单词带音标 I am (我)是[?m] you 你[ju: ] are (你)是[ɑ: ] come in. 进来[k?m] name 名字[neim] class 班[klɑ:s ] good 好的[ɡud] good morning! 早上好! new新的[nju: ] from 从[fr?m] from beijing 从北京来的 we 我们[wi: ] chair 椅子[t?ε?] wall 墙[w?:l] ball 球[b?:l] box 盒子[b?ks] floor 地板[fl?:] at 在[?t] zoo 动物园[zu:] at the zoo 在动物园里 park 公园[pɑ:k] classroom 教室['klɑ:srum] factory工厂['f?kt?ri] square 广场[skwε?] capital首都['k?pit?l] China 中国['t?ain?] the capital of China 中国的首都 love 爱[l?v] motherland 祖国['m?e?l?nd] has有[h?z] star 星[stɑ:] our我们的['au?] national国家的['n???n?l] cap 帽子[k?p] national flag国旗[fl?ɡ] coat上衣[k?ut] have有[h?v] long长的[l?:?] short短的,矮的[??:t] big大的[biɡ] small小的[sm?:l] or或, 还是[?: ] guess 猜[ɡes] hey 嗨[hei] tall高的[t?:l] old年老的[?uld] young年轻的[j??] Chinese 中国的;汉语;中国人 ['t?ai'ni:z] English英国的;英语;英国人['i?gli?] over 越(过) ['?uv?] there 那儿[eε?] over there 在那边 American美国的,美国人[?'merik?n]

英汉互译在线翻译句子教案资料

英汉互译在线翻译句 子

美句集锦 如果只是遇见,不能停留,不如不遇见。 if we can only encounter each other rather than stay with each other,then i wish we had never encountered. 2。宁愿笑着流泪,也不哭着说后悔。心碎了,还需再补吗? i would like weeping with the smile rather than repenting with the cry, when my heart is broken, is it needed to fix? 3。没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。 no one indebted for others, while many people dont know how to cherish others. 4。命里有时钟需有命里无时莫强求 you will have it if it belongs to you, whereas you dont kvetch for it if it doesnt appear in your life. 5。当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害 when a cigarette falls in love with a match, it is destined to be hurt. 6。爱情…在指缝间承诺指缝…。在爱情下交缠。 love ,promised between the fingers finger rift, twisted in the love 7。没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。 no man or woman is worth your tears, and the one who is, won?t make you cry. 8。记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的。 remember what should be remembered, and forget what should be forgotten. alter what is changeable, and accept what is unchangeable. love is like a butterfly. it goes where it pleases and it pleases where it goes. 爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。 if i had a single flower for every time i think about you, i could walk forever in my garden. 假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 within you i lose myself, without you i find myself wanting to be lost again. 有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。 每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。 look into my eyes - you will see what you mean to me. 看看我的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。 distance makes the hearts grow fonder. 距离使两颗心靠得更近。 i need him like i need the air to breathe. 我需要他,正如我需要呼吸空气。 if equal affection cannot be, let the more loving be me. 如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。 love is a vine that grows into our hearts. 爱是长在我们心里的藤蔓。 if i know what love is, it is because of you.

