奥朗德气候变化大会演讲Discours du président de la République en ouverture de la COP21

合集下载

奥朗德当选演讲全文中法文对照

奥朗德当选演讲全文中法文对照

奥朗德当选演讲全文中法文对照奥朗德当选演讲全文中法文对照Le peuple de France m'a élu pour le prochain quinquennatprésident de la République française. Je mesure l'honneur quim'est fait, l'ampleur de la tâche qui m'attend et la gravité des responsabilités qui sont désormais les miennes. Je remercie du fond du cœur les millions de Françaises et de Français qui m'ont accordé leur confiance, qui ont voulu croire en moi et me donner leur voix.法国人民选举我为法兰西共和国未来五年的总统。

我知晓我所受到的荣誉,知晓我面临的巨大任务以及我现在肩负的严重责任。

我深深地感谢千千万万的法国女性和男性们,他们给了我信任,相信我并支持我。

Je n'oublie rien des divisions qui ont traversé notre pays ces dernières années et qui ont blessé les Français. Notre pays est une grande nation, une grande nation avec une histoire, une culture, une identité, des valeurs qui se sont forgées avec le temps et qui sont le socle de la République. Je m'adresse donc à chaqueFrançaise, à chaque Français, qu'il soit du Nord ou du Sud, de l'Est ou de l'Ouest, d'outre-mer ou de métropole, quelles que soient ses convictions, sa religion, son origine, sa situation sociale ou professionnelle.我没有忘记过去几年我们国家所经历的分裂,这些分裂伤害了法国人。

Ulzsri萨科奇清华演讲法语原稿及译文.

Ulzsri萨科奇清华演讲法语原稿及译文.

