国际技术转让合同(中英文对照)
技术转让合同英文版模板

技术转让合同英文版模板英文回答:Technology Transfer Agreement Template.1. Parties.Transferor: [Transferor Name]Transferee: [Transferee Name]2. Purpose.This Technology Transfer Agreement (the "Agreement") sets forth the terms and conditions under which the Transferor shall transfer to the Transferee certain technology (the "Technology") described in Appendix A attached hereto (the "Appendix").3. Technology.The Technology shall include the following:[Description of Technology]4. Transfer.The Transferor shall transfer the Technology to the Transferee in the following manner:[Method of Transfer]5. Consideration.In consideration for the transfer of the Technology, the Transferee shall pay to the Transferor the following:[Amount of Consideration][Form of Consideration][Timing of Payment]6. Confidentiality.The Transferee shall keep the Technology confidential and shall not disclose it to any third party without the prior written consent of the Transferor.7. Intellectual Property Rights.The Transferor shall retain all intellectual property rights in the Technology. The Transferee shall have a non-exclusive, royalty-free license to use the Technology for its own internal purposes.8. Warranty.The Transferor warrants that the Technology is the original work of the Transferor and that the Transferor has the right to transfer it to the Transferee.9. Indemnification.The Transferor shall indemnify and hold harmless the Transferee from and against any claims, losses, or expenses arising out of or related to the Technology.10. Governing Law.This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State].11. Dispute Resolution.Any disputes arising out of or related to this Agreement shall be resolved through binding arbitration in [City], [State].12. Entire Agreement.This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed thisAgreement as of the date first written above.Transferor: [Transferor Signature]Transferee: [Transferee Signature]中文回答:技术转让合同模板。
(完整版)技术转让合同-翻译-中英文-Translation-Assignment-Agreement

any patent application claiming an invention useful in the"Field"that was made, conceived or reduced to practice, in whole or in part, prior to the date hereof or at any time during the term of theagreement at C's placeby Xor any person working in his laboratory or under his supervision;
在本合同签订日之前或在协议期限内的任何时间,部分或全部在C方构思或完成的,在“领域”内使用的发明所产生的任何专利申请;
D为C开发此技术的某些方面提供了资金,并获得有关此技术的不可分割的权益,同时将来可能继续向C提供资金。
C assignsits right in such technology and certain future technology to E which assignsits rights to A.
因此,鉴于前言以及合同方在本合同中的共同约定,合同方协议如下:
Definitions:Unless otherwise defined in this Agreement, the following capitalized terms shall have the following meanings:
“关联企业”指直接或间接通过一个或多个中间体控制D、被D控制或与D共同被控制的个人或实体。
国际技术转让合同协议书中英文对照

国际技术转让合同协议书中英文对照集团文件版本号:(M928-T898-M248-WU2669-I2896-DQ586-M1988)国际技术转让合同合同目录(Contents)第一章??? ????定义(Definition)第二章??? ????合同范围(Object of the Contract)第三章??? ????合同价格? (Contract? Price)第四章??? ????支付条件?? (Terms of Payment)第五章??? ????技术资料和软件的交付(Delivery of the Technical Documentation???? and????????? Software)第六章??? ????技术服务和人员培训(Technical Service and Personnel Training)第七章??? ????合同产品的验收(Acceptance of the Contract Products)第八章??? ????保证和索赔(Guarantees and Claims)第九章??? ????侵权和保密 (Infringements and Confidentiality)第十章??? ????税费 (Taxes and Duties)第十一章????????????? 履约保函 (Performance Bond)第十二章????????????? 不可抗力 (force Majeure)第十三章????????????? 争议的解决 (settlement of Disputes)第十四章????????????? 合同生效及其他 (Effectiveness of the Contract and Miscellaneous)第十五章????????????? 法定地址(Legal Addresses)签字日期:? _______年_______月_______日签字地点:? ____________________________合同号:??? __________________________________根据世界银行第_______号贷款项下第_______号招标,中国技术进出口总公司国际招标公司(以下简称“引进方”)为一方,德国_______公司(以下简称“让与方”)为另一方;鉴于让与人拥有设计、制造、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修、管理及销售铁路_______产品的专有技术;鉴于让与人有权并同意向引进方转让上述铁路_______产品的专有制造技术;鉴于引进方希望利用让与人的专有技术设计、制造、维修、销售和出口铁路_______产品的专有技术;鉴于让与人同意向引进方提供并且引进方同意从让与人获得根据此合同及双方所鉴定的另一合同规定的设备、工具和必要备件以用于铁路_______产品的制造;鉴于让与人同意向引进方提供并且引进方同意从让与人获得根据此合同及双方所鉴另一合同规定的一定数量的不见和零件以用于组装和制造铁路_______产品;双方授权代表通过友好协商,同意就以下条款签订本合同:第一章?????????????? 定义1.1? “引进方”是指中国____________________________公司。
国际技术转让合同模板经典版5篇

国际技术转让合同模板经典版5篇篇1国际技术转让合同甲方:(转让方名称)地址:联系人:电话:传真:电子邮箱:乙方:(受让方名称)地址:联系人:电话:传真:电子邮箱:鉴于甲方是一家拥有先进技术并具备效益的公司,愿意向乙方提供相关技术,并双方就此展开合作,特签订本合同:一、技术内容甲方同意向乙方转让以下技术:1. 技术名称:(技术名称)2. 技术描述:(技术描述)3. 技术范围:(技术范围)4. 技术用途:(技术用途)5. 技术优势:(技术优势)二、技术转让方式1. 甲方将向乙方提供以下技术转让方式:(技术转让方式)2. 技术转让费用:(技术转让费用)3. 技术转让地点:(技术转让地点)4. 技术转让时间:(技术转让时间)三、技术支持1. 甲方将在技术转让后提供乙方以下技术支持:(技术支持方式)2. 技术支持费用:(技术支持费用)3. 技术支持期限:(技术支持期限)4. 技术支持范围:(技术支持范围)四、保密条款1. 双方在合作过程中需严格遵守保密条款,未经对方同意不得向第三方透露相关技术细节。
2. 在合作结束后,保密条款仍然有效,直至双方共同协商解除。
五、知识产权1. 甲方保证转让的技术不存在知识产权纠纷,如有产权纠纷,甲方将承担全部责任。
2. 乙方在使用技术过程中需保护相关知识产权,未经甲方同意不得擅自修改或篡改技术。
六、合作期限1. 本合同自双方签署之日起生效,有效期为(合作期限)。
2. 若期限届满,乙方需支付续签费用才能继续享受技术支持。
七、其他条款1. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同一经签署生效,不可撤销,如有争议,应协商解决,若协商不成,提交(争议解决机构)解决。
签署人:甲方(盖章):__________________ 日期:_________签署人:乙方(盖章):__________________ 日期:_________以上是国际技术转让合同的模板,双方签署生效后即可开始合作,希望双方能够共同遵守合同内容,共同发展,达到合作共赢的效果。
技术转让合同书范本

技术转让合同书范本英文回答:Technology Transfer Agreement。
Parties。
Transferor: [Name of transferor]Transferee: [Name of transferee]Purpose。
This Agreement is entered into for the purpose of transferring certain technology and intellectual property from the Transferor to the Transferee.Definitions。