小学英语单词带音标

文章来源 莲山课件w ww.5 Y K J.CO M PEP小学英语3—6年级单词表(带音标完整版) Unit 1 pen [pen]钢笔 pencil ['pens?l]铅笔 pencil-case ['pens?lkeis]铅笔盒 ruler ['ru:l?]尺子 eraser [i'reiz?]橡皮 crayon ['krei?n]蜡笔 book [buk]书 bag [b?ɡ]书包 sharpener['?ɑ:p?n?]卷笔刀 school [sku:l]学校 Unit 2 head[hed] 头 face[feis] 脸 nose[n?uz] 鼻子 mouth ]mauθ]嘴 eye [ai]眼睛 ear [i?]耳朵 arm[ɑ:m]胳膊 finger['fi?ɡ?] 手指 leg [leɡ]腿 foot [fut]脚 body ['b?di]身体 Unit 3 red [red]红色的 yellow ['jel?u]黄色的 green [ɡri:n]绿色的 blue [blu:]蓝色的 purple ['p?:pl] 紫色的 white [hwait] 白色的 black [bl?k]黑色的 orange ['?rind?] 橙色的 pink [pi?k]粉色的 brown [braun]棕色的 Unit 4 cat [k?t] 猫 dog [d?ɡ, d?:ɡ]狗 monkey ['m??ki]猴子 panda ['p?nd?]熊猫 rabbit ['r?bit]兔子duck [d?k] 鸭子 pig [piɡ]猪 bird [b?:d]鸟 bear [bε?]熊 elephant ['elif?nt]大象 mouse [maus, mauz]老鼠 squirrel ['skw?:r?l] 松鼠 Unit 5 cake [keik] 蛋糕 bread [bred]面包 hot dog 热狗 hamburger ['h?mb?:ɡ?]汉 堡包 chicken ['t?ikin]鸡肉 French [frent?] Fries 榨薯 条 Coke [k?uk] 可乐 juice [d?u:s] 果汁 milk[milk]牛奶 water['w?:t?] 水 tea[ti:]茶 coffee ['k?fi]咖啡 Unit 6 one [w?n]一 two [tu:]二 three[θri:] 三 four [f?:]四 five [faiv] 五 six[siks] 六 seven['sev?n] 七 eight [eit]八 nine[nain] 九 ten[ten]十 doll [d?l]玩具娃娃 boat [b?ut]小船 ball [b?:l]球 kite[kait] 风筝 balloon ]b?'lu:n] 气球 car [kɑ:]小汽车 plane [plein] 飞机 人教版小学英语?三年级下 册?单词表 Unit 1 boy [b?i]男孩 girl [ɡ?:l] 女孩 teacher ['ti:t??] 教师 student ['stju:d?nt]学生 this [eis, 弱e?s] 这个 my 我的 friend [frend] 朋友 I’m=I am 我是 nice [nais]好的;愉快的 good morning ['m?:ni?] 早上好 good afternoon [,ɑ:ft?:'nu:n]下午好 meet [mi:t]遇见;碰见 goodbye [,ɡud'bai] 再见 too [tu:] 也;太 Unit 2 father ['fɑ:e?] 父亲;爸爸 dad 爸爸口语 mother ['m?e?]母亲;妈妈 mom 妈妈口语 man [m?n] 男人 woman ['wum?n]女人 grandmother ['ɡr?nd,m?e?]外祖母 grandma ['ɡr?ndmɑ:]口语外)祖母 grandfather ['ɡr?nd,fɑ:e?]外)祖父 grandpa ['ɡr?ndpɑ:](口语外)祖父 sister ['sist?] 姐妹 brother ['br?e?] 兄妹 let’s=let [let]us [?s] 让我们 great [ɡreit] 太好了 really ['ri?li, 'ri:li] 真地;确切地 and ?nd, 和;并且 how [hau] 多么;怎么样 Unit 3 eleven [i'lev?n]十一 twelve [twelv] 十二 thirteen 'θ?:'ti:n]十三 fourteen ['f?:'ti:n]十四 fifteen ['fifti:n]十五 sixteen ['siks'ti:n] 十六 seventeen [,sev?n'ti:n] 十七 eighteen ['ei'ti:n] 十八 nineteen [,nain'ti:n] 十九 twenty ['twenti] 二十 how [hau] many ['meni]多少 can [k?n, k?n] 能够;可以 look [luk] at [强?t, 弱?t]看;瞧 Unit 4 peach [pi:t?]桃 只供学习与交流