生命是永恒不断的创造,因为在它内部蕴含着过剩的精力,它不断流溢,越出时间和空间的界限,它不停地追求,以形形色色的自我表现的形式表现出来。

--泰戈尔Discours du Président de la République française Nicolas Sarkozy à l'Université QinghuaMesdames, Messieurs,C'est une grande joie pour moi de m'exprimer devant vous, à l'intérieur de cette prestigieuse Université, vous qui êtes l'avenir de la Chine. Vous avez la chance d'étudier, dans cette Université qui est le creuset de la formation de tant de grands savants et de grands intellectuels chinois.Je mesure ce que cela représente pour chacun d'entre vous d'être ici, d'avoir mérité cette chance et d'avoir surmonté toutes les épreuves de la compétition, que j'imagine rude, dans un pays dont le ministère de l'Education nationale à la responsabilité de deux cent cinquante millions d'élèves et d'étudiants. A celles et ceux qui feront la Chine de demain, je veux parler en responsable d'une nation millénaire européenne, fière de ses traditions comme de sa modernité. Je veux vous parler en ami, respectueux de nos différences etdésireux de renforcer nos liens.Je veux vous parler de l'état de notre planète, de notre bien commun, de la lutte que Chinois, Français comme tous les êtres humains de la planète, nous devons mener contre les changements climatiques, sans perdre une seconde. Je suis venu vous dire que nous avons dépassé les limites de ce que notre planète peut supporter.Je sais le dynamisme qui est le vôtre, qui est celui de votre pays tout entier, la fiertélégitime que vous pouvez tirer de ce dynamisme. Je connais la passion d'entreprendre aussi. Chaque jour, le monde entier s'étonne de voir la Chine changer.En m'adressant à la jeunesse chinoise, je voudrais donc parler à tous ceux qui croient aux vertus, à l'audace, à la volonté et qui sont soucieux de transmettre aux générations futures les chances de mener une vie meilleure. Un jour, ce seront vos enfants qui seront assis à votre place.Je suis venu vous dire que le défi que nous avons à relever pour limiter leréchauffement climatique et ses conséquences dramatiques sur la planète, ce défi engagel'avenir de l'humanité. Ce n'est pas simplement la question des Chinois, de l'Europe ou des Français, c'est la question de l'avenir de l'être humain sur la planète. La réponse que nous mettrons ensemble nous permettra de faire du monde de demain, un monde d'opportunités. La croissance, le développement doivent aller de pair avec la protection de la nature. Nous ne pouvons plus opposer développement et protection de la nature. Pour que le monde de demain soit sûr et juste, nous avons besoin d'une vision partagée des réponses que nous allons apporter ensemble à ce défi absolument gigantesque.La Chine et la France doivent montrer le chemin au monde. C'est le sens de ma visite ici. Que savons-nous aujourd'hui avec certitude, 2.500 meilleurs scientifiques mondiaux se sont réunis au sein d'un Groupe intergouvernemental, 2.500 scientifiques de tous les pays du monde et que nous ont-il dit ? Ils nous ont dit que la sécurité du monde est profondément menacée par les changements climatiques. Ils nous ont dit que la concentration des gaz à effet de serre provoquera un réchauffement de la planète jamais vu dans l'histoire del'humanité. Ces scientifiques ont mis en évidence qu'au-delà d'un seuil de 2 degrés deréchauffement par rapport à l'ère que nous connaissons, que si nous laissons gagner 2degrés de plus, il n'y aura plus de retour possible. Les changements seront irréversibles, tant pour les populations que pour la biodiversité.Le défi climatique et environnemental nous impose d'agir pour garantir, non pasl'avenir des générations qui vont vous suivre mais la vôtre. Votre santé, votre pays, notre planète.Je tiens à rendre hommage aux experts du GIEC, qui ont travaillé depuis l'anonymat des débuts jusqu'à aujourd'hui. Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas. Nous savons.Le GIEC a reçu le Prix Nobel de la Paix, en compagnie d'AL GORE, qui a beaucoup contribué à sortir ces questions primordiales du ghetto scientifique et de l'affrontementidéologique. Ce n'est plus une question d'experts, cela devient une question pour chacund'entre vous.Le consensus est aujourd'hui total. Le Secrétaire général des Nations Unies a consacré une réunion aux changements climatiques au mois de septembre dernier à New York. Tous les pays, toutes les idéologiques, toutes les religions sont aujourd'hui d'accord : on ne peut plus attendre.Ces changements climatiques menacent durablement notre développement. La croissance des pays comme la Chine, au-delà du strict court terme, risque d'en être profondément affectée. Non seulement l'action doit être urgente, mais elle doit être collective, pas les uns contre les autres, ensemble et elle doit être ambitieuse.La menace est sans précédent, les frontières ne serviront à rien, car aucune frontière ne peut arrêter le réchauffement climatique. Les opinions publiques, y compris en Chine, demandent que nous agissions ensemble pour que cesse le scandale des cancers dus à la pollution, des atteintes à la santé et de la destruction de notre planète.Il nous faut donc définir un cadre d'action, et pour moi, je vous le dis, le cadre d'action légitime c'est celui des Nations Unis. Le changement climatique est un problème global, laréponse doit être globale. Il ne peut pas y avoir une réponse de l'Europe et une réponse de l'Asie. Il ne peut pas y avoir une réponse des pays du Nord et une réponse des pays du Sud. La réponse doit être globale et ce sont les Nations Unis qui portent cette globalité. La prochaine conférence de Bali, dans quelques jours, doit nous permettre d'adopter unefeuille de route ambitieuse pour aboutir à ce cadre global avant la fin 2009.Le point central de la politique ambitieuse que nous devons nous donner, c'est la diminution drastique des émissions de gaz à effet de serre. Ce point ne peut plus faire débat. Ne pas agir, je pèse mes mots, serait criminel.J'ai conscience que nous sommes encore loin du consensus sur les moyens et laméthode pour atteindre cet objectif. Certains souhaitent que nous nous donnions une obligation de résultats pour réduire les émissions de gaz à effet de serre ; d'autres préfèrent une obligation de moyens.Il faut que nous soyons à la hauteur de l'enjeu. D'après les scientifiques, nous avons une fenêtre d'action de 40 ans. Nous pouvons encore agir, si nous agissons ensemble avant 2050 environ. Dans cette fenêtre de 40 ans, si nous ne nous appuyons que sur les ruptures technologiques à moyen et long terme, le risque est grand de repousser devant nous, devant vous, les efforts qui seront de ce fait toujours plus importants compte tenu des dégâts déjà occasionnés.C'est pourquoi je crois et je veux en convaincre mes amis chinois que nous devonsdéfinir un objectif chiffré et collectif de stabilisation des concentrations de gaz à effet de serre et de maîtrise du réchauffement climatique sous un seuil tolérable. Si nous ne nous fixons pas d'objectif, nous n'arriverons pas à éviter la catastrophe.L'Union européenne propose de réduire au niveau mondial les émissions de 50% d'ici à 2050 par rapport à 1990. La France a décidé d'aller encore plus loin. Elle a décidé de diviser par 4 ses émissions d'ici à 2050. Mes chers amis, je ne viens pas dire aux Chinois, faites ce que la France est incapable de faire. Je viens dire aux Chinois, la France veut montrerl'exemple, nous allons diviser par 4 nos émissions de gaz à effet de serre, mais la France seule ne peut rien. La France le fait parce que la France veut être entendue dans l'ensemble du monde et vous, l'opinion publique chinoise, vous, la jeunesse chinoise, vous devez nousaider à convaincre tous les responsables d'éviter la catastrophe.La France approuve le principe de responsabilité différenciée entre pays dans les changements climatiques en cours. Alors, je le sais, mon pays a historiquement pollué davantage par tête d'habitant que le votre et c'est la raison pour laquelle, mon pays doit prendre des engagements plus importants que le votre.J'ai voulu dès après mon élection rassembler l'ensemble des partenaires de l'Etat, les collectivités locales, les entreprises, les syndicats et les organisations non gouvernementales, pour inventer un nouveau modèle de croissance, parce que la mobilisation de toute la population est nécessaire et les Organisations non gouvernementales, y compris en Chine, ont un rôle utile à jouer.Mes chers amis, vous avez besoin de croissance, parce que chaque année, vous avez 25 millions de Chinois qui ont besoin d'un emploi. Mais cette croissance ne peut pas se faire au détriment de la protection de votre environnement.L'enjeu