"Confidential Information" means any technical,commercial, or other information that is disclosed byeither party to the other party in connection with this Agreement and that is not generally known to the public."Technology" means the technical knowledge, processes, designs, inventions, and other intellectual property thatis the subject matter of this Agreement.Transfer of Technology。
The Transferor hereby grants to the Transferee a non-exclusive, royalty-free, worldwide license to use, copy, modify, and distribute the Technology for the following purposes: [specify purposes].The Transferor represents and warrants that it has the full right and authority to grant the license described in this Section.The Transferor shall provide the Transferee with all necessary documentation, training, and support to enable the Transferee to use the Technology effectively.Confidentiality。
(完整版)技术转让合同-翻译-中英文-Translation-Assignment-Agreement

与(m)项中描述的专利申请相对应的全部国外专利申请;
all issued and unexpired patents resulting from any patent application described in clause(m);
在世界上任何国家申请任何与“专利权”及其发明、发明披露和发现相关的权利,包括专利、发明证书或其他通过政府或任何形式的授权;
allcauses of action (whether known or unknown or whether currently pending, filed or otherwise) and other enforcement rights under, or on account of, any Patent Rights, Related Technology or any of the foregoing,including, without limitation, all causes of action and other enforcement rights andremedies of any kind for past, current and future infringement or misappropriation;
由(m)项中描述的任何专利申请获得授权的且尚未到期的所有专利;
all issued and unexpired reissues, reexaminations, renewals or extensions that may be based on any of the patents described in clause (m),andany supplemental protection certificates, substitutions and registrations regarding the foregoing;
国际技术转让合同(中英对照)
国际技术转让合同(中英对照)目录•1. 合同的定义•2. 交付技术和付款方式•3. 技术保密和知识产权•4. 合同的期限和终止•5. 争议解决•6. 其他条款1. 合同的定义2. 交付技术和付款方式2.2 需方应按照本合同约定的方式和进度支付技术转让费用。
付款方式可以是一次性付款或分期付款,具体金额和时间由双方协商确定。
2.3 技术转让费用应在供方完成交付后的10个工作日内支付。
3. 技术保密和知识产权3.1 双方同意在保密协议的基础上对技术进行保密,并采取适当措施保护技术的秘密性。
3.2 技术转让后,知识产权归属需方,供方不再对该技术享有任何权益。
4. 合同的期限和终止4.1 本合同的期限为年,自双方签署之日起生效。
4.2 任何一方如违反本合同的规定,守约方有权解除合同,并要求违约方承担相应的违约责任。
4.3 双方可以协商终止本合同,提前个月通知对方,并在协商一致下进行结算。
5. 争议解决5.1 双方如发生争议,应通过友好协商解决。
5.2 如协商不成,争议一方有权向有管辖权的仲裁机构提起仲裁。
5.3 仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
6. 其他条款6.1 本合同的修改、补充以及附件的增减,应经双方书面协议并签署生效。
6.2 本合同的任何条款被认定为无效的,不影响其他条款的效力。
6.3 本合同的解释、执行及争议解决均适用法律。
结论本合同规定了供方和需方之间的技术转让事宜,并明确了交付技术、付款方式、技术保密和知识产权等关键条款。
双方在签署本合同前应仔细阅读并理解所有条款,确保各自权益的实现。
如有争议,双方应通过友好协商解决,或向仲裁机构提起仲裁。
本合同自双方签字后生效,并具有法律约束力。
英文技术转让合同模板
英文技术转让合同模板Technology Transfer Agreement Template。
This Technology Transfer Agreement (the "Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Transferor], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], with its principal place of business at [Address] (the "Transferor"), and [Transferee], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction],with its principal place of business at [Address] (the "Transferee").WHEREAS, the Transferor is the owner of certain technology, know-how, and intellectual property rights related to [Description of Technology] (the "Technology"); and。
WHEREAS, the Transferee desires to obtain a license to use the Technology for the purpose of [Purpose of Transfer]; and。
WHEREAS, the Transferor is willing to grant the Transferee a license to use the Technology subject to the terms and conditions set forth in this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutualcovenants and agreements contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt andsufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:1. Grant of License。
国际技术转让合同(中英对照)
LICENSE CONTRACT OF TECHNOLOGYFOR THEMANUFACTURING OF _________Date of signing : _________,_________Place of signing : Beijing. ChinaContract No.: ______In accordance with Bid No. ______under the I.B.R.D. Loan No. ______, International Tendering Company of China National Technical Import and Export Corporation, Beijing PRC(hereinafter referred to as the “Licensee”) on the one hand, and ______Company, Germany (hereinafter referred to as the “Licensor”) on the other hand,Whereas the Licensor has the technical know- how for design, manufacture, assembly, installation, test, inspection, adjustment, operation, maintenance, management and sale of Railway______ as required by Licensee;Whereas the Licensor has the right and agrees to transfer the above –mentioned technical know – how to the Licensee for the manufacture of Railway ______product;Whereas the Licensee agrees to introduce the Licensor’s technical know-how for design, manufacture, maintenance, sale and export of the Railway______ product;Wh ereas the Licensee agrees to introduce the Licensor’s technical know-how for design, manufacture, maintenance, sale and export of the Railway ______ product;Whereas the Licensor agrees to supply to the Licensee and the Licensee agrees to obtain from the Licensor a certain amount of parts and components for the assembling and manufacturing of the Railway______ product under other contract.The authorized representatives of both parties, through friendly negotiations, have agreed to enter into the Contract under the terms and conditions as stipulated below;ARTICLE 1 DEFINITIONS1.1 “The Licensee” means International Tendering Company of China National Technical Import and Export Corporation, Beijing, P.R.C.1.2 “The Licensor” means _____Company, Germany.1.3 “The Contract” means