词汇空缺

好狗和坏狗--谈英汉互译中的词汇空缺现象 什么是词汇空缺现象,一种语言能用单个词语明确标记的东西,另一种语言却可能要兜圈子才能表达。比如在日常生活中,如果我们不知道七十年代初美国总统Nixon制造的“水门事件”的史实,我们便无从了解Watergate, 现用来泛指类似”水门事件”的丑闻。看来Watergate 由特指“水门事件”到泛指丑闻这一现象为英语所特有,在汉语中则存在着空缺。 如果译者不了解词汇空缺现象,势必会给跨文化交际带来回难,给回译造成障碍。为此,研究有关词汇空缺现象产生的原因是很必要的。词汇空缺现象产生的原因 1. 生活环境、生活经验的差异引起了词汇空缺。 我们知道,语言常常是客观世界的反映,是一种社会现象。人们生活在什么样的环境里,就“会产生什么样的语言。如果某一事物在人们所生活的客观环境里不存在,那么语言就可能出现空峡。 比如:Salad这种凉拌菜源于法国,英国人最先没有这道菜,语言中也不存在这个同,因此只好从法语中原封不动地“移植”过来,汉语也是如此。 在我国,吃饭问题长期以来都是人们特别关心的问题,因而成了人们经常谈论的话题。人们见面时总爱说:“吃过了吗?”在一般情况下,说话人并不十分关心听话人是不是吃了饭,只是打个招呼罢了。但如果向英国人问起“吃过了吗?”他首先的反应是“怎么,没吃过你会请我吃?”有时还可能对问话人产生反感,“怎么搞的,一见面就问我吃没吃,设吃又关你什么事?”由于这种文化上的差异,汉语中出现了许多围绕”吃饭”问题所建立的词语和表达法,但在英语中很难找到对应的表达法。 比如我们说“吃闲饭”(lead an idle lefe),“吃香”(be very popular),“吃不消”(more than one can stand, too much)等等,译成英语就无法字字对应了。 所谓生活环境和生活经验问题,还涉及到特定语言文化中的人或物。每一种语言中,都有不少只同使用该语言的人物密切相关的表达法。比如,汉语中有“盘古开天地”之说,其中“盘古”为中国传说中人物,该名字所具有的含义是一种独一无二的幻象。只存在于中国的语言文化中。同样,作为西方文化源泉的《圣经》也为西方所独有,而且《圣经》中的人物Cain(该隐)现已引申为“骨肉相残”,为世人所接受,所有这些都已成为欧美人的文化邀产。对中国人来说,这些都是欧美文化的个性,与中国文化互不相融。在翻译此类作品时,译者往往要借助文中补充说明或加注解的方法,才能把原意解释清楚。 比如,如果把“东施效颦”简单地译成"Dongshi imitates Xishi,"原文的含义就没译出来。东施是谁,西施又是什么样子,只有中国读者理解。如果译文读者也明白“东施效颦”指的是“The ugly imitates the beautiful in such a distorted way that the ugliness of the ugly becomes wor se”,那么就得对译文进行解释性加工。 2.由于风俗习惯的不同,各语言之间常出现相对的词汇空缺现象。 中国人把娶媳妇、贺生日称为“红喜”,把老人过世称为“白喜”。对于没有接触过我国文化的欧美人来说,把要熄妇说成”红喜”并不费解,英语就把喜庆问称为“red-letter day”。但把上年纪人的去世也当成一大“喜事”,这就令他们奇怪了。因此,与欧美文化相比,把死人称作“白喜”是我国文化的个性。 3.由于宗教信仰不同而引起的词汇空缺现象。 欧美人多信奉基督教,认为世界是上帝创造的,世上一切安排也都是上帝的旨意,且基督教在欧美历史上曾一度占统治地位,教会的势力往往凌驾于国王,君主之上。而在中国,人们心目中只有“开天辟地”的盘古和”主宰自然界”的“老天爷”。上帝和老天爷所代表的东西截然不同,含义也不大一样。尤其是“上帝”这个概念,具有较浓的基督彼色彩,是欧美文化的个性。再如,汉语和英语中都有“龙”的字眼,但“龙”在英语文化中是没有“地位”的爬行动物,是令人们恶的象征,在汉语中则恰恰相反。在我国古代,“龙”就是皇帝的象征,后来又引申为珍异、高贵的象征,语言中也就相应出现了“龙颜”,“望子成龙”,“乘龙快婿”,“龙凤皇祥”等褒义表达法。从这种意义上说,“龙”是我国文化的“特产”,是一种文化个性。 4.人们对客观世界认识的不同也会使语言产生词汇空缺现象 同一客观事物,在不同文化里可以包含不同的价值,引起不同的联想,具有不同内涵。如汉语和英语中“狗”的含义就大不一样。在西方,狗是忠诚的伴侣动物;但在我国,人们通常对狗有种厌恶的心理。中西方人对狗所持的不同态度,自然而然也在各自的语言中反映出来。 (一)汉语表示法狗腿子(lackey),狗崽子(son of bitch),狗急跳墙(a cornered beast will do sth. desperate),狗嘴吐不出象牙(a filthy mouth can't utter decent language)。 (二)英语表示法love me,love my dog.(爱屋及乌).top dog(最重要的人物),lucky dog (幸运儿),dog-tired(筋疲力竭),to lead a dog's life(过着牛马不如的生活)。 从以上汉英表示法来看,我们发现二者在语义上很不相同。在英语中,虽然“dog”间或含贬义,如”this/that dirty dog”(这/那个狗东西),“They say English is going to dogs”(人们说英语糟糕得快完蛋了)。但一般说来,这个词或含有这个词的各种说法大都含褒义。或是含

相关文档
最新文档