est bien celui-ci : réconcilier croissance et environnement, alors que jusqu'à présent, on a toujours opposé croissance et environnement. Et bien nous sommes au limite du supportable.La France vient de décider un investissement sans précédent destiné à « dé-carboner » la croissance pour produire moins de gaz à effet de serre. La Chine va faire le même investissement à son échelle. Car la Chine est déjà confrontée à des phénomènes qui mettent en danger son développement et la santé du peuple chinois. Pollution de l'air, pollution de l'eau et accélération de la désertification, montée des eaux sont déjà desphénomènes que la Chine connaît dans des proportions jamais imaginées dans le passérécent.Je perçois les preuves de la volonté chinoise d'agir dans le XIe plan quinquennal, quimise sur un développement durable préservant les ressources naturelles, dans la décisiond'améliorer l'efficacité énergétique de 20% d'ici 2010 ou encore dans celle de réduire de 50% la consommation d'énergie des bâtiments.S'il y a un pays dont la tradition est proche de celle de la France pour le rapport del'homme et de la nature, c'est bien la Chine.Depuis plus de 4 000 ans, fidèle à sa tradition, la Chine s'est attachée à préserver les grands équilibres de la nature.La Chine peut une nouvelle fois démontrer son savoir-faire, et même sa capacité à être un modèle.Je pense à l'Exposition universelle que vous allez accueillir à Shanghai en 2010, exposition dont le thème est le développement durable en milieu urbain. Elle sera l'occasion, cette exposition, d'afficher votre ambition. La France sera présente ; La France a d'ailleursété la première à annoncer sa volonté de participer à cet événement majeur que seral'Exposition universelle de Shanghai.Je me réjouis que nous ayons la perspective de resserrer la coopération franco-chinoise dans les multiples domaines liés à la lutte contre les changements climatiques. AvecJean-Louis BORLOO, nous avons proposé au gouvernement Chinois de créer un comité franco-chinois pour mettre en commun toutes nos technologies pour préserverl'environnement et favoriser le développement durable.Et les résultats sont là. La France est aujourd'hui le grand pays européen qui ale taux d'émission de gaz à effet de serre le plus faible. Grâce au nucléaire, grâce auxénergies renouvelables, 90% de la production d'électricité en France se fait sans émission de carbone.Si la France émet 35% de gaz à effet de serre par habitant de moins que la moyenne de l'OCDE, elle le doit aux transports économes en carbone comme le Train à grande vitesse ou les voitures de technologie française, qui sont plus propres que la moyenne des voitures fabriquées dans le monde.La France va relever le défi écologique. La France demande à la Chine de travailler avec elle pour que ce défi soit un défi mondial.Je souhaite que nos entreprises, Veolia, Suez, EDF, Areva, Alstom, Saint-Gobain, Total, Bouygues, Peugeot-PSA, Renault, parmi tant d'autres, ainsi que les institutions bancaires françaises, très impliquées dans la lutte contre les changements climatiques, nouent des partenariats en Chine et construisent dans la durée des relations fortes entre nos deux pays. Je sais qu'elles pourront s'appuyer sur des compétences chinoises extraordinaires, dont votre Université est l'une des plus brillantes illustrations.Nous allons engager dans cet esprit de grands projets de recherche et développement, sur la captation-séquestration de carbone, sur le « charbon propre », qui concerne ô combien la Chine qui a tant de mines, sur la production d'énergie à partir des déchets, sur les véhicules électriques.Je propose l'établissement d'un groupe de travail réunissant des responsables et des experts de nos deux pays, pour déterminer les conditions et les meilleures solutions pour faciliter le développement et la diffusion de technologies propres. Je souhaite que ce groupe puisse faire très vite des propositions concrètes. Nous mettrons les moyens financiers au service de ce groupe.Mais puisque nous renforçons notre partenariat, je veux sans détour vous dire que jedéfendrai le principe d'un mécanisme de compensation carbone aux frontières de l'Union européenne, à l'égard des pays qui ne se doteraient pas de règles contraignantes deréduction des gaz à effet de serre. Je prends mes responsabilités. Je ne suis pas l'homme dudouble langage. Je vais être franc : le marché mondial ne peut fonctionner que s'il est juste. Et chers amis de Chine, ce ne serait pas juste que les producteurs européens soient sanctionnés, que le travail en Europe soit pénalisé et découragé, uniquement parce que les engagements pris par l'Union européenne pour lutter contre les changements climatiques resteraient unilatéraux. C'est ensemble que nous allons préserver la planète. C'est ensemble que nous allons porter le poids de la réduction des gaz à effet de serre.C'est une exigence de justice, elle est facile à annoncer dans mon pays en France. Elle est plus complexe à dire ici et pourtant, je le dis ici par respect et par amitié : le monde a besoin que la Chine s'engage dans la réduction de production des gaz à effet de serre.Cette exigence de justice, je l'applique aussi naturellement à votre souci légitime de poursuivre votre développement. Nous ne disons pas à la Chine, ayez moins de croissance. Nous disons à la Chine : ayez davantage de croissance, mais une croissance propre.Je ferai des propositions pour prendre en compte l'adaptation des pays endéveloppement au changement climatique, en particulier ceux qui sont les plus exposés. Le récent cyclone au Bangladesh, les menaces pesant sur les petits Etats insulaires de l'Océan indien, la désertification croissante en Afrique, tout doit nous pousser à nous réveiller et à être solidaires. La France et la Chine pourraient d'ailleurs réfléchir ensemble aux modalités de leur aide à l'Afrique, en particulier pour rendre cette aide systématiquement compatible avec cette nécessité d'agir en faveur de l'adaptation.La lutte contre la déforestation doit également être abordée sous l'angle de la justice et de la solidarité avec les pays forestiers. Nous devons être auprès d'eux pour faire face à un chantier considérable, car la déforestation est responsable d'un cinquième des émissions de gaz à effet de serre. On ne peut pas laisser les pays avec des forêts aussi importantes seuls face à la responsabilité de les entretenir. Je pense notamment à la deuxième forêt du monde. La première c'est celle de l'Amazonie, la seconde est celle du bassin du Congo enAfrique. Qui peut penser que les pays du bassin du Congo peuvent entretenir la deuxième forêt du monde ? Les pays qui accepteront de lutter contre la déforestation rendront service à l'humanité. Il faudra en tenir compte dans notre soutien et trouver le moyen de rémunérer cet effort. Pour entretenir la forêt du Congo, il faut que ces pays acceptent de prélever un arbre par hectare tous les vingt-cinq ans. Ils ne peuvent pas faire face à ce défi sansprécédent.Je voudrais conclure ces propos en revenant sur la nécessité d'une réponse globale au phénomène du réchauffement climatique.Il faut que nous arrivions à diviser par deux les émissions de gaz à effet de serre d'ici à 2050.La Chine doit continuer son développement, mais la Chine doit s'engager dans ledéveloppement durable.Je propose à la Chine de se joindre à un nouveau contrat mondial, à un véritable New Deal écologique et économique. Je propose que la Chine influe immédiatement,profondément et durablement, à la mesure de sa dimension et de sa force, sur les modes de production et de consommation énergétique.La Chine peut prendre cette décision stratégique. La Chine le peut, parce que la Chine a des atouts formidables : la valeur de sa formation, notamment scientifique, sa capacité, sans égale dans le monde, à planifier, son dynamisme économique, son influence et son prestige dans le monde. La Chine peut prendre cette décision stratégique. Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant. La Chine le peut, la Chine doit le vouloir.J'ai mesuré en septembre dernier à New York lors du Sommet organisé par le Secrétaire général des Nations Unies qu'une grande majorité de pays appelait de leurs vœux un accord global où chacun s'engagerait à contribuer à la lutte contre le changement climatique, selonses responsabilités, sa puissance, ses moyens.La Chine est une grande puissance respectée. Elle peut montrer, en matière de protection de l'environnement, le chemin.Je vous remercie.Si vous avez des questions, c'est bien volontiers que j'y répondrais.尊敬的部长先生,尊敬的校长先生,各位嘉宾、女士们、先生们,今天我很高兴能够对象征中国未来的各位发表讲话。