the agreement entered between the Licensee and the Licensor, as recorded in the Contract signed by both parties including all annexes, attachments and appendices thereto and all documents incorporated by reference therein.1.4 “The contract Price” means the price payable to the Licensor by the Licensee under the Contract for the full and proper performance of its contractual obligations.1.5 “The Contract Products” means all the products with the models and specifications and performances which are manufactured by the technology transferred by the Licensor to the Licensee as stipulated in Annex 2 to the Contract.1.6 “The Contract Factory” means the place where the Licensee manufactures the Contract Products by using the Technology supplied by the Licensor, That is Beijing _____ factory.1.7 “The Technical Documentation and Software” means all the documents to be supplied to the Licensee by the Licensor as stipulated in Annex III of the Contract, It consists of the followings:A. All the technical indices, drawings, design, technical documents and software relating to the design, manufacture, calculation, assembly, installation, test, managements, inspection, adjustment, operation, maintenance, acceptance test and sale of the Contract Products;B. All the technical indices, drawings, design, technical documents and software relating to the inspection, installation. Commissioning, testing, acceptance, operation and maintenance of the Contract Equipment;C. All the technical indices, drawings, technical documents and software relating to the inspection, testing, adjustment, assembly and maintenance of the SKD/CKD Parts.1.8 “The Technical Service” means the technical assistance, supervision, instruction, training and other services under the contract to be rendered by the Licensor to the Licensee as stipulated in Annex VI and Annex_VII_ to the Contract.1.9 “SINOT RANS” means China National Foreign Trade Transportation Corporation, which is the appointed agent of the Licensee for receipt of the Technical Documentation and Software, the Contract Equipment and the Parts at the ports of destination:A. Xingang seaport:SINOTRANS, TANGGU BRANCH44 Xingang Road, Tanggu, Tianjin, 300400, China Telex: 23187 TGFTT CN, FAX:022 984757B. Beijing Airport:SINOTRANS, Beijing Air Freight Co.Anjialou Liangmaqiao Road, Beijing, 100621, China Telex: 210205 AIRFT CN 1.10 “PRC” means the People’s Republic of China.1.11 “FRG” means Federal Republic of Germany1.12 “The World Bank” means the International Bank for reconstruction and Development (I.B.R.D.) and International Development Association.ARTICLE 2 OBJECT OF THE CONTRACT2.1 The licensor has agreed to transfer to the Licensee and the Licensee has agreed to obtain from the Licensor the technical know-how for the design, manufacture, assembly, installation, test, inspection, adjustment, operation and maintenance and management of the Contract Products. The name, model, specifications and technical indices of the Contract Products are detailed in Annex _II_ to the Contract.2.2 The Licensor has agreed to grant the Licensee the license and right to design,manufacture, use, sell in PRC the Contract Products and export the Contract Products. The license and right are non-exclusive and non-transferable.2.3 The Licensor has agreed to provide the licensee with the Technical Documentation and Software related to the Contract Products. The contents, copies and time of delivery of the Technical Documentation and Software are detailed in Annex V and AnnexVI to the Contract.2.4 The Licensor has agreed to dispatch his technical personnel to the Contract Factory, for Technical Services. The specific contents and requirements for the Technical Services are detailed in Annex IX to the Contract.2.5 The Licensor has agreed to give the Licensee’s personnel technical training in Licensor’s factories and at the Contract factory, to ensure that the Licensee’s technical personnel; shall master the above technical know – know transferred to the Licensee. The specific contents and requirements of technical training are detailed in Annex X to the Contract.2.6 The Licensor has agreed, upon the request of the Licensee for a period of 10 (ten) years after the date of validity of the Contract, to supply the Licensee at the most favorable price with the parts, components, raw materials and accessories which are necessary for manufacturing the contract Products under a separate contract to be signed in due time.2.7 The Licensor has agreed, upon the request of the Licensee for a period of 10 (ten) years after the date of validity of the Contract, to supply the Licensee at the most favorable price with equipment and software which are made or developed by the Licensor and are necessary for manufacturing the Contract software which are made or developed by the third party and are necessary for manufacturing the Contract Products.2.8 The Licensor has agreed to grant the Licensee the license and right to use, on the contract Products manufactured by the contract Factory, the word “ Made in China under license of “followed by Name of the Licensor, at the option of the Licensee, provided the Contract Products can meet the technical and quality requirement as specified in Annex II of the Contract.ARTICLE 3 CONTRACT PRICE3.1 The total Contract price, which is based on the contents and scope stipulated in Article 2 to the Contract and the Licensor’s fulfillment of his obligations under the Contract, shall be _____ DEM, (SAY: _____ DEUTSCH MARK ONLY) details as follows:3.1.1 Price for Technical Know-how: _____ DEM (SAY: _____ DEUTSCH MARK ONLY). The breakdown prices of the technical know-how are as follows:A. Technology transfer fee is:B. Technical documentation and software fee (CIP Beijing Port) is _____ DEM (SAY: _____ DEUTSCH MARK ONLY).C. Personnel training fee is _____ DEM (SAY: _____ DEUTSCH MARK ONLY).D. Technical service fee is _____ DEM (SAY: _____ DEUTSCH MARK ONLY).3.2 The above-mentioned total Contract Price shall be firm and fixed price for the Licensor’s obligation under the contract including all expenses incurred for delivery of the Technical Documentation and Software CIF Beijing Airport, China.ARTICLE 4 TERMS OF PAYMENT4.1 All the payment stipulated in the Contract shall be effected in DEUTSCH MARK (DEM) through an irrevocable letter of credit partial shipment allowed under the I.B.R.D. Loan No. _____ for the price for the Technical Know-how, obtained from the World Bank opened in favor of the Licensor.4.2 The Licensee shall within thirty (30) working days after effectiveness of the Contract, open an irrevocable letter of credit by the Bank of China, Beijing in favor of the Licensor, in a bank in his country nominated by the Licensor and accepted by the Licensor, for and amount equivalent to the total Contract price, the letter of credit shall permit payments as stipulated in Article 4.3.4.3 Payment for the Price for the Technical Know-how4.3.1 10% (ten percent) of the total price for the technical know-how under Article3, namely _____ DEM (SAY: _____DEUTSCH MARK ONLY) shall be paid after the Licensor has presented the following documents provided they are in conformity with the stipulations of the Contract.A. One Photostat copy of valid export license issued by the relevant authorities of the Licensor’s of Licensor’s subcontractor’s country, or one copy of the letter issued by the relevant authority of the Licensor’s country starting that the valid expor t license is not required.B. One original and one copy of the irrevocable letter of guarantee issued by the Licensor’s Bank for a sum of 10% of the total price of for the technical know- how in favor of the Licensee, The specimen of the letter of guarantee is detailed in Annex XII to the contract.C. Four copies of the proformal invoice covering the total price for the technical know-howD. Two copies of the sight draft to be drawn on the Licensee to the Bank of China, Beijing.E. Four copies of commercial invoice.The above- mentioned documents shall be presented not earlier than 30 days after effectiveness of the Contract.4.3.2 25% (twenty five percent) of the total price for the technical know-how under Article 3, namely _____ DEM (SAY: _____DEUTSCH MARK ONLY) shall be paid after the Licensor has delivered the first batch of the technical Documentation/ Software as stipulated in Annex VI to the Cntract and against presentation of the following documents provided they are in conformity with the stipulations of the Contract:A. Five copies of the commercial invoice.B. Two copies of the sight draft to be drawn on the Licensee to the Bank of China, Beijing.C. Five copies of the airway bill for the first batch of the technical Documentation and/or software.D. Five copies of the packing list for the first batch of the Technical Documentationand/or Software.E. Two copies of the letter issued by the Licensee confirming that the Licensor has delivered to the Licensee the first batch of Technical Documentation and/or Software as stipulated in Annex _____and Annex _____4.3.3 50% (fifty percent) of the total price for the technical know-how under Article 3, namely _____ DEM (SAY: _____ DEUTSCH MARK ONLY) shall be paid after the Licensor has delivered the last batch of the Technical Documentation/Software as stipulated in Annex _____ to the Contract and against presentation of the following documents provided they are in conformity with the stipulations of the contract:A. Four copies of the commercial invoice.B. Two copies of the sight draft to be drawn on the Licensee to the Bank of China, Beijing.C. Five copies of the packing list for delivering the last batch of the technical Documentation and/or Software.D. Five copies of the packing list for delivering the last batch of the Technical Documentation and/or Software.E. Two copies of the letter issued by the Licensee confirming that the Licensor has delivered to the Licensee all Technical Documentations as stipulated in Annex _____ 4.3.4 15% (fifty percent) of the total price for the technical know-how under Article 3, namely _____ DEM (SAY: _____ DEUTSCH MARK ONLY) shall be paid after acceptance of the Contract Products by the Licensee and against presentation of the following documents provided they are in conformity with the stipulations of the Contract:A. Four copies of the commercial invoice.B. Two copies of the sight draft to be drawn on the Licensee to the Bank of China, Beijing.C. Two copies of the Acceptance Certificate for the Contract Products signed by the both Parties.4.4 The License shall have the right to deduct from the performance Bond orrelevant payment under negotiation the penalties in form of liquidate damages, which Licensor shall pay in accordance with the stipulations of the Contract.4.5 The banking