奥巴马总统在巴黎气候变化大会上英语演讲稿

奥巴马总统在巴黎气候变化大会上英语演讲稿

奥巴马总统在巴黎气候变化大会上英语演讲稿President Hollande, Mr. Secretary General, fellow leaders,We have come to Paris to show our resolve.We offer our condolences to the people of France for the barbaric attacks on this beautiful city. We stand united in solidarity not only to deliver justice to the terrorist network responsible for those attacks but to protect our people and uphold the enduring values that keep us strong and keep us free. And we salute the people of Paris for insisting this crucial conference go on – an act of defiance that proves nothing will deter us from building the future we want for our children. What greater rejection of those who would tear down our world than marshaling our best efforts to save it?Nearly 200 nations have assembled here this week – a declaration that for all the challenges we face, the growing threat of climate change could define the contours of this century more dramatically than any other. What should give us hope that this is a turning point, that this is the moment we finally determined we would save our planet, is the fact that our nations share a sense of urgency about this challenge and a growing realization that it is within our power to do something about it.Our understanding of the ways human beings disrupt the climate advances by the day. Fourteen of the fifteen warmest years on record have occurred since the year 2019 – and 2019 is on pace to be the warmest year of all. No nation – large or small, wealthy or poor –is immune to what this means.This summer, I saw the effects of climate change firsthand in our northernmost state, Alaska, where the sea is already swallowing villages and eroding shorelines; where permafrost thaws and the tundraburns; where glaciers are melting at a pace unprecedented in modern times. And it was a preview of one possible future – a glimpse of our children's fate if the climate keeps changing faster than our efforts to address it. Submerged countries. Abandoned cities. Fields that no longer grow. Political disruptions that trigger new conflict, and even more floods of desperate peoples seeking the sanctuary of nations not their own.That future is not one of strong economies, nor is it one where fragile states can find their footing. That future is one that we have the power to change. Right here. Right now. But only if we rise to this moment. As one of America's governors has said, “We are the first generation to feel the impact of climate change, and the last generation that can do something about it.”I've come here personally, as the leader of the world's largest economy and the second-largest emitter, to say that the United States of America not only recognizes our role in creating this problem, we embrace our responsibility to do something about it.Over the last seven years, we've made ambitious investments in clean energy, and ambitious reductions in our carbon emissions. We've multiplied wind power threefold, and solar power more than twentyfold, helping create parts of America where these clean power sources are finally cheaper than dirtier, conventional power. We've invested in energy efficiency in every way imaginable. We've said no to infrastructure that would pull high-carbon fossil fuels from the ground, and we've said yes to the first-ever set of national standards limiting the amount of carbon pollution our power plants can release into the sky.The advances we've made have helped drive our economic output to all-time highs, and driveour carbon pollution to its lowest levelsin nearly two decades.But the good news is this is not an American trend alone. Last year, the global economy grewwhile global carbon emissions from burning fossil fuels stayed flat. And what this means can'tbe overstated. We have broken the old arguments for inaction. We have proved that strongeconomic growth and a safer environment no longer have to conflict with one another; theycan work in concert with one another.And that should give us hope. One of the enemies that we'll be fighting at this conference iscynicism, the notion we can't do anything about climate change. Our progress should give ushope during these two weeks – hope that is rooted in collective action.Earlier this month in Dubai, after years of delay, the world agreed to work together to cut thesuper-pollutants known as HFCs. That's progress. Already, prior to Paris, more than 180countries representing nearly 95 percent of global emissions have put forward their ownclimate targets. That is progress. For our part, America is on track to reach the emissionstargets that I set si某 years ago in Copenhagen – we will reduce our carbon emissions in therange of 17 percent below 2019 levels by 2020. And that's why, last year, I set a new target:America will reduce our emissions 26 to 28 percent below 2019 levels within 10 years from now.So our task here in Paris is to turn these achievements into an enduring framework forhuman progress – not a stopgap solution, but a long-term strategy that gives the worldconfidence in a low-carbon future.Here, in Paris, let's secure an agreement that builds in ambition, where progress paves theway for regularly updated targets –targets that are not set for each of us but by each of us,taking into account the differences that each nation is facing.Here in Paris, let's agree to a strong system of transparency that gives each of us theconfidence that all of us are meeting our commitments. And let's make sure that the countrieswho don't yet have the full capacity to report on their targets receive the support that theyneed.Here in Paris, let's reaffirm our commitment that resources will be there for countries willingto do their part to skip the dirty phase of development. And I recognize this will not be easy.It will take a commitment to innovation and the capital to continue driving down the cost ofclean energy. And that's why, this afternoon, I'll join many of you to announce an historicjoint effort to accelerate public and private clean energy innovation on a global scale.Here in Paris, let's also make sure that these resources flow to the countries that need helppreparing for the impacts of climate change that we can no longer avoid. We know the truththat many nations have contributed little to climate change but will be the first to feel its mostdestructive effects. For some, particularly island nations – whose leaders I'll meet withtomorrow – climate change is a threat to their very e某istence. And that's why today, in concertwith other nations, America confirms our strong and ongoing commitment to the LeastDeveloped Countries Fund. And tomorrow, we'll pledge new contributions to risk insuranceinitiatives that help vulnerable populations rebuild stronger after climate-related disasters.And finally, here in Paris, let's show businesses and investors that the global economy is on afirm path towards a low-carbon future. If we put the right rules and incentives in place, we'llunleash the creative power of our best scientists and engineers and entrepreneurs to deployclean energy technologies and the new jobs and new opportunities that they create all aroundthe world. There are hundredsof billions of dollars ready to deploy to countries around theworld if they get the signal that we mean business this time. Let's send that signal.That's what we seek in these ne某t two weeks. Not simply an agreement to roll back thepollution we put into our skies, but an agreement that helps us lift people from povertywithout condemning the ne某t generation to a planet that's beyond its capacity to repair. Here,in Paris, we can show the world what is possible when we come together, united in commoneffort and by a common purpose.And let there be no doubt, the ne某t generation is watching what we do. Just over a week ago, Iwas in Malaysia, where I held a town hall with young people, and the first question I receivedwas from a young Indonesian woman. And it wasn't about terrorism, it wasn't about theeconomy, it wasn't about human rights. It was about climate change. And she asked whether Iwas optimistic about what we can achieve here in Paris, and what young people like her coulddo to help.I want our actions to show her that we're listening. I want our actions to be big enough to drawon the talents of all our people –men and women, rich and poor –I want to show herpassionate, idealistic young generation that we care about their future.For I believe, in the words of Dr. Martin Luther King, Jr., that there is such a thing as being toolate. And when it comes to climate change, that hour is almost upon us. But if we act here, ifwe act now, if we place our own short-term interests behind the air that our young people willbreathe, and the food that they will eat, and the water that they will drink, and the hopes anddreams that sustain their lives, then we won't be too late for them.And, my fellow leaders, accepting this challenge will not reward us with moments of victorythat are clear or quick. Our progress willbe measured differently –in the suffering that isaverted, and a planet that's preserved. And that's what's always made this so hard. Ourgeneration may not even live to see the full realization of what we do here. But the knowledgethat the ne某t generation will be better off for what we do here –can we imagine a more worthyreward than that? Passing that on to our children and our grandchildren, so that when they lookback and they see what we did here in Paris, they can take pride in our achievement.Let that be the common purpose here in Paris. A world that is worthy of our children. A worldthat is marked not by conflict, but by cooperation; and not by human suffering, but byhuman progress. A world that's safer, and more prosperous, and more secure, and more freethan the one that we inherited.Let's get to work. Thank you very much.。

美国总统在联合国气候变化大会的讲话(已打印)

美国总统在联合国气候变化大会的讲话(已打印)

2009年12月18日,奥巴马总统在哥本哈根联合国气候变化大会发表讲话,阐述美国在气候变化问题上的立场和采取的行动。

以下是讲话的全文:Remarks at Copenhagen Summit on Climate Changeby the U.S.President Barack ObamaCopenhagen, DenmarkDecember 18, 2009美国总统在联合国气候变化大会的讲话丹麦,哥本哈根2009年12月18日Good morning. It is an honor for me to join this distinguished group of leaders from nations around the world. We come here in Copenhagen because climate change poses a grave and growing danger to our people. All of you would not be here unless you —like me — were convinced that this danger is real. This is not fiction, it is science. Unchecked, climate change will pose unacceptable risks to our security, our economies, and our planet. This much we know.早上好。

十分荣幸能与世界各国尊贵的领导人汇聚一堂。

我们来到哥本哈根,是因为气候变化对各国人民构成的严重威胁与日俱增。

诸位如果不相信这一危险确实存在,你们──同我一样──都不会来到这里。

这不是凭空虚构,这是科学。

如果不加以制止,气候变化就将对我们的安全、我们的经济和我们的地球构成不可接受的危险。

al gore ted全球变暖演讲稿

al gore ted全球变暖演讲稿

al gore ted全球变暖演讲稿尊敬的各位领导、嘉宾和观众:大家好!我很荣幸能够站在这里,与大家一起探讨全球变暖这个关乎人类未来的重要议题。

我想通过这次演讲,向大家传达一个警示:全球变暖是现实存在的,它对我们的生活、环境和未来产生了巨大的影响。

首先,我想强调的是全球变暖的严重性。

科学研究表明,由于人类活动所产生的大量温室气体排放,致使地球温度不断上升。

这种气候变化导致了海平面上升、冰川融化、极端天气事件的增加等一系列严重问题。

如果不加以控制,全球变暖将会给地球生态系统造成无法挽回的破坏,严重威胁到人类的生存和发展。

接下来,我要强调的是全球变暖所带来的影响。

全球变暖导致的极端天气事件频发,例如干旱、洪水、飓风等,给全球各地带来了巨大的灾害和经济损失。

农作物歉收、水资源短缺、生态失衡等问题也在加剧。

而这些影响不仅仅局限于某个地区,而是波及整个地球,影响着我们每一个人,无论贫富强弱,都无法幸免。

最后,我想分享一些我们可以采取的解决方案。

首先,全球各国应加强合作,共同制定和执行减排政策。

减少温室气体排放是解决全球变暖问题的关键。

其次,我们应当优化能源结构,大力发展可再生能源,减少对化石燃料的依赖。

此外,我们还应推动技术创新,提高能源利用效率,减少资源消耗。

最重要的是,我们要增强公众意识,促进环保理念的普及,让每个人都参与到保护环境的行动中来。

尊敬的各位,我们不能再忽视全球变暖的存在。

它是一场威胁到人类未来的世纪之战,需要我们共同努力来对抗。

让我们携手合作,采取行动,为我们的子孙后代创造一个更加美好的未来。

谢谢大家!。

气候大会开幕讲话_致辞

气候大会开幕讲话_致辞

气候大会开幕讲话应对气候变化是人类共同的事业,下面就是橙子给大家整理的气候大会开幕讲话,仅供参考。

气候大会开幕讲话范文(一):尊敬的奥朗德总统,尊敬的各位同事,女士们,先生们,朋友们:今天,我们齐聚巴黎,出席联合国气候变化巴黎大会开幕式。

这表明,恐怖主义阻挡不了全人类应对气候变化、追求美好未来的进程。

借此机会,我愿向法国人民致以诚挚的慰问,同时对奥朗德总统和法国政府为这次大会召开所作的精心筹备表示感谢。

《联合国气候变化框架公约》生效20多年来,在各方共同努力下,全球应对气候变化工作取得积极进展,但仍面临许多困难和挑战。

巴黎大会正是为了加强公约实施,达成一个全面、均衡、有力度、有约束力的气候变化协议,提出公平、合理、有效的全球应对气候变化解决方案,探索人类可持续的发展路径和治理模式。

法国作家雨果说:“最大的决心会产生最高的智慧。

”我相信,只要各方展现诚意、坚定信心、齐心协力,巴黎大会一定能够取得令人满意的成果,不辜负国际社会的热切期盼。

尊敬的各位同事,女士们、先生们!一份成功的国际协议既要解决当下矛盾,更要引领未来。

巴黎协1 / 23议应该着眼于强化20xx年后全球应对气候变化行动,也要为推动全球更好实现可持续发展注入动力。

——巴黎协议应该有利于实现公约目标,引领绿色发展。

协议应该遵循公约原则和规定,推进公约全面有效实施。

既要有效控制大气温室气体浓度上升,又要建立利益导向和激励机制,推动各国走向绿色循环低碳发展,实现经济发展和应对气候变化双赢。

——巴黎协议应该有利于凝聚全球力量,鼓励广泛参与。

协议应该在制度安排上促使各国同舟共济、共同努力。

除各国政府,还应该调动企业、非政府组织等全社会资源参与国际合作进程,提高公众意识,形成合力。

——巴黎协议应该有利于加大投入,强化行动保障。

获取资金技术支持、提高应对能力是发展中国家实施应对气候变化行动的前提。

发达国家应该落实到20xx年每年动员1000亿美元的承诺,20xx年后向发展中国家提供更加强有力的资金支持。

2024年气候大会开幕讲话

2024年气候大会开幕讲话尊敬的各位嘉宾、各位代表,女士们、先生们:大家上午好!首先,我要感谢各位远道而来参加2024年气候大会,在此之际,我非常荣幸能够站在这里为大家致辞。