charges incurred in the P.R.C. shall be borne by the Licensee and those incurred outside the P.R.C. shall be borne by the Licensor. The Licensor shall bear all interest charge in case they occur in the negotiation of the payment, unless these interest charges have been occurred by reasons of default by the Licensee.ARTICLE 5 DELIVERY OF THE TECHNICAL DOCUMENTATION ANDSOFTWARE5.1 The Licensor shall deliver to the Licensee the Technical Documentation and Software at Beijing Airport in accordance with the contents, copies and time stipulated in Annex _____ to the Contract. The risk of the Technical Documentation shall be transferred from the Licensor to the Licensee after its arrival at Beijing Airport, China.5.2 The data stamped by Beijing Airport, China shall be the actual date of delivery the Technical Documentation and Software.5.3 The Licensor shall, within two (2) working days, after dispatching each batch of the Technical Documentation and/or Software, inform the Licensee and Contract Factory by telex or fax of the Contract number, number of parcels, weight, flight and expected arrival date. At the same time, the Licensor shall airmail to the Licensee and the Contract Factory each two copies of the airway bill and the detailed list of the Technical Documentation/Software.5.4 In case of any loss, damages or shortage caused to the Technical Documentation and Software during the transportation, the Licensor shall make supplementary or replaceable delivery to the Licensee within 45 (forty-five) days after receiving the Licensee’s written notice without any charges.5.5 The Technical Documentation and Software shall be packed in strong cases suitable for long distance transportation and numerous handling with protective measures against moisture and rain.5.6 The following contents shall be marked on the cover of each package of theTechnical Documentation and Software with indelible paint in conspicuous English printed words:A. Contract No.: _____.B. Consignee: International Tendering Company of China National Technical Import and Export CorporationC. Consignee code: _____.D. Destination Airport: Beijing Airport.E. Shipping Mark: _____.F. Gross/Net Weight (kg): _____G. Item No./Case No.: ______H. Dimension (L x W x H in CM): ______5.7 In side of each package of the Technical Documentation and software, there shall be two copies of the detailed list to identify each part.5.8 For the delivery of the Technical Documentation and Software, partial shipment is allowed. Transshipment is not allowed.5.9 The Technical Documentation and Software shall be carried flight belonging to the member countries of the World Bank and Switzerland.5.10 The Licensor shall effect the insurance, with insurer from eligible source country, for and amount of 110% of the total contract price on “all risks” and “war risk” basis at the Licensor’s expenses with the Licensee as the beneficiary.5.11 All of the Technical Documentation and Software, and services supplied under the Contract shall have their origin in the countries and areas eligible under the current World Bank Guideline for Procurement.ARTICLE 6 TECHNICAL SERVICE AND PERSONNEL TRAINING6.1 The Licensor shall send his skilled, healthy and competent technical personnel to the Contract Factory of the Licensee to provide Technical Service on site in accordance with the stipulations of the Contract. The stipulation, the number of personnel, specialty, task, content and duration in PRC are detailed in Annex _____ to the Contract.6.2 The Licensee shall provide assistance for entry and exit visa, work and life in PRC for the Licensor’s Technical Service personnel. The treatment conditions of the Licensor’s technical personnel in PRC are detailed in A nnex _____ to the Contract. 6.3 The Licensor’s technical personnel sent to PRC for the Technical Service shall observe the laws of the People’s Republic of China and rules and regulations of the contract Factory in the period of service in PRC.6.4 The Licensee shall send his technical personnel to the relevant factories of the Licensor for technical training. The number of personnel, specialty, content, duration and requirement of training are detailed in Annex _____ to the Contract.6.5 The Licensor shall provide assistance for entry and exit visa and shall provide the facilities necessary for the technical training for the Licensee’s trainees. The treatment conditions of the trainees in the Licensor’s country are detailed in Annex ____ to the Contract.6.6 The Licensee’s personnel under training shall observe the laws of the Licensor’s country and the rules and regulations of the Licensor’s factories in the period of training.ARTICLE 7 ACCEPTANCE OF THE CONTRACT PRODUCTS7.1 In order to verify the completeness, correctness and reliability of the Technical Documentation and Software supplied by the Licensor under the Contract, the Licensor shall, at his own expense send his representatives to carry out acceptance test on the Contract Products jointly with the technical personnel of the Licensee in the contract Factory. The specific procedure of the acceptance test and the standard of the acceptance are detailed in Annex _____ to the Contract.7.2 If the technical performances of the Contract Products specified in Annex _____ to the Contract are achieved in the acceptance tests, both parties’ authorized representative shall sign four copies of the