今天,我们齐聚此地,共同探讨的正是世界面临的一个迫在眉睫的问题——气候变化。

气候变化不再仅仅是科学家们的论题,它已经成为全人类面临的一大威胁。

过去的几十年里,我们看到了严重的自然灾害频频发生,海平面不断上升,冰川消融,全球气温不断升高,生物多样性急剧减少,各个生态系统面临性命攸关的挑战。

气候变化给人类的生存和发展带来了巨大的影响,不仅加剧了贫困和不平等,更威胁到我们子孙后代的未来。

作为地球村的一员,我们每个人都有责任为减缓气候变化、保护我们赖以生存的家园发挥作用。

我们需要全球共同行动,共同努力找到应对气候变化的解决之道。

碳排放的减少,清洁能源的推广,节能减排,可持续发展等等,这些都是我们必须要做的,也是我们必须要做好的。

首先,要推动全球转型向低碳经济发展。

我们必须离开过去依赖化石燃料的经济模式,加大对可再生能源的投资,推动能源结构转型。

同时,我们还需要加大对新能源技术的研发和应用,积极开发清洁生产、低碳交通等领域的技术创新,推动全球经济由高碳向低碳转型。

其次,要加强国际合作,形成全球应对气候变化的共识。

气候变化是全球性的问题,没有哪个国家可以独善其身。

我们要鼓励各国加强交流与合作,共同制定应对气候变化的行动计划。

各国之间应建立更加紧密的政策沟通机制,分享经验、技术和资源,共同努力应对气候变化的挑战。

再次,要加大对发展中国家的支持力度。

气候变化对发展中国家的影响更为显著,这些国家不仅经济条件相对较为困难,而且面临更大的适应和应对压力。

发达国家要履行应对气候变化的责任,加强对发展中国家的技术转让、经济援助和能力建设支持,帮助他们更好地适应气候变化,并实现可持续发展。

最后,要加强全球生态保护与恢复。

人类与自然是命运共同体,我们要加强对自然资源的保护与管理,恢复和改善生态系统的健康状况。

奥朗德当选演讲全文中法文对照

法国民众把我选为共和国总统,也就是说,他们在5月6日这一天选择了变革。我感到了选民给我的荣誉,赋予我的重任。我在你们面前承诺,我会以奉献的精神为祖国效力,我也深知总统职务的不易。在这一点上,我也向总统萨科齐致以共和国的问候。萨科齐任期内所做的值得我们尊重。
J'exprime ma profonde gratitude à toutes celles et à tous ceux qui ont, par leurs suffrages, rendu cette victoire possible.Beaucoup attendaient ce moment depuis de longues années.D'autres, plus jeunes, ne l'avaient jamais connu, certains avaient eu tant de déceptions, les mêmes tant de souvenirs cruels. Je suis fier d'avoir été capable de redonner espoir.
法兰西共和国将给每一位公民同等的待遇。我们的权利和义务是同等的。共和国不会丢弃、贬低、歧视任何一个公民。共和国将兑现每个人在生活中想成功的许诺、共和国将兑现让个人命运成功的承诺。社会曾拥有太多裂层,太多伤痕、太多决裂。分裂我们同胞的做法从此将一去不复返。
Le premier devoir du président de la République, c'est de rassembler et d'associer chaque citoyen à l'action commune pour relever les défis qui nous attendent, et ils sont nombreux et ils sont lourds : le redressement d'abord de notre production pour sortir notre pays de la crise, la réduction de nos déficits pour matriser la dette, la préservation de notre modèle social pour assurer à tous le même accès aux services publics, l'égalité entre nos territoires - je pense aux quartiers de nos villes et aux départements ruraux.

在气候变化大会上英语演讲稿三篇

在气候变化大会上英语演讲稿三篇演讲稿一:Ladies and gentlemen, esteemed delegates,It is with great pleasure that I stand before you today at this important climate change conference. The urgency of the situation we face cannot be understated, and it is imperative that we come together to address the challenges of climate change.We are all acutely aware of the devastating impacts of climate change – from extreme weather events to rising sea levels and the loss of biodiversity. The science is clear: human activities, particularly the burning of fossil fuels, are driving global warming and its associated impacts. The time for action is now.As we gather here today, it is crucial that we recognize the need for immediate and decisive action to mitigate and adapt to climate change. This requires a global commitment to reduce greenhouse gas emissions, transition to renewable energy sources, and invest in sustainable infrastructure.Furthermore, we must acknowledge the disproportionate impacts of climate change on vulnerable communities, particularly in developing countries. It is our moral obligation to support these communities and ensure that they have the resources and capacity to adapt to the challenges they face.In addition to mitigation efforts, we must also prioritize adaptation strategies to build resilience and prepare for the inevitable impacts of climate change. This includes investing in climate-resilient infrastructure, promoting sustainable land use practices, and enhancing disaster preparedness and response.Finally, as we work towards a sustainable future, it is essential that we engage all sectors of society in the transition to a low-carbon economy. This includes governments, businesses, civil society, and individuals. We must foster collaboration and innovation to develop and implement solutions that will drive the transition to a more sustainable and resilient world.In closing, I urge all of us to seize this opportunity to make a meaningful and lasting impact on the future of our planet. Let us work together to address the challenges of climate change and create a more sustainable and equitable world for generations to come.Thank you.演讲稿二:Distinguished guests, esteemed colleagues,I am honored to address this esteemed gathering today and discuss the critical issue of climate change. As we all know, the impacts of climate change are becoming increasingly severe and are posing a significant threat to the health and well-being of our planet and its inhabitants.The scientific evidence is clear: human activities, particularly the burning of fossil fuels, are driving global warming and its associated impacts. From extreme weather events to rising sea levels and the loss of biodiversity, the consequences of climate change are far-reaching and severe. It is imperative that we take decisive action to address this urgent challenge.As we gather here today, it is essential that we recognize the need for coordinated and comprehensive efforts to mitigate and adapt toclimate change. This requires a global commitment to reduce greenhouse gas emissions, transition to renewable energy sources, and invest in sustainable infrastructure.Furthermore, we must acknowledge the disproportionate impacts of climate change on vulnerable communities, particularly in developing countries. It is our moral obligation to support these communities and ensure that they have the resources and capacity to adapt to the challenges they face.In addition to mitigation efforts, we must also prioritize adaptation strategies to build resilience and prepare for the inevitable impacts of climate change. This includes investing in climate-resilient infrastructure, promoting sustainable land use practices, and enhancing disaster preparedness and response.As we work towards a sustainable future, it is essential that we engage all sectors of society in the transition to a low-carbon economy. This includes governments, businesses, civil society, and individuals. We must foster collaboration and innovation to develop and implement solutions that will drive the transition to a more sustainable and resilient world.In closing, I urge all of us to seize this opportunity to make a meaningful and lasting impact on the future of our planet. Let us work together to address the challenges of climate change and create a more sustainable and equitable world for generations to come.Thank you.演讲稿三:Ladies and gentlemen,I am deeply honored to speak at this important climate change conference today. The urgency of the situation we face cannot be understated, and it is imperative that we come together to address the challenges of climate change.The impacts of climate change are becoming increasingly severe, with devastating consequences for the health of our planet and its inhabitants. From extreme weather events to rising sea levels and the loss of biodiversity, the consequences of climate change arefar-reaching and severe. It is imperative that we take decisive action to address this urgent challenge.As we gather here today, it is crucial that we recognize the need for immediate and decisive action to mitigate and adapt to climate change. This requires a global commitment to reduce greenhouse gas emissions, transition to renewable energy sources, and invest in sustainable infrastructure.Furthermore, we must acknowledge the disproportionate impacts of climate change on vulnerable communities, particularly in developing countries. It is our moral obligation to support these communities and ensure that they have the resources and capacity to adapt to the challenges they face.In addition to mitigation efforts, we must also prioritize adaptation strategies to build resilience and prepare for the inevitable impacts of climate change. This includes investing in climate-resilient infrastructure, promoting sustainable land use practices, and enhancing disaster preparedness and response.Finally, as we work towards a sustainable future, it is essential that we engage all sectors of society in the transition to a low-carbon economy. This includes governments, businesses, civil society, andindividuals. We must foster collaboration and innovation to develop and implement solutions that will drive the transition to a more sustainable and resilient world.In closing, I urge all of us to seize this opportunity to make a meaningful and lasting impact on the future of our planet. Let us work together to address the challenges of climate change and create a more sustainable and equitable world for generations to come.Thank you.。

Leonardo DiCaprio's speech

Leonardo’s speaking in UN. Climate MeetingThank you, Mr Secretary-General, your excellences, ladies and gentlemen, and distinguished guests, I’m honored to be here today. I stand before you not as an expert but as an concerned citizen, one of the 400,000 people who marched in the street of New York on Sunday, and the billions of others around the world who want to solve our climate crisis.As an actor, I pretend for a living; I play fictitious characters often solving fictitious problems. I believe that mankind has looked at climate change in that same way as if it was a fiction, as if pretending that climate change wasn’t real would somehow make it go away.But I think we know better than that now. Every day, we’re seeing new and undeniable climate change events. Evidence that accelerated climate change is here right now. Droughts are intensifying, our oceans acidifying, with methane plumes rising up from the ocean floor.We are seeing extreme weather events and the West Antarctic and Greenland melting at unprecedented rates, decades ahead of scientist projections. None of this is rhetoric, and none of it is hysteria. It is fact. The scientific community knows it, industry knows it, government knows it, even the United States military knows it. The Chief of the US Navy Pacific Command, Admiral Samuel Locklear, recently said that climate change is our single greatest security threat. My friends, this body--perhaps more than any other gathering in human history--now faces that difficult but achievable task. You can make history or you’ll be vilified by it. To be clear, this is not about just telling people to change their light bulbs or to buy a hybrid car. This disaster has grown beyond the choices that individuals make. This is now about our industries and our governments around the world taking decisive, large-scale action. Now must be our moment for action. We need to put a pricetag on carbon emissions, and eliminate government for oil coal and gas companies. We need to end the free ride that industrial polluters have been given in the name of a free-market economy. T hey don’t deserve our tax dollars; they deserve our scrutiny, for the economy itself will die if our ecosystems collapse. The good news is that renewable energy is not only achievable but good economic policy. 词汇积累Secretary-general n. 秘书长excellence n. 杰出,优秀,卓越distinguished adj. 卓越的,杰出的,著名的;高贵的,有尊严的concerned adj. 担心的,忧虑的;感兴趣的,关注的fictitious adj. 虚构的,虚假的fiction n. 小说;虚构的事,假想之物undeniable adj. 不可否认的,确凿的accelerate v. 加速,加快drought n. 久旱,旱灾intensify v. 加强,增强,加剧acidify v. (使)变成酸,酸化methane n. 甲烷,沼气plume n. 飘升之物;羽毛,翎unprecedented adj. 前所未有的,空前的projection n. 预测,推断,设想;放映,投影;发送,传送rhetoric n. 华而不实的言语,花言巧语;修辞技巧,修辞hysteria n. 歇斯底里,情绪失控;大肆鼓吹,狂热夸张achievable adj. 可完成的,可有成就的make history(=go down in history) 创造历史vilify v. 污蔑,诋毁,诽谤light bulbs 电灯泡hybrid adj. 混合动力车(使用两种不同能源);混合物,合成物decisive adj. 决定性的,关键的;坚决的,果断的large-scale adj. 大规模的,大范围的pricetag n. 价格标签emission n. (光、热等的)排放,射出eliminate v. 排除,消除,清除;(在比赛中)淘汰polluter n. 污染者,污染源This is not a partisan debate, and it is a human one. Clean air, and livable climate are inalienable human rights, and solving this crisis is not a question of politics. It is a question of our own survival. This is the most urgent of messages, honored delegates, leaders of the world. I pretend for a living, but you do not. The people made their voice heard on Sunday around the world and the momentum will not stop. But now it’s your turn, and the time to answer mankind’s greatest challenge is now. We beg you to face it with courage and honesty, thank you. in the name of 以...的名义;在...的名下scrutiny n. 仔细检查,认真彻底的审查ecosystem n. 生态系统collapse n. 倒塌,崩塌;昏倒,晕倒;瓦解,崩溃;降价,贬值renewable energy 再生能源partisan adj. 偏袒的,盲目拥护的livable adj. 适于居住的;能对付的,可处理的inalienable adj. 不可剥夺的,不可分割的urgent adj. 紧急的,紧迫的delegate n. 代表,会议代表momentum n. 推进力,势头。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Discours du président de la République en ouverture de la COP21Monsieur le Secrétaire général des Nations unies, cher BAN Ki-moon,Mesdames, Messieurs les chefs d’Etat et de gouvernement,Madame la Secrétaire exécutive de notre conférence,Mesdames, messieurs les ministres,C’est un jour historique que nous vivons. La France accueille 150 chefs d’Etat et de gouvernement, des milliers de délégués venus de tous les continents. Jamais une conférence n’avait accueilli autant d’autorités venues d’autant de pays. Jamais, je dis bien jamais, l’enjeu d’une réunion internationale n’avait été aussi élevé, car il s’agit de l’avenir de la planète, de l’avenir de la vie.Et pourtant il y a 2 semaines, ici même à Paris, c’est la mort que semait un groupe de fanatique s dans les rues. Je veux ici vous exprimer la reconnaissance du peuple français pour toutes les marques de soutien, tous les messages, tous les signes d’amitié que nous avons reçus depuis le 13 novembre.Ces événements tragiques nous affligent, mais en même temps nous obligent. Ils nous forcent à nous concentrer sur l’essentiel. Votre présence soulève un immense espoir que nous n’avons pas le droit de décevoir, car ce sont des peuples et des milliards d’êtres humains qui ont le regard porté sur nous.Je n’oppose pas la lutte contre le terrorisme à la lutte contre le réchauffement climatique. Ce sont deux grands défis mondiaux que nous devons relever, parce que nous devons laisser à nos enfants davantage qu’un monde libéré de la terreur. Nous leur devons un e planète préservée des catastrophes, une planète viable.L’année que nous venons de vivre a été l’année de tous les records : record de températures, record de concentration de CO2, record du nombre d’événements climatiques extrêmes : sècheresse, inondations, cyclones, fonte des glaces, hausse du niveau de la mer, acidification des océans. Les victimes de ces phénomènes se comptent par millions et les dommages matériels par milliards. Aucun pays, aucune région n’est à l’abri des effets du dérèglement clim atique.Comment accepter que ce soient les pays les plus pauvres, ceux qui émettent le moins de gaz à effet de serre, ceux qui sont les plus vulnérables qui soient encore davantage touchés.C’est au nom de la justice climatique que je m’exprime aujourd’hui devant vous. C’est au nom de la justice climatique que nous devons agir. Prenons conscience de la gravité de la menace sur les équilibres du monde. Le réchauffement annonce des conflits comme la nuée porte l’orage, il provoque des migrations qui jettent sur les routes plus de réfugiés que n’en génèrent les guerres. Des Etats risquent de ne plus pouvoir satisfaire les besoins vitaux de leur population avec des risques de famine, d’exode rural ou d’affrontements pour accéder à ce bien de plus en plus rare qui s’appelle l’eau.Oui, ce qui est en cause avec cette Conférence sur le Climat, c’est la paix. Et pourtant, une espérance s’est levée avec la préparation dela COP21. La communauté internationale s’est dotée, en septembre dernier, d’un agenda complet à travers les objectifs de développement durable qui ont été adoptés lors de l’assemblée générale des Nations unies, et je veux en féliciter le secrétaire général BAN Ki-moon.190 