acceptance certificate for the Contract Products and, two copies for each party.7.3 If any technical performance of the Contract Products specified in Annex _____ to the Contract is not achieved in the acceptance tests, both parties shall have friendlyconsultation and discussion and jointly analyze the causes and take measures to eliminate the defect. The second acceptance test shall be carried out after the defects have been eliminated.7.4 If the responsibility for the failure of the first acceptance test lies with the Licensor, the Licensor shall, at his own expenses, take measures to eliminate the defects, again send his technical personnel to participate in the second acceptance test and shall bear all the expenses incurred in the second acceptance test including the expenses for the materials used in the second acceptance test. If the responsibility for the failure of the first acceptance test lies with the Licensee, the Licensee shall, at his own expenses, take measures to eliminated the defects and bear all the relevant expenses incurred in the second acceptance test.7.5 If it is due to the Licensor’s responsibility that any technical performance of the Contract Products specified in Annex _____ to the Contract is still not achieved in the second acceptance test, the Licensor shall compensate the Licensee for the direct expenses sustained by the Licensee, for the acceptance test, and shall at his own expenses, take measures to eliminate the defects and send his technical personnel to participate in the third acceptance test. If the responsibility for the failure of the second acceptance test lies with the Licensee, the Licensee shall, at his own expenses, take measures to eliminate the defects and bear the relevant expenses incurred in the third acceptance test.7.6 If it is due to the Licensor’s responsibility that any technical performance of the Contract Products specified in Annex _____ to the Contract is still not achieved in the above-mentioned three acceptance tests, the Article 8.7 shall prevail. If the responsibility lies with the Licensee, then both parties shall discuss and agree upon further execution of the Contract.ARTICLE 8 GUARANTEES AND CLAIMS8.1 The Licensor shall guarantee that the Technical Documentation and Software supplied by the Licensor to the Licensee in accordance with the Contract shall be of the latest and well-proved Technical Documentation and Software which are actuallyused by the Licensor and that the improved, modified and developed Technical Documentation and Software shall be supplied in time by the Licensor to the Licensee in the course of implementation of the Contract, without charge.8.2 The Licensor shall guarantee that the Technical Documentation and Software supplied by the Licensor to the Licensee in accordance with the Contract shall be complete, correct and legible, and shall be delivered in time in accordance with the stipulations in Annex _____ to the Contract.8.3 If it is found by the licensee that the Technical Documentation and Software supplied by the Licensor is not in conformity with the stipulations in Annex _____ to the Contract and Clause 8.2 to the Contract, the Licensor shall mail the related Technical Documentation to Licensee free of charge within 30 (thirty) days after receiving the Licensee’s written notice.8.4 If the Licensor fails to deliver the Technical documentation and Software in accordance with the time schedule stipulated in Annex _____ to the Contract and Clause 8.3, the Licensor shall pay to the Licensee penalties for late delivery of the Technical Documentation and Software at the following rates:0.5% (point five percent) of the total Contract price of the Technical Documentation and Software for each full week of late delivery. The above-mentioned total penalties shall not exceed 5% (five percent) of the total Contract price of this contract.The penalty paid shall be in the form of Liquidated Damages and shall fully indemnify the Licensee for all costs incurred as a result of such delay.8.5 Payment of penalty made by the Licensor to the Licensee in accordance with the stipulation in Clause 8.4 to the Contract shall not release the Licensor from his obligations to continue to deliver the Technical Documentation and Software, which is subject to penalties for late delivery.8.6 If the period for late delivery of the Technical Documentation and Software exceed 6. (Six) months, the Licensee shall be entitled to terminate the Contract. In such case, the Licensor shall return to the Licensee the total amounts which the Licensee has already paid plus interest at the rate of 12% per annual thereon.8.7 If it i s due to the Licensor’s responsibility that any technical performance of the Contract Products is not achieved in the acceptance tests, the case shall be dealt with in the following manner:If it is due to the Licensor’s responsibility that any technical performance of the Contract Products specified in Annex _____ to the Contract is not achieved, and the Licensee cannot put the contract Products into production, the Licensee shall be entitled to terminate the Contract. In the case of termination of the Contract, the Licensor shall return to the Licensee the total amounts which have already been paid by the Licensee to the Licensor plus interest at the rate 12% per annual thereon and compensate the licensee for direct losses upon