Etats, c'est-à-dire la quasi-totalité des pays de la planète ont formulé des plans d’action pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et s’adapter au dérèglement climatique. Et tous les acteurs de la société mondiale, les collectivités locales, les entreprises, les investisseurs, les citoyens de toutes les grandes régions se sont également engagés pour le climat.A cette prise de conscience, à cette mobilisation s’ajoutent les progrès fulgurants réalisés dans les énergies propres et renouvelables, qui ouvrent la perspective d’une économie non carbonée. Alors pour réussir c ette conférence,la Francea jeté toutes ses forces et mobilisé l’ensemble de son gouvernement, à commencer par le ministre des Affaires étrangères Laurent FABIUS qui va présider cette conférence.J’ai moi-même visité les régions les plus affectées par le c hangement climatique, j’en suis revenu avec la même conviction que nous devons assurer un développement durable et équitable sans pour autant compromettre les ressources limitées de notre planète. Telle est l’équation que nous avons à régler ensemble pendant cette conférence.J’ai voulu que les chefs d’Etat et de gouvernement du monde entier soient rassemblés dès le début de nos travaux, pour donner à cette conférence un souffle et une ambition à la hauteur de l’enjeu. Car le 12 décembre, un accord doit êt re trouvé à Paris. A quelles conditions pourra-t-on estimer que c’est un bon accord, que c’est un grand accord, que c’est un accord qui correspond véritablement à l’attente des peuples et pour longtemps ? Il y a 3 conditions pour que nous puissions dire quela Conférencede Paris sera ou ne sera pas un succès.La première condition, c’est que nous devons définir, dessiner, une trajectoire crédible permettant de contenir le réchauffement climatique en dessous des 2°C ou même dès 1,5°C si c’est possible. Il faudra, pour que nous soyons sûrs d’être sur cette trajectoire, prévoir une évaluation régulière de nos progrès au regard des conclusions de la science et, donc, mettre en place un mécanisme de révision à la hauteur de nos engagements avec des rendez-vous tous les 5 ans.La deuxième condition, c’est que nous apportions au défi climatique une réponse solidaire. Aucun Etat ne doit pouvoir se soustraire à ses engagements, même si un mécanisme de différenciation pourra prendre en compte les niveaux de développement et les situations. Aucun territoire ne doit être laissé seul face au dérèglement climatique et, notamment, les pays les plus vulnérables.Je pense à ces îles qui peuvent à brève échéance purement et simplement disparaître. Je veux ici être leur porte-parole, parce que c’est la biodiversité et la diversité même de la planète qui sonten cause. Tirons-en les conclusions, l’accord doit être universel, différencié et contraignant. Les pays développés doivent assumer leur responsabilité historique, ce sont eux qui ont émis pendant des années le plus de gaz à effet de serre.Les pays émergents doivent accélérer leur transition énergétique, les pays en développement doivent être accompagnés dans leur adaptation aux impacts climatiques. D’où la nécessité de dégager les financements pour faciliter les transferts de technologie. Nous avions fixé –c’était à Copenhague –l’objectif des 100 milliards, aujourd’hui ce n’est pas un objectif que nous devons fixer, ce sont des ressources que nous devons dégager avec des garanties sur leur origine et sur leur accessibilité.Enfin la troisième condition pour qu’il y ait un accord à Paris, c’est que toutes nos sociétés dans leur grande pluralité, diversité se mettent en mouvement. L’ensemble des dirigeants locaux, des investisseurs, des acteurs économiques et sociaux, des citoyens et même des grandes consciences, des religions, tous ceux qui contribuent à ce qui façonne l’esprit public mondial, tout ce mouvement doit comprendre que la donne a changé. Là est la clé pour relever le défi climatique.Je veux rendre hommage à cet instant à tous les pionniers de la cause écologique, à tous les précurseurs qu’il n’y a pas si longtemps devaient affronter l’incrédibilité ou le dédain pour leurs alertes et leurs propositions. En quelques années, les esprits ont profondément évolué, les entreprises et les acteurs financiers hier réticents sont désormais prêts à s’engager et à modifier leur comportement.Faut-il encore leur envoyer les signaux indispensables ? C’est l’enjeu de l’intr oduction progressive du prix du carbone pour que les émissions de gaz à effet de serre aient un coût qui corresponde aux dommages infligés à la planète ; et pour que les choix d’investissement soient peu à peu modifiés, afin que toutes les technologies puissent être accessibles à tous.Mesdames et messieurs les chefs d’Etat et de gouvernement, pour résoudre la crise climatique, je vous le dis franchement : les bons sentiments, les déclarations d’intention ne suffiront pas, nous sommes au bord d’un point de rupture. Paris doit être le départ d’une profonde mutation, nous ne pouvons plus considérer la nature comme un vulgaire et inépuisable réservoir de ressources destiné à notre seul et plein accomplissement.Cette transformation est à la fois une obligation morale et une opportunité mondiale, parce qu’elle nous ouvre des possibilités de développement avec des énergies renouvelables, des modes de transport propres, le recyclage des déchets, l’agro-écologie, la préservation de la biodiversité, l’accès de tous aux biens publics mondiaux.Ainsi, en rendant l’électricité accessible à tous et notamment en Afrique, c’est plus que la lumière qui sera apportée, c’est la connaissance, c’est l’éducation, c’est le développement. Nous sommes en ce 1erjour de la Conféren ce au pied du mur, ce mur est fait de l’addition de nos égoïsmes, de nos appréhensions, de nos résignations. Ce mur, est construit sur l’indifférence, l’insouciance,l’impuissance. Ce mur, n’est pas infranchissable. Tout dépend de nous.Mesdames et messie urs les chefs d’Etat et de gouvernement, sur vos épaules repose l’espoir de toute l’humanité. Je mesure moi-même dans la tâche que j’accomplis combien combiner l’impératif de l’urgence - avec ce qu’elle implique, y compris avec les événements tragiques - et les choix du long terme, oui, combien cet équilibre n’est pas facile à trouver. Mais là encore, il nous oblige.Notre plus grand défi, c’est de passer d’une mondialisation fondée sur la compétition à un modèle basé sur la coopération, où il sera plus rentable de protéger que de détruire. Nous devons penser la planète comme un espace unique, établir un pacte d’équité entre le Nord et le Sud et un partenariat entre l’homme et la nature.C’est pourquoi nous sommes réunis, nous les dirigeants de la planète, c’est pourquoi Paris est un rendez-vous exceptionnel. Nous allons décider en quelques jours pour quelques décennies. Le plus grand danger n’est pas que notre but soit trop élevé et que nous le manquions. Le plus grand danger, c’est qu’il soit trop bas et que nous l’atteignions.Alors plaçons-nous au plus haut niveau pour qu’au moins, nous puissions approcher cette ambition, car il s’agit de décider ici à Paris de l’avenir même de la planète. Merci.。

相关文档
最新文档