mutual agreement.If it is due to the Licensor’s responsibility that only some of the technical performances of the Contract Products specified in Annex _____ to the Contract are not achieved, but the Licensee still can put the Contract Products into production, the Licensor shall compensate licensee for the direct expenses at an amount of 5%-10% (five to ten percent) of contract price according to the significants of the discrepancy.ARTICLE 9 INFRINGEMENTS AND CONFIDENTIALITY9.1 The Licensor shall guarantee that the Licensor has lawful ownership of all the technical know-how, the Technical Documentation and Software supplied by the Licensor to the Licensee in accordance with the Contract, and that the Licensor has the right to transfer the technology and supply the Contract Equipment and the Parts to the Licensee. In case any third party brings a charge of infringement, the Licensor shall take up the matter with the third party and bear all legal and financial responsibilities, which may arise.9.2 Both Parties shall keep confidential all technical know-how, technical documentation and all the information of hydrology, geology and production of the Contract Factory regarding the business of the other party, being either technical or commercial of nature, during the validity period of the Contract as well as thereafter for a period of 10 years. If a part of the whole of such know-how, information or documentation becomes or is made publicly known, either the Party knowing suchKnow-how, in formation or documentation or through a third party, the other Party shall no longer be held to his secrecy obligation.9.3 The Licensee shall have the right to use the technical know-how and the Technical Documentations and software supplied by the Licensor to design, manufacture and sell the Contract Products after the terminal of the Contract.ARTICLE 10 TAXES AND DUTIES10.1 All taxes and duties in connection with and in the execution of the Contract to be levied by the Government of the PRC on the Licensee in accordance with the Chinese tax laws and regulations in effect shall be paid by the Licensee.10.2 All the taxes and duties in connection with and in the execution of the Contract to be levied by the Government of the PRC on the Licensor in accordance with the tax laws in effec t and the “Agreement between the Government of Federal Republic of Germany for the Reciprocal Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and Property” shall be borne by the Licensor.10.3 All the taxes and duties in connection with and in the execution of the Contract to be levied outside the PRC shall be paid by the Licensor.ARTICLE 11 PERFORMANCE BOND11.1 The Licensor shall, within thirty (30) calendar days after signing of the contract, furnish a Performance Bond to the Licensee, issued by the Bank of China, Beijing against the counter-guarantee issued by a foreign bank to the Bank of China, Beijing: in the amount of ten (10) percent of the total Contract Price. The Performance Bond shall remain valid until the acceptance of the Contract Products and expiration of the guarantee period of the Contract Equipment.11.2 The Performance Bond shall be furnished by the Licensor by a Bank Guarantee in the form as stipulated in Annex _____ to the Contract. The cost thereof shall be borne by the Licensor.11.3 In case the Licensor fails to perform any of his obligations under the Contract, the Licensee shall have the right to have a recourse from the Performance Bond.ARTICLE 12 FORCE MAJEURE12.1 If either of the contracting parties is prevented from executing the Contract by such cases of force majeure as war, serious flood, fire, typhoon and earthquake or other cases which are agreed upon by both parties as cases of force majeure, the time for performance of the Contract shall be extended by a period equivalent to the effect of such cases.12.2 The affected party shall notify the other party of cases of force majeure occurred by telex, cable or fax as soon as possible and shall send by registered airmail, within 14 (fourteen) days thereafter, a certificate issued by the authority or department concerned to the other party for confirmation.12.3 Should the effect of the force majeure cases last for more than 120 (one hundred and twenty) days, both parties shall settle the problem of further execution of the Contract through friendly consultation as soon as possible.ARTICLE 13 SETTLEMENT OF DISPUTES13.1 All the disputes in connection with or in the execution of the Contract shall be settled by both Parties through friendly consultations. In case no settlement to the disputes can be reached by both Parties through friendly consultations, the disputes shall be settled through arbitration.13.2 The arbitration shall take place in Stockholm, Sweden, and be conducted by the Arbitration Institute of Chamber of Commerce in Stockholm according to the provisional procedures and rules of the said Arbitration Commission.13.3 The settlement of arbitration is final and binding on both parties.13.4 The arbitration fee shall be borne by the losing party, except as otherwise awarded by the said Arbitration Commission.13.5 In course of arbitration, both parties shall continue to execute the Contract except the part of the Contract, which is under arbitration.。
国际技术转让合同范本5篇
国际技术转让合同范本5篇第1篇示例:国际技术转让合同范本甲方:(委托方名称)地址:法定代表人:统一社会信用代码:鉴于甲方拥有(技术名称)技术,并有意将该技术转让给乙方,并且乙方有意接受该技术转让。
为了明确双方权益和义务,甲乙双方经友好协商,特订立本合同,共同遵照合同规定,共同履行,确保技术转让的合法、安全和顺利进行。
第一条技术转让内容甲方将其拥有的(技术名称)技术转让给乙方,包括但不限于技术的使用权、专利权、著作权等相关权益,该技术用途范围包括但不限于(技术用途范围)。
甲方将技术转让给乙方的方式为(技术转让方式),并且甲方应配合乙方进行相关技术的安装、调试和培训工作,确保技术转让的顺利进行。
1. 乙方应向甲方支付技术转让费用为(金额),该费用应在技术转让完成之日起10个工作日内支付至甲方指定的账户。
2. 技术转让费用不包括税费,因技术转让而产生的税费由乙方承担。
甲方在技术转让过程中应保守技术秘密,不得擅自向第三方透露相关技术内容。
乙方应对所获得的技术内容严格保密,不得以任何形式向他人泄露。
第五条技术转让后的权利与义务1. 技术转让完成后,乙方拥有技术的使用权,但不得将技术转让给第三方。
2. 乙方应当尊重甲方的知识产权,不得利用技术进行侵权行为,否则由乙方承担相应法律责任。
3. 甲方对技术转让后的运用结果不承担任何责任,乙方自行承担技术运用所产生的一切后果。
本合同自技术转让款支付之日起生效,至(技术转让期限)止。
期限届满后,双方如继续合作,可另行签订新的技术转让合同。
第七条其他约定1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同如有未尽事宜,双方可另行协商补充相关内容,签订书面协议后生效。
3. 本合同的签署地点为(签署地点),签署日期为(签署日期)。
甲方(盖章):乙方(盖章):法定代表人签字:法定代表人签字:(签署日期)以上为国际技术转让合同的范本,本合同内容明确了技术转让的内容、方式、费用,以及双方在技术转让后的权利与义务,确保了技术转让的合法、安全和顺利进行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国际技术转让合同(中英文对照)国际技术转让合同(中英文对照)合同目录(Contents)第一章定义(Definition)第二章合同范围(Object of the Contract)第三章合同价格(Contract Price)第四章支付条件(Terms of Payment)第五章技术资料和软件的交付(Delivery of the TechnicalDocumentation and Software)第六章技术服务和人员培训(Technical Service and Personnel Training)第七章合同产品的验收(Acceptance of the Contract Products)第八章保证和索赔(Guarantees and Claims)第九章侵权和保密 (Infringements and Confidentiality)第十章税费 (Taxes and Duties)第十一章履约保函 (Performance Bond)第十二章不可抗力 (force Majeure)第十三章争议的解决 (settlement of Disputes)第十四章合同生效及其他(Effectiveness of the Contract and Miscellaneous)第十五章法定地址(Legal Addresses)签字日期: _______年_______月_______日签字地点: ____________________________合同号: __________________________________根据世界银行第_______号贷款项下第_______号招标,中国技术进出口总公司国际招标公司(以下简称“引进方”)为一方,德国_______公司(以下简称“让与方”)为另一方;鉴于让与人拥有设计、制造、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修、管理及销售铁路_______产品的专有技术;鉴于让与人有权并同意向引进方转让上述铁路_______产品的专有制造技术;鉴于引进方希望利用让与人的专有技术设计、制造、维修、销售和出口铁路_______产品的专有技术;鉴于让与人同意向引进方提供并且引进方同意从让与人获得根据此合同及双方所鉴定的另一合同规定的设备、工具和必要备件以用于铁路_______产品的制造;鉴于让与人同意向引进方提供并且引进方同意从让与人获得根据此合同及双方所鉴另一合同规定的一定数量的不见和零件以用于组装和制造铁路_______产品;双方授权代表通过友好协商,同意就以下条款签订本合同:第一章定义1.1 “引进方”是指中国____________________________公司。
1.2 “让于人”是指德国______________公司。
1.3 “合同”是引进方和让与人签署的如合同所述的协议,它包括所有附件,附录以及其所指的所有有关文件。
1.4 “合同价格”是指引进方支付给根据合同全部完满完成其合同义务的让于人的金额。
1.5 “合同产品”是指由合同工厂根据让于人提供的专有技术生产的满足本合同附件二所规定的型号、规格、性能的所有产品。
1.6 “合同工厂”是指引进方使用让于人提供的技术制造合同产品的地点,即中国北京_______工厂。
1.7 “技术资料和软件”是指让于人按照合同附件三的规定提供给引进方的所有文件,它包括下列内容:A.所有技术指标、图纸、设计、所有技术文件以及有关合同产品的设计、制造、计算、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修和验收的技术文件和软件。
B.所有技术指标、图纸、设计、所有技术文件以及有关合同设备的设计、制造、计算、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修和验收的技术文件和软件。
C.所有技术指标、图纸、设计、所有技术文件以及有关合同部件的测试、检验、调试、组装和维修的技术文件和软件。
1.8 “技术服务”是指让于人根据合同附件六和附件七中的规定向引进方提供的技术知道、技术监督、技术培训和其他服务。
1.9 “中外运”是指中国对外贸易运输总公司,它是引进方指定的在目的港接受技术资料和软件、合同设备及部件的代理:A.中国天津新港:中外运塘沽分公司地址:中国天津塘沽新港路44号电传:23187 TGFTT CN,传真: 022 984757B.中国北京首都机场中外运北京空运公司地址:中国北京亮马桥路安家楼电传:210205 AIRFT CN1.10 “P. R.C”是指中华人民共和国。
1.11 “F.R.G”是指联邦德国。
1.12 “世界银行”是指国际复兴开发银行(IBRD)和国际开发协会。
第二章合同范围2.1 让于人同意向引进方转让并且,引进方同意从让于人获得设计、制造、装配、安装、测试、检验、调试、运行、维修及管理合同产品的专有技术。
合同产品的名称、型号、规格和技术标准详见合同附件二。
2.2 让于人同意给予引进方在中华人民共和国境内设计、制造、使用和销售合同产品以及出口合同产品的权利。
这种权利是非独占性的和不可转让的。
2.3 让于人同意向引进方提供与合同产品有关的技术资料和软件,其具体内容、数量和交付时间详见合同附件五和附件六。
2.4 让于人同意派遣技术人员到合同工厂进行技术服务,其具体内容和要求详见合同附件九。
2.5 让于人同意在让于人的工厂和合同工厂对引进方的人员进行技术培训,并保证使引进方技术人员掌握转让的技术培训的内容和要求详见合同附件十。
2.6 让于人同意根据引进方的要求在本合同有效期之后的十年内以最优惠的价格向引进方提供制造合同产品所需的零部件、原材料及辅助设备。
双方届时将另签合同。
2.7 让于人同意根据引进方的要求在本合同有效期之后的十年内以最优惠的价格向引进方提供让与人自己生产或改造的制造合同产品所需的设备和软件,并协助引进方得到第三方生产或改进的制造合同产品所需和设备和软件。
2.8 让与人同意,如果合同产品达到合同附件二所规定的技术和质量要求,引进方有权在合同工厂生产的合同产品上标明“由_______(让与人名称)许可在中国制造”的字样,至于是否在合同产品上标明上述字样,则由引进方自行决定。
第三章合同价格3.1 基于本合同第二章规定的内容和范围,以及让于人按本合同的规定应完成的义务,本合同总价格为_______德国马克。
分项价格如下:3.1.1 专有技术费为_______德国马克。
专有技术恩项价格为:A.技术转让费:_______德国马克;B.技术资料费:_______德国马克(CIF北京机场)C.人员培训费:_______德国马克;D.技术服务费:_______德国马克。
3.2 以上合同总价是对于让与人在本合同下应尽的包括按CIF条款将技术资料和软件运达北京机场之全部责任的固定价格。
第四章支付条件4.1 本合同的所有费用将使用世界银行第_______号贷款以德国马克通过不可撤消的、允许分批交付的、以让与人为收益人的信用证支付 4.2 让与人应在合同生效后三十个工作日内,通过其中国银行总行向让与人推荐并经引进方认可的让与人所在国的一个银行开出不可撤消的信用证,该信用证的金额应等同于合同总价。
该信用证将允许按本合同第4.3条规定的支付条件进行支付。
4.3 专有技术费用的支付4.3.1 按本合同第三章规定的合同总价中专有技术费用的10%,即_______马克将在让与人提交下述单据并符合合同规定后支付:A.让与人国家有关当局出具的有效出口许可证的影印件一份;B.让与人银行开除的金额为合同总价10%的不可撤消的银行保函的正本一份,副本一份。
该银行保函的格式详见合同附件12;C.全额形式发票四份;D.向开证行开出的即期汇票两份;E.商业发票四份;以上单据不得早于合同生效三十天之内提交。
4.3.2 按本合同第三章规定的合同总价中专有技术费用的25%,即_______马克,将在让与人按合同附件6的规定交付了第一批技术资料/软件,并提交下述符合合同规定的单据后支付:A.商业发票五份;B.向开证行开除的即期汇票两份;C.交付第一批技术资料或软件的空运单副本五份;D.第一批技术资料或软件的装箱单五份;E.引进方出具的证明让与人已交付第一批技术资料和软件的确认函副本两份,。
4.3.4 按本合同第三章规定的合同总价中专有技术费用的15%,即_______马克,将在本合同产品样机验收完成、让与人提交下述单据且符合合同规定后支付:A.商业发票四份;B.向开证行开出的即期汇票两份;C.双方签字的合同产品验收合格证书副本两份。
4.4 引进方有权从履约保函或正在议付的付款中扣除让与人根据合同规定应支付的罚款/或补偿费。
4.5 在中国境内产生的银行费用又让与人承担。
除了因引进方的延误支付而产生的利息之外,议付过程中产生的一切利息费用均由让与人承担。
第五章技术资料和软件的交付5.1 让与人应按本合同附件5.6 中规定的内容、数量和时间将技术资料和软件运至北京机场。
技术资料和软件的风险将在该技术资料和软件运达北京机场之后由让与人转移给引进方。
5.2 北京机场盖章的日期将作为技术资料和软件的实际制服日期。
5.3 在每批技术资料/软件交运后的两个工作日内,让与人应通过电传或传真将合同号、空运单号、提单日期、资料号、邮包号、重量、航班和预计到达时间通知引进方和合同工厂。
与此同时,让与人应向引进方和合同工厂各邮寄两套空运单和技术资料/软件的详细清单。
5.4 如果技术资料/软件在运输过程中发生丢失、损坏或缺少,让与人将在收到引进方的书面通知后45天内免费补发或更改。
5.5 技术资料/软件应包装在坚固的箱子内以适于长途运输,且能防潮、防雨。
5.6 每箱技术资料/包装的外包装上应以不褪色的油漆用英文注明以下内容:A.合同号:_______B.收货人:中国技术进出口总公司国际招标公司C.收货人代码:_______D.到货机场:北京机场E.麦头标记:_______F.毛/净重量(公斤):_______G.箱号/件号:_______H.外形尺寸(长X宽X高):_______5.7 在每箱技术资料/软件中,应备有两份详细的箱单。
5.8 技术资料和软件8 技术资料和软件可分批交付,但不得转运。
5.9 技术资料和软件应由属于世界银行成员国的国家或瑞士的班机承运。
5.10 让与人负责在合格的保险公司办理保险,投保费用由让与人负担。
引进方为保险收益人,投保金额为合同总价110%的“一切险”和“战争险”。
5.11 本合同下提供的所有技术文件、软件和技术服务应来源于现行世界银行采购指南中所列的合格的国家和地区。
第六章技术服务和人员培训6.1 根据本合同的规定,让与人将派遣其熟练的、健康的、合格的技术人员到引进方的合同工厂现场进行技术服务。